Inleiding door Martha Johnson-Olin
Een verhaal zo divers als de dierenwereld: schoonheid en het beest
Schoonheid en de beestverhalen omvatten de wereld, en het verhaal verandert zo vaak als Assepoester jurken verandert.Beesten kunnen mannelijk of vrouwelijk zijn, kikkers, varkens, afschuwelijk lelijk, wreed of vriendelijk.Verschillende van de verhaalelementen steken over in andere verhaaltypen.Dit verhaaltype bevat talloze versies met onderscheidende geschiedenissen, en sommige functies kunnen zelfs terugkomen tot pre-historische tijden.
Een verhaaltype met een oude afkomst
De gouden kont
Fairy Tales zijn moeilijk te dateren vanwege de orale traditie en de onzekere paden tussen verteller en publiek, maar schoonheid en de beestverhalen zijn anders omdat verschillende van hun elementen kunnen worden herleid tot verschillende afdrukversies die al eeuwenlang het grote verhaal hebben beïnvloed.
Een van de vroegste versies van schoonheid en het beest komt voor in een frame -verhaal uit de tweede eeuw CE,De gouden kont(ook wel genoemdDe metamorfoses van Apuleius).Het grotere verhaal van Apuleius gaat over een man die redding vindt nadat zijn natuurlijke nieuwsgierigheid ertoe leidt dat hij in een ezel wordt veranderd.Hij kan niet veranderen totdat hij in staat is om rozen te eten, en terwijl hij in zijn nieuwe dierenvorm reist, hoort hij verschillende andere verhalen.
Tijdens zijn avonturen leert Lucius, de naïeve hoofdrolspeler, van het verhaal van Cupido en Psyche van een oudere vrouw die tot slaaf is gemaakt door dieven.Ze kookt voor hen en fungeert als uitziet.Ze wordt beschuldigd van het bewaken van een jonge bruid die de dieven hebben gekidnapt en vertelt haar het verhaal om de tijd te doden.In zijn dierlijke vorm hoort Lucius het verhaal af.Haar verhaal, een mythische gelijkenis van de vereniging van verlangen en de ziel, biedt enkele van de vroegste opgenomen schoonheid en de beestelementen.Venus vervloekt bijvoorbeeld Psyche om met een afschuwelijk monster te trouwen.Cupido omzeilt zijn moeder en houdt in plaats daarvan van het meisje, maar hij neemt haar mee naar zijn kasteel en beveelt dat ze hem accepteert als haar onzichtbare minnaar.Uiteindelijk, na een bezoek thuis waar haar zussen haar overtuigen dat ze met een monster is getrouwd, verlicht Psyche een kaars om haar man te zien terwijl hij slaapt wanneer haar nieuwsgierigheid, een belangrijk thema van het grotere verhaal, haar overweldigt.Psyche zal haar zussen bedriegen en bijdragen aan hun dood als wraak voor de vernietiging die ze hebben helpen creëren.De gewonde cupido vlucht en de nu zwangere psyche moet op zoek gaan naar hem, een trope die ook in veel belangrijke varianten verschijnt.Nadat haar zoektocht is bereikt, zijn de twee getrouwd en Zeus maakt Psyche onsterfelijk.
De walgelijke dame
De enorme diversiteit binnen de verhaal van schoonheid en de beestverhaal vond eeuwen geleden plaats en overschrijdt genderlijnen.Het idee van de "walgelijke" (lelijke) dame informeerde veel verhalen in de middeleeuwen.Vaak vroege avonturen zoalsThe Weddynge van Syr Gawen en Dame Ragnell(De bruiloft van Sir Gawain en Dame Ragnelle) omvatten discussies over de soevereiniteit van vrouwen, maar ze weerspiegelen ook verschillende elementen van de schoonheid en het beestverhaal die centraal blijven in het verhaal, met name met betrekking tot kwesties van waarheid, toewijding en het behouden van iemands woord, vertrouwen,en het belang van geloften.
Dame Ragnelle is ver buiten de sociale normen voor wat mooi is.Haar afschuwelijke uiterlijk en gebrek aan verfijnde manieren leiden dat anderen haar minachten en medelijden hebben met Gawain, die met haar moet trouwen vanwege zijn belofte om zijn koning te redden.Het idee om vast te houden aan iemands eed blijft een belangrijk onderdeel van het verhaal, net als de focus op het afschuwelijke uiterlijk van het beest.Hoewel het dierenelement (hieronder besproken) van elders komt, blijft het idee van het beest als buitenstaander een constante in het verhaal.
Het belangrijkste element in dit soort verhaal is de transformatie.Wordelijke dames bieden hun nu gebonden mannen een belangrijke keuze: ze moeten besluiten om een mooie maar trouwloze vrouw of een lelijke maar deugdzame te hebben.De meeste mannen hebben genoeg van het verhaal geleerd om hun vrouwen te laten kiezen, maar het idee van een verbale articulatie van de hoofdrolspeler blijft een belangrijk onderdeel van het verhaal.Beauties worden vaak verliefd op hun beesten eerder in het verhaal, maar de transformatie kan niet plaatsvinden totdat de heldin haar gevoelens kan verwoorden.De meeste versies van het plot eindigen met een huwelijk.
Melusine
Verhalen van een zeemeermin of slangen echtgenoot circuleerden door Frankrijk, Duitsland en Engeland in de veertiende tot zestiende eeuw.Het Midden -EngelsMelusinewerd samengesteld door Jean d'Arras, en veel Franse versies sluiten het verhaal in in een groter frame -verhaal vergelijkbaar met Cupido en Psyche.Het basisverhaal is van een vrouw met een staart als een slang en haar huwelijk met een menselijke man.De schoonheid is het beest in deze romantiek, maar verschillende van de belangrijkste plotelementen blijven ongewijzigd.
De Britse versie begint met een lang overzicht van hoe vaak huwelijken tussen mannen en vrouwen die slangen zijn bestaan.De mannen bloeien altijd terwijl ze getrouwd zijn met deze buitenaardse vrouwen, maar zijn echtgenoot creëert altijd een duidelijke grens.Haar man kan bijvoorbeeld niet naar haar kijken terwijl ze baadt, naar haar toe komt terwijl ze bevalt of haar op zaterdag bezoekt.De man zal het verzoek van zijn vrouw voor een tijd respecteren, maar uiteindelijk zal hij overtreden.Als hij dat doet, moet zijn vrouw transformeren van een half-serpent, half-vrouw naar een slang volledig, en zijn fortuinen veranderen nu erger.
Melusine is het product van zo'n unie, en nadat ze op zoek is naar en haar vader straft, vervloekt haar moeder haar om elke zaterdag in een slang te worden.Ze kan de hemel niet zoeken, tenzij ze een man vindt die haar zaterdag niet zal bekijken, noch iemand vertelt over haar unieke aard.Als ze deze taak kan volbrengen, zal ze leven en sterven als een menselijke vrouw.Als de man faalt, moet Melusine tot de dag van het oordeel leven.
Melusine trouwt al snel met Raymond en biedt hem nuttig advies nadat hij per ongeluk zijn oom heeft vermoord.Terwijl ze hem verblindt met haar rijkdom en adel, maakt ze duidelijk dat ze een van Gods wezens is, maar dat Raymond haar voorwaarden en haar gebrek aan antwoorden soms moet respecteren.Tijdens hun huwelijksnacht herinnert ze Raymond aan de voorwaarden van hun contract: hij kijkt misschien niet naar haar op zaterdag of vraagt zelfs waar ze is geweest.Als hij haar wensen respecteert, zal ze zijn reputatie en bedrijven vergroten.
In het begin is het huwelijk gelukkig.Melusine bouwt een belangrijk fort, helpt haar man te regeren en maakt indruk op iedereen met haar wijsheid en schoonheid.Het echtpaar heeft verschillende kinderen, en elk, hoewel eerlijk, bevat een teken van faery: drie ogen, een lange tand, een leeuwen voet, enz. De oudste jongens worden volwassen geworden en gaan de wereld in.Melusine bereidt hun schepen voor en de plot laat zien hoe de zonen de reputatie en belangen van Raymond uitbreiden.Een kleinkind heeft geen unieke fysieke attributen, wat suggereert dat het doel van Melusine om volledig mens te worden dichtbij is.Dan komen nog een paar zonen de wereld binnen en verhoogt de reputatie van Raymond opnieuw.
Het fortuin van de familie verandert vanwege de broer van Raymond.Hij komt op een zaterdag zijn broer of zus bezoeken, en wanneer Melusine er niet is, gaat hij ervan uit dat ze overspel pleegt.Net als de zussen van Psyche plant hij in wezen het idee van het monster in Raymond's geest.Raymond wordt boos, neemt zijn zwaard en snijdt een gat in de deur van de badkamer van de melusine.Dit exemplaar van nieuwsgierigheid en twijfel blijft ingebed in het latere sprookje, maar waar psyche naar verlang ervaart, wanhopig Raymond.Hij staart naar zijn vrouw terwijl ze baadt, en hij kan zien dat ze een menselijke vrouw is uit haar taille, maar een staart heeft met de weegschaal van een slang.Raymond is niet geschokt door haar dierlijke vorm.Hij betreurt dat hij aan zijn vrouw heeft getwijfeld.Hij bedreigt zijn broer en stuurt hem weg.Hij realiseert zich dat hij de oorzaak is geweest van zijn ongedaan maken, maar hij kan zijn vrouw nog niet vertellen over zijn overtreding.
Al snel raakt problemen het gezin als een zoon, Geoffrey, een andere broer doodt omdat hij een monnik wordt.Hij sluit hem op een kerk en verbrandt het op de grond.In zijn wanhoop ziet Raymond zijn kinderen als monsters.Hij herleeft hun unieke geboortetekens als tekenen van de Otherworld, en hij beseft dat zijn jongste kind, Horsyble, demonisch moet zijn, omdat hij al natte verpleegkundigen heeft afgevoerd en squires heeft gedood.De koning wanhoopt maar is op dit moment weg van melusine.Welkende leden van de rechtbank roepen haar op om hem te troosten, maar in zijn wanhoop haalt Raymond uit in het openbaar en noemt hij zijn vrouw een slang.Ze zwoer ervoor dat Raymond zijn overhaaste acties betreurt.
Wanneer ze wakker wordt, onthult Melusine dat ze wist dat hij haar lichaam die zaterdag had gezien, maar dat ze bereid was de overtreding over het hoofd te zien, omdat hij het geheim niet onthulde.Ze legt ook uit hoe ze niet langer bij hem kan leven of als een menselijke vrouw kan sterven.Ze vraagt om landen die aan haar twee jongere zonen worden gegeven en verduidelijkt dat ze de jongens zal bezoeken, maar dat Raymond haar nooit meer in menselijke vorm zal zien.Ze vertelt ook de raadsleden van Raymond dat ze haar andere zoon HORRYBLE moeten vermoorden.Hij is te agressief en zijn leven zou veel lijden veroorzaken.Ze vraagt Raymond ook om zich te verzoenen met Geoffrey.Daarmee springt ze uit het raam, en wanneer ze vertrekt, is ze niet langer een mens en bezit ze een verhaal van vijftien voet.
Raymond doet alles wat ze vraagt.HORRYBLE is gevangen en gedood.Raymond weet dat ze de andere zonen bezoekt omdat ze gedijen.Hij verzoent zich met Geoffrey, maar voordat de jongeman zich volledig bekeert, vermoordt hij de broer van Raymond omdat hij de echtgenoot van Melusine heeft laten twijfelen.Raymond zal uiteindelijk zijn land verlaten met Geoffrey voor een bedevaart naar Rome en zal de rest van zijn leven als een monnik doorbrengen.Na verloop van tijd herstelt Geoffrey zijn naam en gaat ook op een geweldige bedevaart, maar de verteller geeft aan dat de erfgenamen niet sterk genoeg zijn en de belangen van Raymond zullen vallen.De Britse versie eindigt als een van de zussen van Melusine de erfgenamen verder vervloeken nadat een mannelijke erfgenaam haar probeerde te verrukken, waardoor alles wat Melusine bouwde verder vernietigde.
De uiteindelijke scheiding van schoonheid en beest verschijnt in veel van de varianten van het verhaal.In een Japanse versie, 'Urashima the Fisherman', is een echtgenoot zijn godin -vrouw ongehoorzaam en opent een doos, die zich voor altijd gescheiden vindt van zijn liefde.In Melusine -verhalen delen Raymond en de hoofdpersoon de labels van schoonheid en beest, omdat Raymond Melusine nodig heeft om te bloeien, maar het is zijn "beestachtige" gedrag dat haar menselijkheid vernietigt.De tragische toon voor deze variant wordt gebruikelijk in verhalen met een echtgenoot uit de andere wereld.Voorbeelden zijn Selkie -verhalen en verhalen over Swan Maidens (zie hieronder).In sommige Scandinavische versies neemt de vrouw de vorm aan van een draak.Ze kan alleen terugkeren naar haar menselijke vorm als een liefhebbende man haar durft te kussen terwijl ze verschijnt als een draak, die nooit gebeurt.
Sir Gowther
Versies van het Gowther-narratief circuleren in Frankrijk voordat ze zich over Europa verspreiden.De Britse versies, die in de vijftiende eeuw opnemen, bevatten duidelijke volkelementen binnen het grotere romantiekplot.Het verhaal van een half-demon die zijn ruige, innerlijke-demonische zelf werpt, lijkt misschien een vreemd origineel verhaal voor schoonheid en het beest, maarSir Gowtheren andere duivelsverhalen uit de middeleeuwen bevatten verschillende van de verlossende elementen die hedendaagse auteurs blijven insluiten binnen het verhaal.
Een vrouw die bang is om opzij te worden gezet, wordt een kind met een demon verwekt.Haar zoon, Gowther, weerspiegelt zijn erfgoed kort na de geboorte.Hij zuigt het leven uit natte verpleegsters en bijt af van de tepel van zijn moeder.Als jonge man gaat hij vrouwen verkrachten en anderen vermoorden.Hij sluit nonnen in een kerk en verbrandt ze levend.Nadat hij heeft geleerd over zijn duivelse afkomst van zijn moeder, zoekt hij verlossing.De paus vereist dat hij stil is totdat hij een bord van God ontvangt, en hij moet al het voedsel weigeren tenzij het door de mond van honden is gegaan.De held reist en ontvangt voedsel van Greyhounds.Hij arriveert uiteindelijk aan het hof van een keizer en zit onder de tafels met de honden, waar de mensen aannemen dat hij een dwaas is.De dochter van de keizer merkt hem echter op.Een Sultan valt dit nieuwe koninkrijk aan en Gowther begint zijn menselijkheid te herwinnen door te vechten om het meisje en haar land te beschermen in een reeks gevechten waar zijn pantser (zwart, dan rood en vervolgens wit) de progressieve staat van zijn ziel weerspiegelt.Na een goddelijk signaal trouwt Gowther met het meisje, keert terug naar zijn thuisland en probeert een vreselijk leven te leiden.In sommige varianten wordt hij een heilige.
Het punt van dit verhaal is geen verhaal vertellen dat gericht is op liefde.Het beest komt van Gowther's demonische aard die moet worden afgeworpen;Terwijl hij de prinses beschermt, voltooit hij het werk dat nodig is om zijn menselijkheid te herwinnen.Dit verhaal fungeert echter als een schoonheid en de voorloper van het beest, in die zin dat het het idee bevat van een man die is getransformeerd via overtreding.Hoewel Gowther er altijd menselijk uitziet, handelt hij het dier en moet hij leren een mens te worden.Wanneer een beest wordt gestraft voor een zonde of andere fout, komt de trope voort uit verlossende verhalen die vaak gericht zijn op de staat van de ziel van de hoofdrolspeler.
De schoonheid en het beest
Net zoals onze moderne noties van Assepoester zwaar worden gevormd door Charles Perrault en Wilhelm en Jacob Grimm, wordt ons begrip van schoonheid en het beest gevormd door twee vrouwen die belangrijke versies hebben gemaakt in de achttiende eeuw.The first, Madame Gabrielle-Suzanne Barbot de Villeneuve, a writer closely related to the French Salon Writers of the previous generation (writer like Madeline de Scudéry, Marie-Catherine d'Aulnoy, Catherine Bernard, Marie-Jeanne L'Héritier, and HenrietteJulie de Murat), creëerde een uitgestrekte versie van novella-lengte die de meeste elementen definieert die we associëren met het verhaal.
De tweede, fundamentele auteur, Jeanne-Marie Leprince de Beaumont, heeft de uitgestrekte tekst van Villeneuve herzien om het meer compacte verhaal weer te geven dat nu fungeert als de basis voor de meeste aanpassingen van wat we vandaag schoonheid en het beest noemen.Ook geschreven in het Frans, werd de hervertelling van Beaumont geschreven voor bevoorrechte Engelse families en werd al snel vertaald in het Engels.Deze variant helpt aan te geven hoe de verhalen verschoven van huishoudelijke verhalen naar kinderliteratuur.
De versie van Villeneuve is uitgebreid en rivalen Cupido en psyche's lengte en reikwijdte.Het verhaal verscheen voor het eerst als onderdeel van een frame -verhaal dat werd gebruikt om een fictief jong Amerikaans meisje te vermaken op een transatlantische reis.Net als Apuleius 'verhaal van cupido en psyche', wordt het in zijn frame -verhaal gebruikt als een middel om de tijd te passeren, een afleiding voor een in moeilijke omstandigheden.
Villeneuve introduceert het idee van een koopman en zijn zonen en dochters, die door de grillen van fortuin in armoede vallen.Het karakter van het hele gezin wordt getest en Villeneuve ontwikkelt nadrukkelijk ideeën van keuze, toewijding, loyaliteit en de gevolgen van iemands keuzes (gedrag dat zowel belangrijke politieke als psychologische gevolgen heeft).
Vanaf het begin zien lezers dat schoonheid heel anders is dan haar zes broers en vijf zussen.Tijdens het verhaal wordt onthuld dat schoonheid niet het kind van de koopman is, maar het kind van een fee die sociale grenzen heeft overschreden.Het uiterlijk van de schoonheid en de vriendelijke aard zijn tekenen van haar aangeboren adel.
Het verhaal van Villeneuve is gevuld met bedrieglijk gedrag (zowel goed als slecht), samen met verschillende diefstallen en misbruiken die worden verborgen door transformatie.De handelaar, beroofd voor Fortune en zijn schuldeisers, wordt gevangen door het beest, die ook het slachtoffer is van misbruik.De koopman kiest een roos uit Beast's Garden, een onwetende overval die leidt tot de "insluiting" van schoonheid, door haar eigen keuzes, terwijl ze probeert haar vader te redden.
Het beest wordt in dierlijke termen beschreven, maar zijn exacte vorm is onduidelijk.In deze versie is de tijd van Beauty in het kasteel niet kort.Ze brengt maanden door met het kijken naar toneelstukken, lezen, genieten van muziek en gesprekken voeren met apen en vogels.Haar leven lijkt opgeschort tussen onpersoonlijke activiteiten en dromen, maar 's nachts lijkt een knappe prins haar te troosten.Ze wordt ook bezocht door een mooie, wijze fee die haar waarschuwt om niet alles te geloven wat ze ziet.De psychologie is complex in deze versie als de hoofdrolspeler volwassen wordt door zichzelf te leren lezen en de samenleving en de wereld om haar heen.Ze moet leren waar ze stopt en waar en hoe het werk van anderen te omarmen, zelfs als wat wordt aangeboden lelijk of onverstandig lijkt bij het eerste uiterlijk.Ze moet verder gaan dan traditionele politiek om haar pad te vinden.
Het beest lijkt lelijk en saai in de buurt van schoonheid, maar ondanks zijn onarticulatie is het altijd vriendelijk als hij probeert te bieden wat schoonheid vereist.Hoewel hij haar dromen als een redelijk onbekend kan beïnvloeden, kan alleen schoonheid de betekenisvolle keuzes maken die de plot vereist.Na verloop van tijd begint schoonheid dankbaarheid te voelen tegenover het beest, maar geeft de voorkeur aan de knappe man voor een groot deel van het verhaal;Haar perceptie is het eerste aspect dat moet worden gewijzigd voordat het beest kan transformeren.
Schoonheid mist eindelijk haar familie, en het beest geeft haar een spiegel waarmee ze kan zien wat er in het kasteel gebeurt en een ring om heen en weer te reizen.Ze breekt haar belofte om op tijd terug te keren omdat haar zussen, die jaloers zijn op haar leven en algemeen geluk, haar afleiden.Nadat hij zich realiseert dat het beest bijna de dood is, verklaart schoonheid haar liefde en stemt ermee in met hem te trouwen, en het beest wordt getransformeerd in de knappe prins uit de dromen van schoonheid.
Het verhaal van Villeneuve eindigt op dit moment echter niet.De sprookjesmoeder van het beest en de moeder van de prins verschijnen als de zoon de menselijke vorm herwint, en ondanks de rol van schoonheid in deze transformatie, is de koningin niet blij dat haar zoon trouwt met de dochter van een koopman.De meter verklaart een lange geschiedenis voor schoonheid die feeën betreft, regels over wie feeën kunnen houden en een geschiedenis van een kind dat door een ander wordt grootgebracht.Schoonheid is eigenlijk de nicht van de meter en een prinses op zich, dus het huwelijk is goedgekeurd.Hoewel de conclusie in één opzicht het huwelijk aan een inferieur lijkt te bevestigen als een daad van politieke miscegenatie, ondermijnt de meerderheid van de plot dit idee een halve eeuw vóór de Franse revolutie.Gedurende het hele verhaal worden thema's van geslacht, seksualiteit en seksueel gedrag scherp gedefinieerd en bekritiseerd.
De prins legt vervolgens uit hoe hij werd getransformeerd omdat hij de wellustige vorderingen van een andere fee verwierp, niet voor agressief gedrag.Schoonheid en haar prins bieden aan om af te sluiten, maar worden herinnerd om hun taken uit te voeren, en het verhaal eindigt met hun huwelijk en veronderstelt een gelukkige leven.In deze tweede handeling omvat het verhaal ook belangrijke thema's van diertransformatie, aangezien feeën moeten veranderen in slangen om macht te krijgen om krachtigere feeën te verslaan.Hoewel extreem, dient dit idee van diertransformatie als een cruciaal element dat hervertellingen en subvarianten kruist.
Beaumont heeft dit lange, complexe verhaal afgekapt om de versie te maken waar de meesten van ons nu aan denken bij het horen van een schoonheid en het beestverhaal.In haar hervertelling is schoonheid de biologische dochter van de koopman, en ze heeft slechts twee zussen, maar ze zijn net zo jaloers als Psyche die waren.De heldin maakt haar naam aan door haar uiterlijk en haar mooie aard.Zij is degene die het huishouden overneemt nadat het gezin zijn rijkdom verliest, en ze doet al het koken en schoonmaken, als een soort Assepoester die een beter leven verdient.De storm, roos en uitwisseling komen nog steeds voor.Schoonheid ziet het beest als saai maar vriendelijk, en uiteindelijk gebruikt ze de spiegel en leert ze dat haar vader ziek is.Wanneer ze naar huis gaat, realiseert de hoofdrolspeler zich dat ze het liefst bij het beest woont;Ze heeft geleerd zichzelf te waarderen in plaats van voor haar familie te leven.Ze keert terug om het beest op de rand van de dood te vinden en articuleert haar liefde: ze realiseert zich dat ze liever een echtgenoot heeft die aardig is dan iemand die knap is.Deze articulatie leidt tot de transformatie van het beest en hun huwelijk.De prins legt uit dat hij werd vervloekt door een slechte fee, en op de bruiloft transformeert een andere sprookjes de zusters van schoonheid in beelden buiten het kasteel, zodat ze het geluk van schoonheid moeten bekijken totdat ze echt tevreden voor haar kunnen zijn.De moraal richt zich op het belang van vriendelijkheid en deugd.
Het basisverhaal, zijn vele iteraties en dominante moderne interpretaties
De dochter van een koopman
In de versie van Jean Cocteau, de Disney -film en vele andere moderne hervertellingen is schoonheid de dochter van een handelaar.Deze verandering, hoewel niet vereist voor een verhaal van een dierenbruidegom, helpt de heldin te vestigen als onderdeel van een stijgende middenklasse en laat het verhaal ook commentaar op klasse -aanbieding aanbieden.Zelfs in versies waar schoonheid meerdere broers en zussen heeft, zijn haar zussen consistent lui, onbeleefd en irritant.Ze weerspiegelen de stiefzusters van Assepoester, die bestaan om te fungeren als een folie voor het gedrag van de heldin.Wanneer broers zijn opgenomen, kunnen ze beschermend zijn of gewoon zo vice-doorlopen.Ongeacht hun gedrag functioneren de broers en zussen als een manier om de heldin te isoleren, zelfs binnen een druk huishouden.Schoonheid is consequent het goed opgevoede, gereserveerde en bescheiden lid van de familie.Ze bezit nederigheid en empathie waarbij haar broers en zussen worden afgeleid door de attributen van rijkdom.
Hoewel haar naam een weerspiegeling kan zijn van haar fysieke schoonheid, verslaat alleen dat idee het doel van het verhaal.Als het punt van het verhaal is om voorbij het uiterlijk van het beest te kijken, dan zou de fysieke schoonheid van de heldin ook niet moeten uitmaken.Terwijl moderne weergaven zich graag concentreren op de naam Belle en het uiterlijk van de heldin, wordt het idee van haar schoonheid verondersteld uit haar gedrag te komen.Ze handelt met vriendelijkheid, hetzij omgeven door rijkdom of armoede.Haar 'schoonheid' verschijnt in alle instellingen omdat het uit haar vriendelijke aard is, en haar naam heeft weinig te maken met het eigenlijke verhaal dat verder gaat dan een symbolische keu te zijn voor het moraal van het verhaal: wees voorzichtigKlasse, race of station-ideeën die afkomstig zijn van Villeneuve en de Franse salonschrijvers en nog steeds worden ontwikkeld in de eenentwintigste eeuw.
Verlies van rijkdom
De familie van de handelaar zal harde financiële tijden tegenkomen.In sommige varianten brandt hun huis af, en in andere komen verschillende schepen van de vader niet op tijd aan.Deze gebeurtenissen verplaatsen het gezin uit hun weelderige huis, waar de meeste leden niet bloeiden, naar een bescheiden pastorale omgeving.Deze omgeving leidt tot de focus van het verhaal op schoonheid.De vader kan vaak niet voor het gezin zorgen en kan in verschillende moderne hervertellingen in een intense depressie vallen.Schoonheid wordt het enige lid van het gezin dat in staat is hun nieuwe thuis weg te zien van de stad, vrijers en geld als een plek waar ze gelukkig kunnen zijn.Als een auteur haar als capabel wil laten zien, kan ze worden gezien om de verhuizing te regelen, bezittingen te verkopen om de middelen van het gezin te verzamelen, of het schoonmaken van het nieuwe huis wanneer haar zussen te incompetent zijn om veel meer te doen dan klagen.Terwijl een paar moderne weergaven proberen de vijandige zusters van de eerdere traditie te redden en ze positieve karakters te maken, komt het vaker voor in recente hervertellingen om de zusters te zien verwijderen in verdere pogingen om de heldin te isoleren.
Het verzoek (de roos)
Een van de belangrijkste afbeeldingen die verband houden met schoonheid en de beestverhalen is de roos, die schoonheid als een geschenk van haar vader vraagt bij zijn terugkeer uit de stad.Dit symbool, dat teruggaat naarDe gouden kontDoor middel van Guillaume de Lorris en Jean de Meun'sRoman de la Rose, waar het boventonen van seksueel verlangen en voltooiing draagt, is een nietje geworden van moderne aanpassingen.Het kreeg een bekendheid in de hervertelling van Disney, maar ook figuren in varianten die zo divers zijn als Angela Carter's "The Tiger’s Bride" en Robin McKinley'sSchoonheidEnRose dochter.
Dit sleutelgedeelte van het verhaal begint altijd wanneer de vader woord over zijn zakelijke ondernemingen in de stad ontvangt, en in een misleidende poging om zijn financiële status te veranderen, reist hij om te zien wat van zijn fortuin is hersteld.Hij gaat vaak op weg in de zomer, maar wordt vaak bedrogen, teleurgesteld en gedwongen om in de winter naar huis terug te keren.Af en toe zal hij zijn dochters vragen wat hij hen kan brengen voordat hij vertrekt.De zusters willen weelderige geschenken, maar in een poging hem te humoreren, vraagt schoonheid om een enkele roos.Wanneer de patriarch de stad bereikt, realiseert hij zich dat hij werd bedrogen en krijgt hij geen verdere rijkdom.
Vanwege een storm op weg naar huis, moet de vader onderdak zoeken en hij zal zich in het kasteel van het beest bevinden.Vaak is hij onder de indruk van de rijkdom die hij te zien ziet, en de volgende ochtend zal hij een roos zien en proberen deze mee naar huis te nemen naar schoonheid.Dit woedt het beest, die consequent het verhaal binnenkomt als een boos wezen, dat bloed eist in ruil voor een bloem, hoewel zijn ware motieven onduidelijk blijven.
De belofte
Het idee van een gelofte is cruciaal voor de meeste verhalen over de bruidegom van dieren.De rol van een toezegging van de vader is een prominente factor in Villeneuve, maar het kan worden teruggebracht tot de versie van Apuleius van de cupido- en psyche -mythe.Het gaat erom een overeenkomst vast te stellen die niet kan worden verbroken zonder rampzalige gevolgen;De belofte wordt een contract, en hoewel de uitwisseling over een eenvoudige bloem kan gaan, vertegenwoordigt het een veel substantiële volgorde.In Beaumont en de meeste van haar opvolgers lijkt de eerste belofte tussen de vader en het beest te zijn, maar deze uitwisseling leidt tot de garanties en latere beloften tussen schoonheid en het beest.Deze overeenkomsten lijken in eerste instantie misschien een zakelijke deal, maar zoals in de walgelijke dame -verhalen worden ze een compact om de ethiek van de hoofdrolspeler te testen.
In vereenvoudigde versies moet de vader ermee instemmen om te sterven voor zijn diefstal of om te zien of een van zijn dochters bereid is om naar het kasteel in zijn plaats te komen.Wat het beest van plan is te doen met het meisje wordt dubbelzinnig achtergelaten, en verschillende moderne weergaven hebben gesuggereerd dat de vader probeert schoonheid te verkopen of dat het beest expres overdreven reageert om de heldin te realiseren.De vader zal naar huis terugkeren, en als hij de familie over de ontmoeting vertelt, zullen de zusters geschokt zijn maar niet bereid zijn om de patriarch te redden.Ze geven de schuld aan schoonheid en concluderen dat ze moet sterven op haar verzoek.Als de onzelfzuchtige dochter, zal Beauty ermee instemmen zichzelf op te offeren namens haar vader.Haar beslissing isoleert haar verder van haar familie, terwijl de heldin opnieuw haar dappere aard toont wanneer ze omringd is door lafheid.
Binnen het verhaal bestaan haar verzoek en de belofte voor één doel: schoonheid verplaatsen van het huis van haar vader naar het kasteel van het beest.Omdat het verhaal vaak een vroege setting krijgt, is een verklaring nodig om schoonheid alleen te laten reizen.Terwijl veel versies haar vader haar naar het kasteel laten escorteren, laten een paar haar wegrennen om haar vader te redden.De belofte is wat het werkelijke plot laat beginnen, omdat de vroege porties als weinig meer dienen dan karakterontwikkeling voor schoonheid.Eenmaal daar zal schoonheid het beest voor zichzelf tegenkomen.
Het beest
In het Stith-Thompson-classificatiesysteem van sprookjes, schoonheid en de beestverhalen die zijn aangewezen als verhalen over dierenbruidegom.Een personage trouwt consequent een echtgenoot in dierlijke vorm.De vorm kan variëren, dus de echtgenoten en vrouwen kunnen van alles zijn, van de vreemde maar exotische egel tot de meer gemiddelde leeuw.Schoonheid en de beestverhalen portretteren een beest dat leeuwachtig is.Hij is breder en groter dan de meeste mannen, bedekt met vacht, bezit meestal scherpe tanden en klauwen, maar kan spreken.Het lelijke en saaie beest uit de eerdere versies is echter met de tijd vervangen en moderne beesten zijn vaak behoorlijk gearticuleerd.De dierenvorm heeft er ook toe geleid dat sommige critici schoonheid en beestverhalen zien als verhalen over animaliteit en verlangen.
Moderne hervertellingen onderzoeken graag hoe ver de vorm van het beest kan gaan.Hij kan een demon-overheersing zijn, een leeuwachtig wezen, een gehoornde buffel, een draak, een wolf, enz.exotisch.
Maar samen met de veranderende aard zijn sommige hervertellingen ook veranderd waarom het beest is getransformeerd en hoe het zich verhoudt tot de rest van het verhaal.De Disney -hervertelling van 1991 weerspiegelt de verandering om het uiterlijk van het beest een spiegeling van zijn agressieve aard te maken.Een jonge prins wordt getransformeerd vanwege zijn onbeleefde gedrag.Hoewel een paar moderne vertolken hebben geprobeerd het concept te behouden van het beest dat vals wordt gestraft, is het idee van de eerste transformatie als straf voor een overtreding nu een vrij standaardelement geworden.Het beest verschuift van een onschuldig slachtoffer dat de liefde van schoonheid nodig heeft naar iemand die schoonheid nodig heeft om hem te helpen zijn lichaam of geest te herstellen.
Deze wijziging verschuift echter ook enigszins de moraal van het verhaal.In de vroege versies was de transformatie van het beest niet het punt van het verhaal.Cupido groeit op over de mythe, maar hij transformeert niet fysiek om bij Psyche te zijn.Het verhaal toont de kracht en het verlangen van Psyche om haar man te vinden.In de Franse hervertellingen is het schoonheid die de metamorfose ondergaat;Haar perceptie van het beest als haar mogelijke echtgenoot moet veranderen.Zijn fysieke transformatie duidt alleen op het einde van het verhaal.Hij is het slachtoffer en zij is de redder.
Als het beest wordt veranderd vanwege zijn gedrag, gaat het verhaal niet langer over de zoektocht van Beauty;het lijkt op de eerdere transformatie vanSir Gowtherin plaats van.Wanneer schoonheid een hulpmiddel wordt om het beest in te wisselen, wordt haar door vrouwen gedreven verhaallijn meer over de transformatie van een man om zichzelf te verlossen in plaats van een sterke heldin.
Tijd in het kasteel
Vanwege andere veranderingen in het verhaal, kan de tijd die de heldin doorbrengt in het kasteel van het beest ook vervormd raken.Wat schoonheid in het kasteel doet, varieert sterk, maar meestal dineren de personages 's nachts samen.Elke avond stelt het beest voor, en elke nacht verwerpt schoonheid hem.In veel moderne hervertellingen beginnen de personages overdag samen tijd door te brengen naarmate hun relatie zich ontwikkelt.
Toen de heldin een van de twaalf broers en zussen was, diende de tijd in het kasteel als een manier voor haar om vrede te vinden en te genieten.In de Villeneuve -versie wordt de heldin getoond om tot het middaguur te slapen, te lezen, de natuur te verkennen, te kijken naar toneelstukken en opera's en andere kunst.Hoewel ze zich uiteindelijk zal vervelen, is het punt van deze tijd dat schoonheid zich realiseert wat ze verkiest als een onafhankelijke vrouw in plaats van als dochter of zus.
De Beaumont -schoonheid is extreem bescheiden en het beest biedt haar familie geld nadat ze aankomt in het kasteel.Hoewel de uitwisseling van rijkdom op negatieve manieren is opgenomen in moderne hervertellingen, kan het beest een bruidsprijs betalen voor schoonheid.Haar tijd in het kasteel benadrukt haar vrijheid terwijl ze haar eigen kamer bezit, alleen dineert met het beest en leert de voorkeur te geven aan het leven in het kasteel.Wanneer ze naar huis terugkeert, probeert ze overdreven gul te zijn en moet ze leren zichzelf eerst waarderen in plaats van alleen haar zussen te bederven.Het belangrijkste punt van haar langdurige tijd in het kasteel is het creëren van een setting voor schoonheid om zichzelf te vinden.
Wanneer de focus van het verhaal verandert in het temmen van het beest, raken veel donkere elementen door uitbreiding in het verhaal ingebed.Omdat schoonheid niet kan vertrekken vanwege de belofte, kan haar tijd in het kasteel worden gelezen als gevangenisstraf, waardoor enig idee van een liefdesverhaal een verkeerd label van het Stockholm -syndroom als romantiek is.Schoonheid is meestal alleen in het kasteel met het beest (behalve de onzichtbare dienaren), dus ze heeft niemand anders op wie ze zich moet concentreren.In deze lezing van het verhaal wordt haar begrip van het beest een teken van haar psychologische uitsplitsing, en haar uiteindelijke huwelijk is slechts een indicatie dat ze geen andere keuzes kan zien dan het misbruik dat ze al heeft doorstaan.
Dit niveau van mishandeling groeit tot een nog angstaanjagender niveau in combinatie met een beest dat 'beschaafd' moet zijn.In de middeleeuwsSir GowtherPlot, het religieuze thema van vergeving legt uit hoe de heldin van het beest kan houden, omdat ze onwetend blijft over veel van zijn geweld in het verleden.Sommige auteurs verwijderen de religieuze symboliek om zich te concentreren op een liefde het beest als de geïnteresseerd van de liefde die wordt getemd door genegenheid.De liefde van de schoonheid wordt een goede invloed die het beest langzaam intern transformeert;Haar goedheid zorgt ervoor dat hij zijn menselijkheid herwint, en de plot wordt dan een gruwelijk model van relatiepatronen die vaak leiden tot huiselijk geweld.Het beest wordt de ultieme "bad boy" getransformeerd door liefde als schoonheid als geduldig genoeg is om zijn wrede eisen en mogelijk verbaal misbruik te verdragen.
De terugkeer naar huis
Wanneer schoonheid heeft geleerd voor zichzelf te leven in het kasteel, kan haar verlangen om naar huis terug te keren, worden gelezen als een natuurlijke neiging of een gevoel van verplichting.Ze heeft genoten van haar nieuwe comfort, maar wil anderen controleren.Eenmaal thuis, begint schoonheid te beseffen dat ze te veel is veranderd.Hoewel ze weer verstrikt raakt in het drama dat haar zussen creëren, merkt ze dat ze verlangen naar het huis dat ze met het beest heeft.
Het beest vraagt haar altijd om een belofte te doen om terug te keren en stelt vaak een specifieke datum vast voor haar reis weg van het kasteel.Terwijl ze weg is, spint hij zonder haar weg, en hij is meestal bijna dood tegen de tijd dat ze haar gevoelens voor hem realiseert.Dit moment van Epiphany duidt op haar bureau en hoe ze haar lot beheerst.Ze is niet langer de dochter van haar vader of de gevangene van het beest.Ze keert terug naar het kasteel en besluit zichzelf weg te geven in het huwelijk.Ze bezit kracht over haar lichaam en leven.
Wanneer de thema's van te agressief verlangen aan het verhaal worden toegevoegd, kan de ziekte van het beest dienen als een vorm van manipulatie.Als een schrijver het moment van Epiphany niet heeft opgenomen, lijkt schoonheid uit de verplichting terug te keren naar het kasteel, om te proberen het leven van het beest te redden in plaats van omdat ze haar eigen controle heeft.Omdat schoonheid haar vrijheid alleen afstand doet wanneer het leven van het beest in gevaar is, kan schoonheid worden gelezen als slachtoffer van een manipulatieve misbruiker.Gevangen tussen verplichtingen jegens haar vader en haar gevangenor, raakt ze vast in het huwelijk met een zogenaamd zachter monster dat haar keuzes beheerst.Deze lezing, hoewel extreem, verschijnt vaker omdat auteurs zich niet concentreren op de ideeën van eden, respect en toestemming ingebed in de mythische en literaire voorlopers zoals Villeneuve en Beaumont om variaties te verkennen op wat sommigen hebben aangeduid als het Stockholm -syndroom.
In versies waar het tijdstip in het kasteel over de zelfrealisatie van schoonheid ging, bevat het verhaal veel meer bureau voor de heldin.Wanneer schoonheid terugkeert, is haar loutere aanwezigheid niet genoeg om het stervende beest te redden.Ze moet haar verlangen verwoorden, dus de hele plot hangt af van de woorden van een vrouw.Pas als schoonheid zegt dat ze van het beest houdt of zal trouwen, kan zijn transformatie beginnen.Schoonheid heeft controle over het leven en de dood van het beest, en ze moet ervoor kiezen om hem te redden.Een paar moderne versies omvatten hoofdrolspelers die vergeten zijn terug te keren of die opzettelijk het beest laten sterven om de machts schoonheid op dit moment te benadrukken.Omdat het verhaal gaat over haar transformatie, hangt de plot af van haar dialoog, keuze en reactie.De fysieke vorm van het beest weerspiegelt het belang van haar acties.
Transformatie en resolutie
Zodra schoonheid haar verlangens noemt, kan het verhaal eindigen als de beestmetamorfoses.Op dit punt transformeert het beest terug in een man, meestal een knappe prins.Verschillende moderne hervertellingen hebben beesten die hun dierenvormen behouden, en enkelen hebben in plaats daarvan schoonheidsverandering in een beest.
Als het beest werd getransformeerd voor zijn gedrag, zal hij moeten uitleggen waarom hij werd vervloekt, en vaak wordt zijn hele kasteel beïnvloed door de verandering.Disney maakte de transformatie nog dramatischer door het personeel ook te beïnvloeden, hele rijken kunnen worden beïnvloed door de oude en nieuwe vormen van het beest.Als de zusters zijn opgenomen, wat zeldzaam is, ontvangen ze een gelukkige eindes of lot die vergelijkbaar zijn met de vrouwen in de Beaumont Rentelling (om te worden omgezet in beelden), afhankelijk van de grotere boodschap van het verhaal.
Moderne revisies en belangrijke aanpassingen
Schoonheid en het beest lijkt in populariteit te toenemen.Filmversies verschijnen routinematig en paranormale romances zijn er in overvloed in televisieserie.Waar beesten ooit dieren waren, kunnen ze nu weerwolven, vampieren, engelen en andere personages zijn, zolang de basisverhaalelementen worden behouden.Deze verandering heeft een precedent in de klassieke verhalen, want beesten waren soms een vermomde godin of een schepsel dat op gespannen voet staat met de samenleving.Het Tale -type heeft zoveel vormen dat het behoorlijk alomtegenwoordig kan lijken.
Filmversies worden echter meestal verplicht tot een meer prominente hervertelling.De productie van Jean Cocteau uit 1946 voegt een rivaal toe voor de genegenheid van Belle, waardoor een liefdesdriehoek wordt gecreëerd die veel weergaven vandaag omvatten.Het leeuwachtige beeld van het beest dat nu een standaardpictogram is voor dit verhaal, verschijnt ook in deze versie en heeft geholpen om de toon te zetten voor het uiterlijk van het personage in de verbeelding van veel lezer.De meeste oudere literaire versies laten de details over het uiterlijk van het beest opzettelijk vaag en beschrijven het personage als harig, lelijk of dierachtig, maar filmversies, die vaak een eerbetoon zijn aan Cocteau, zijn begonnen met het creëren van een meer gestandaardiseerd beeld van hoe het beest verschijnt.
Feministische terugvertellingen zijn ook een belangrijke rol geweest bij het hervormen van ons begrip van schoonheid en het beest.Angela Carter omarmt beroemd de wellustige aspecten van de belofte, het belang van verlangen en het idee van vrouwelijke transformatie in 'The Tiger's Bride'.Robin McKinley creëert een wereld waarin de zusters niet vechten en in plaats daarvan helpen om als gezin te slagenRose dochter.Tanith Lee creëert een gruwelijk, knap monster dat anderen doodt in een zoektocht naar perfectie en een heldin die in staat is hem te doden in "The Beast", en Mercedes Lackey portretteert een beest dat een dierenbruidegom blijft wanneer gedwongen te kiezen tussen het redden tussen zijn geliefde en het verkrijgen van zijn geliefde en het verkrijgende informatie om zijn menselijke vorm terug te krijgenHet vuur kwam op.Sommige auteurs, zoals Grace Draven, breiden zelfs de complot uit om vader en zoon Beasts op te nemen om het idee van familie vollediger in te verkennenSmeek me.Deze versie bevat zowel oudere als jongere schoonheidspersonages.Veel succesvolle aanpassingen, hervertellingen en herbeeldingen van het klassieke verhaal en andere varianten zijn te vinden in de onderstaande secties.
Belangrijke subvariantenElk van deze subvarianten verdient meer uitleg in toekomstige pagina's op de site, maar voor nu worden hun verbindingen met schoonheid en het beest hier aangeduid.
Sneeuwwitje en roos rood
Dit verhaal, meestal bekend uit de Brothers Grimm -versie, is vele malen opnieuw verteld, maar de naam veroorzaakt vaak verwarring.Sneeuwwit is niet te verwarren met sneeuwwit van "Little Sneeuwwitje" ofSneeuwwitje en de Zeven Dwergen.De heldin in het verhaal met een boze koningin, een vergiftigde appel en dwerg metgezellen is volledig uit een ander verhaaltype.Sneeuwwitje en sneeuwwit zijn niet dezelfde persoon en mogen niet worden gelijkgesteld.Deze fout begint vaak te verschijnen in moderne hervertellingen, en hoewel het kan leiden tot creatieve fusies, vertegenwoordigt het geen van beide verhalen nauwkeurig.Sneeuwwit en roze nemen hun namen uit rozen, en hun verhaal gaat niet over concurrentie tussen vrouwen.Hun verhaal gaat over geloof, familie, verlossing en diertransformatie.
De namen van sneeuwwitte en rozenrode komen uit de rozenstruiken die buiten het huisje van hun weduwe moeder staan.Hun namen symboliseren ook twee enorm verschillende persoonlijkheden: sneeuwwit is stiller en ingetogen terwijl roze roes de voorkeur geeft aan rennen en genieten van de natuur.De meisjes verkennen de wereld samen en werken om te delen wat ze met elkaar en hun moeder vinden.Hun vriendelijke aard beschermen hen als wilde dieren weigeren hen in het bos aan te vallen.Een engel waakt over hen en voorkomt dat ze over een klif vallen wanneer ze een nacht in het bos doorbrengen.(Zie de illustraties van Alexander Zick in het illustratiegedeelte van de bibliografie.) De meeste avonden blijven de meisjes echter thuis drinken en luisteren naar hun moeder voorgelezen.Wanneer de moeder een reiziger zou helpen tijdens een sneeuwstorm, is het hele gezin verrast wanneer een grote zwarte beer het huis binnenkomt.De beer, die kan spreken, pleit voor onderdak.De moeder stemt ermee in het dier te helpen.In het begin zijn de meisjes bang voor de beer, maar al snel zijn ze comfortabel genoeg om hem te worstelen en te kietelen.Het dier brengt de hele winter door met het gezin.
In het voorjaar vertrekt de beer om zijn schat te beschermen tegen kwaadaardige dwergen, en terwijl hij haar passeert, ziet sneeuwwit een beetje goud door zijn vacht schijnen.Deze glimp van de mens in het dier verbindt dit verhaal met de schoonheids- en beesttraditie.De zussen komen al snel een knorrige dwerg tegen die zijn baard blijft betrapt worden.Elke keer dat de zusters de dwerg helpen, maar zijn baard moeten snijden, die hij niet goed doet, de meisjes misbruikt ondanks hun inspanningen.Ze redden hem zelfs wanneer een adelaar probeert hem af te dragen.Nadat hij probeert juwelen te begraven, stal hij van de beer, het dier vindt hem en doodt de dwerg.De beer legt uit dat de dwerg een slechte dief was terwijl hij zijn berenhuid werpt en onthult dat hij ook een prins is die betoverd was door de dwerg.Hij trouwt met sneeuwwit en Rose-Red trouwt met zijn broer.De moeder neemt de rozenstruiken mee terwijl ze bij haar dochters gaat wonen.
Ten oosten van de zon
"East of the Sun, West of the Moon" is een van de vele Noorse schoonheid en de beestverhalen.Zoals "Sneeuwwitje en Rose Red", is deze versie uiterst belangrijk omdat het veel van de oorsprong van het verhaal weerspiegelt van Cupido en Psyche.De heldin gaat zelfs op een lange zoektocht naar haar man, die een blanke ijsbeer is die ooit reisde om haar te vinden.Het verhaal weerspiegelt zijn mythische erfgoed door een focus te bevatten op de keuzes van de heldin, haar kracht en haar vastberadenheid.Varianten van dit verhaal komen voor op andere plaatsen in de wereld, waaronder Appalachia.De banden met de oudere mythe omvatten de verlichte kaars, de onzichtbare minnaar die 's nachts komt, de reizen om de echtgenoot te vinden en een reeks uitdagingen die de heldin moet doorstaan, die de rijke geschiedenis van dit verhaal tonen.Het wint ook aan populariteit door vele moderne romanalisaties, maar filmaanpassingen zoals zoalsDe ijsbeerkoningzijn nog steeds zeldzaam.
De kikkerprins
De meeste mensen beschouwen dit verhaal als een verhaal over een meisje dat een kikker kust, maar oudere versies van deze plot suggereren dat de kikker niet het beest van het verhaal is.Hoewel de prins is omgezet in een amfibie, is het meisje dat hem helpt terug te veranderen niet altijd een vriendelijke, lieve jonge vrouw.Vooral de broers Grimm -versie bevat een heldin die agressiever is dan vriendelijk als ze begint met de laatste transformatie door de kikker naar een muur te gooien in plaats van hem te kussen.
Net als schoonheid en het beest, blijft deze hervertelling populair en wordt de kikker over het algemeen vervloekt vanwege zijn slechte gedrag.
De kikkerprinses
Hoewel veel verhalen over dierenbruidegom mannelijke beesten omvatten, hebben sommige subvarianten in plaats daarvan vrouwelijke echtgenoten.In deze verhalen heeft de Clueless Hero de neiging om hulp nodig te hebben bij het overwinnen van een uitdaging die zijn vader maakt, en het vrouwelijke beest heeft de neiging om wijsheid en verschillende vaardigheden aan te tonen totdat haar man haar genoeg vertrouwt om haar te accepteren.Soms moeten de mannen in deze hervertelling quests voltooien die vergelijkbaar zijn met de heldin in "East of the Sun, West of the Moon."De verhalen weerspiegelen vaak aspecten van de walgelijke Lady Tales, wat ook de populariteit van dit soort verhalen suggereert.
Hans mijn egel
Liefhebbers zijn niet de enige mensen die moeite kunnen hebben om beesten te accepteren.Dit verhaal begint wanneer een moeder beweert dat ze van elk kind zou houden, zelfs een in de vorm van een egel.De vader van het kind is niet zo accepterend.Het verhaal omvat een aangepaste vorm van de belofte wanneer de hoofdrolspeler een koning helpt zijn weg naar huis te vinden, maar vraagt om het eerste dat hem oploopt wanneer hij terugkeert, wat toevallig zijn dochter is.Het verhaal concludeert wanneer de vrouw van de egel erachter komt om de dierenschillen te verbranden waar hij 's nachts uit kan glijden, waardoor hij in menselijke vorm wordt vastgevallen.Het idee om dierenhuiden te verbranden is belangrijk voor veel dierenbruidegomverhalen, en hoewel het in sommigen tot een grotere zoektocht leidt, bevat het het beest vaak ook vrij.De huiden worden belangrijke symbolen voor verlangen, het lichaam en vrijheid of verhulling, afhankelijk van de doelen van een verteller.
Selkie Stories/Swan Maidens
Niet elk verhaal van dierenbruidegom is een gelukkige.Het verhaal kan vertellen over beknelling via het huwelijk.In het verhaal wordt een selkie of een zwaan in een huwelijk gedwongen nadat een mens (meestal een man) haar dierenhuid vindt en verbergt terwijl ze baadt of geniet van de zon.Het meisje, nu gevangen in onze wereld, lijkt haar oude leven vaak te vergeten totdat ze haar huid heeft gepresenteerd, meestal per ongeluk.Soms neemt ze haar kinderen mee, maar in andere verhalen vlucht het meisje op het moment dat de huid in haar handen wordt geplaatst.Deze varianten zijn zelden positief en bevatten thema's van bezit en isolatie.Sommige moderne hervertellingen creëren meer feministische plots gericht op empowerment door de Selkie uit keuze te laten blijven in plaats van gevangenisstraf, wat suggereert dat ze controle over haar huid en lichaam behoudt.
Blauwbaard
Terwijl een verhaal op zichzelf is, kunnen Bluebeard -verhalen worden opgevat als een uitbreiding van de familie Bruidegom.Waar schoonheden elkaar ontmoeten en helpen bij het transformeren van beesten, moeten de hoofdrolspelers in deze variant hun leven redden wanneer hun echtgenoten te beestachtig blijken te zijn voor verlossing.
De echtgenoten in Bluebeard -verhalen zijn het ultieme beest.In tegenstelling tot hun getransformeerde tegenhangers lijken ze menselijk, maar hun acties zijn beestachtig.Ze jagen op anderen, jagen en stalken hun slachtoffers en voeden door moord.
In deze verhalen zal een jonge vrouw meestal getrouwd worden met een veel oudere man, die grote rijkdom bezit en een fysieke marker kan behouden, zoals een blauwe baard of een zilveren neus.De man is meestal een weduwnaar met verschillende vroegere vrouwen die op mysterieuze wijze zijn gestorven.Zijn praktijk is om weg te gaan en zijn nieuwe echtgenoot te laten met een set sleutels of een object dat moet worden beschermd.Hij zal haar vertellen om uit een enkele kamer te blijven, maar anders zijn nalatenschap te verkennen.Hij doet haar belofte om deze regel te gehoorzamen.Net als Psyche zal de heldin worden overwonnen door haar nieuwsgierigheid, maar waar Psyche de schoonheid van Cupido ontdekt, vinden deze heldinnen een bloedige kamer met de dode lichamen van de vorige vrouwen.
Hun man keert snel terug en vindt bewijs van het verraad van zijn vrouw.Hij probeert haar te vermoorden, maar zij, vaak met de hulp van een vriendin, zal haar executie lang genoeg tot stand brengen voor haar familie om haar te redden.Haar woeste echtgenoot wordt gedood voor zijn roofzuchtige acties.
Roodkapje
Dit verhaal moet niet worden geclassificeerd als een schoonheid en het beestverhaal, hoewel het een jonge vrouw en een beest betreft;Het verdient het om te worden geanalyseerd als zijn eigen verhaal.
Recente hervertellingen zijn echter begonnen zich te concentreren op de heldin die ervoor kiest om bij de wolf te eindigen, omdat auteurs het werk van Angela Carter nabootsen.Deze versies omvatten een agressieve wolf die wordt gewonnen en zijn wegen verandert vanwege zijn liefde voor Red Riding Hood, waardoor een verhaal wordt genomen over een sluw meisje dat haar familie en zichzelf redt en er een schoonheid en het beestverhaal van wordt.
De zes zwanen (en andere diertransformaties)
Net als de veranderingen in Little Red Riding Hood, vertellen moderne herzieningen soms het verhaal van de broer die zijn vleugel behoudt van "de zes zwanen" en andere verhalen met dierentransmutaties.Het element van diertransformatie is niet exclusief voor schoonheid en de beestverhalen.De andere wijzigingen moeten worden overwogen in de context van de verhalen waar ze zich voordoen.
Martha M. Johnson-Olin
Potomac State College van West Virginia University
Schoonheid en de beestverhalen hebben veel gemeen met Assepoester-verhalen, vooral zoals gedefinieerd door Madame Jean-Marie Le Prince de Beaumont en Madame Gabrielle-Susanne Barbot de Gallon de Villeneuve: een hardwerkend meisje, de jongste van drie, doet al hetSCUCLEMERE WERK en huishoudelijke taken zonder klachten;Haar verwende broers en zussen zijn lui en wreed en behandelen haar als een stiefzuster;De moeder is overleden en de vader enigszins onbekwaam;Het meisje is mooi en deugdzaam, maar de zusters doen wat ze kunnen om erkenning van haar goede eigenschappen uit te wissen;Het meisje heeft opmerkelijke vindingrijkheid en is in staat om zich te wagen buiten de gewone grenzen van haar jeugdleven en dienstbaarheid;Haar strijd vertoont sterke overeenkomsten met het cupido- en psyche -verhaal waarin ze leert anders te zien en werk verricht om haar verloren geliefden te redden of te herstellen;De ontknoping onthult de verlossende kracht van liefde, die eindigt in het huwelijk en het herstel van de binnenlandse bloei.Zowel Madame Le Prince als Madame de Villeneuve nemen in het verhaal van Beauty een tegenhanger op, namelijk een beest geïmporteerd uit verhalen over mensen die zijn getransformeerd in een ondermenselijke diervorm, die vaak zoeken als mannelijke Cinderellas, voor de een of andere manier om terug te keren naar hun menselijke vorm.Het leren van compassie en empathie zijn cruciaal voor beide kanten van het paradigma.Vergelijk Assepoester -versies zoals"Donkeyhuid"En"Allerleirauh,"waar de diervorm slechts een vermomming is en door de vrouw wordt gedragen.Dit soort verhalen worden meestal sterk gendert in hun verkenning van compatibele tegenstellingen, maar ze zijn ook alert op spanningen tussen het spirituele en fysieke binnen individuele psyches.Net als Assepoester -verhalen zijn schoonheid en de beestverhalen studies in erkenning en uithoudingsvermogen.
Madame Gabrielle-Susanne Barbot de Gallon de Villeneuve."De schoonheid en het beest."InDe jonge Amerikaan en mariene verhalen.1740.
[Een rijke koopman, met zes zonen en zes dochters, komt terecht in een rampzalige ommekeer: zijn huis brandt af, zijn schepen gaan verloren op zee, zijn buitenlandse agenten zijn verraderlijk en hij blijft failliet. Het gezin wordt gedwongen te verhuizen naar een afgelegen plek in het land. De kinderen, opgegroeid als socialites, kunnen zich niet aanpassen aan de rustiek – allemaal behalve de jongste, een zestienjarige dochter, Belle, die besluit dat het beter is opgewekt te zijn en tegenslagen het hoofd te bieden met doorzettingsvermogen en vastberadenheid. Ze wordt door haar broers en zussen geminacht vanwege zulke lage opvattingen. Er komt nieuws dat een laatste schip van de koopvaardijvloot het heeft overleefd en de haven is binnengekomen. De vader gaat kijken of hun fortuin is hersteld, maar ontdekt dat de goederen zijn geruïneerd en dat de rest door zijn schuldeisers in beslag is genomen. Hij had beloofd naar huis terug te keren met cadeautjes voor de kinderen, die rijke kleding eisten, enz., allemaal behalve Belle, die alleen om de goede gezondheid van haar vader en een roos vroeg. Als de vader met lege handen terugkeert, komt hij terecht in een sneeuwstorm en zoekt hij zijn toevlucht in een kasteel vol levensechte beelden, maar zonder mensen. Niettemin brandt het haardvuur en verschijnt er een maaltijd op tafel. De vader eet en slaapt dan. Als hij wakker wordt, zoekt hij naar het genie van de plek en plukt in de tuin een roos om aan Belle te geven. Op dat moment verschijnt er een beest dat brult en zijn olifantenslurf om de nek van de koopman legt en een doodvonnis over de man uitspreekt. De straf kan worden gewijzigd als de koopman het beest een van zijn dochters in zijn plaats geeft. Bovendien moet ze vrijwillig komen. Belle aanvaardt de schuld voor het incident en staat erop naar het Beest te gaan. De koopman herinnert zich een oude voorspelling en staat Belle toe met hem mee terug te keren. Beast beloont de vader rijkelijk, hoewel Belle hem adviseert wat hij moet meenemen (goud en diamanten in plaats van mooie kleding). Ze slaapt goed op het kasteel en droomt van een jongeling – een tamelijk onbekende – die geruststellend met haar praat. Ze is verrast als ze in het kasteel een foto aantreft van een jongeman die identiek is aan de foto die ze in haar droom zag. In het paleis van Beast wordt ze vermaakt met kunst, vogels, apen, theater, enz., En de tijd verstrijkt. De droom gaat verder en waarschuwt haar om zich niet door de schijn te laten misleiden. Beauty begint Beast te verdedigen in haar dromen. Er verschijnt ook een dame in haar dromen om haar te adviseren. Belle begint Beast en de eerlijke onbekende te wantrouwen, die op gespannen voet met elkaar lijken te staan, maar toch op elkaar lijken. Beast staat Belle toe terug te keren naar haar vader, die ziek is. Het geld is op. Belle ontdekt andere vriendelijke dingen jegens haar vader, maar overschrijdt haar tijd vanwege de verleidingen van de zussen. Hoewel de droom van de mooie onbekende verdwijnt, verschijnt de dame weer in haar dromen en vertelt ze over de ziekte van Beast. Ze keert terug en vindt hem stervend in een grot. Ze drukt haar liefde voor hem uit en Beast komt bijeen. Nu spreekt hij welsprekend, in plaats van dom te zijn. Ze stemt ermee in met hem te trouwen en de lucht barst uit in vuurwerk. Beast verandert in de staat waarin hij verkeerde voordat hij werd vervloekt, en Belle herkent hem als de man van haar dromen en degene die in het paleis is afgebeeld. Er komen twee vrouwen op bezoek, de ene de dame uit Belle's dromen en de andere de koningin, die het huwelijk zegent. Maar dan erkent Belle haar gemeenschappelijke afkomst: de koningin is geschokt. Ze biedt Belle andere echtgenoten aan. De prins zegt dat hij liever weer een beest is dan Belle kwijtraken. Belle vraagt om één beloning van de koningin: dat haar vader aan haar wordt teruggegeven. Op dit punt komt de Fee tussenbeide en bevoordeelt de geliefden. Ze zegt dat de koningin zich vergist, want Belle is in werkelijkheid niet het kind van de koopman. Ze is eerder geboren uit de zus van de fee en heeft een hogere rang dan de prins. Als baby verborgen ze haar bij de koopman, zodat een andere jaloerse fee haar geen kwaad zou doen. De koningin vraagt vergeving voor de vooroordelen van haar rang. Belle vraagt vervolgens naar het verhaal van de prins: zijn vader stierf voordat hij werd geboren. Zijn moeder werd een krijgerskoningin en verdedigde het koninkrijk goed, en versloeg zelfs andere agressieve provincies. De prins, onder de hoede van een oudere fee van hoge rang, studeerde hard en ook hij werd een krijger. Zijn moeder maakt zich zorgen over zijn verlangen naar de strijd. Maar de lelijke oude fee wil hem als echtgenoot, ook al heeft ze de macht om maar één dag per jaar mooi te zijn. De koningin-moeder is geschokt en spreekt zich uit tegen de ongepastheid van zo'n huwelijk. De prins steunt zijn moeder en weigert. In woede verandert de oude fee hem in een wezen dat nog lelijker is dan zij. Bovendien zal hij dom zijn, niet in staat helder te denken of te spreken. De vloek kan alleen worden verbroken als iemand, uit eigen wil, zoveel van hem houdt dat zij met hem zal trouwen. De goede fee troost de prins. Hij moet vergeten wie hij is. Zij zal hem helpen de betovering te verbreken. De koningin-moeder moet het geheim ook bewaren. Als troost voor de prins voorziet ze hem van theater en kunst. Ze bedenkt dan haar plan om Belle te redden op hetzelfde moment dat ze de prins redt. De prins herhaalt hoe moeilijk het voor hem was om bij Belle te zijn en toch de stilte te bewaren. Belle zien betekende van haar houden. Een impuls van eigenliefde, verborgen onder de afschuwelijke uiterlijke vorm, hield de hoop levend dat ze ooit van hem zou kunnen houden, ondanks de afschuwelijke omstandigheid. Hij legt uit hoe hij haar 's nachts in zijn ware gedaante en in haar dromen zou benaderen, en hoe het portret in huis haar misschien ook zou aanspreken. De fee beschermt hem door hem met een dolk te bedreigen als hij zou proberen het verhaal te snel uit te leggen. Ze rukte hem als het ware uit het graf. Belle's echte vader arriveert, blij om te horen dat zijn dochter, van wie hij dacht dat hij verloren was, nog steeds leeft. Ze drukken allemaal hun schuld uit aan Belle. Vervolgens wordt het verhaal van Belle’s moeder, een herderin, uitgelegd. Haar huwelijk met de feeënkoning moest verborgen blijven op het Fortuinlijke Eiland. Maar ze was blijkbaar verdwaald terwijl de koning zijn grenzen verdedigde. Dan vertelt de goede fee haar verhaal. De herderin was in werkelijkheid haar zuster die zich had vermomd om aan de wetten van de elfen te ontsnappen. Maar ze werd ontmaskerd door een jaloerse fee die met de koning wilde trouwen. Ze vervloekte het kind (Belle) dat ze de bruid van een monster zou worden. De oude fee hoopte het kind te vernietigen door haar als schedel te verlagen. De goede fee krijgt de controle over Belle en zoekt naar een manier om haar te beschermen. Op een gegeven moment probeert een ontvoerder haar te stelen toen ze nog een kleine baby was, maar de goede fee, in de vorm van een beer, vernietigt de ontvoerder. Herders uit de buurt bevestigen het verhaal. Ze hoort dan van de vrouw van een koopman, die het leven heeft geschonken aan een ziek en stervend kind, en Belle wordt vervangen. Ze groeit op in tegenspoed en werkt als scullion. Maar de fee geeft de koopman een profetie dat het kind hem grote rijkdom zal brengen. Ondertussen zou de slechte oude fee trouwen met de koning die rouwt om het schijnbare verlies van zijn vrouw en dochter. Maar de goede fee, die nu duizend jaar heeft geleefd, krijgt meer macht en kan een middel bedenken zodat de schadelijke vloeken van de oude fee zegeningen zullen worden. Ze vertelt hoe haar zus, de voormalige herderin, grote ontberingen moest doorstaan, een deel van haar leven als slang doorbracht en hoorde van verwoestende ellende totdat ze weer kon verschijnen en haar man kon terugkrijgen. Maar nu zijn ze allemaal herenigd en zit de boze fee gevangen. Belle vraagt of ze de koopman mag zien, die is uitgenodigd voor het feest. Hij is verrast als hij hoort van de wisselaar: hij is zowel verdrietig als blij. Iedereen in de familie viert haar verhaal. Dan trouwen zij en de prins en vliegen weg op een betoverd paard. De moeder van de prins laat de gebeurtenissen vastleggen in de archieven van haar koninkrijk, zodat mensen nooit zullen ophouden met praten over de prachtige avonturen van Belle en het Beest. ZienRitssluiting((Schoonheden, beesten en betoveringen, pp. 151–229) voor een moderne vertaling van het verhaal van Mlle de Villeneuve.]
-----."De schoonheid en het beest."InHet eerlijke kabinet, of sprookjescollectie en andere verhalen Prachtig, versierd met cijfers.Amsterdam, 1786.
Madame Jean-Marie de Prins van Beaumont.De kinderwinkel of dialogenTussen een wijze regeling en verschillende van zijn studenten van het eerste onderscheid.Door mevrouw de Prins van Beaumont.Londen: J. Haberkorn, 1756.
[Gebaseerd op het eerste deel van Madame.de villeneuve'sDe schoonheid en het beest, dit is de beroemdste en invloedrijke en de beestverhalen van de schoonheid en de beest.Een weduwnaarhandelaar had drie dochters en drie zonen.Alle dochters waren mooi, maar de jongste vooral.De oudere meisjes hielden van het sociale leven van de rijken;De jongste hield van lezen en werd bespot door de anderen.Door een wending van het fortuin verloor de vader zijn rijkdom en ze werden gedwongen om in een klein landhuis te wonen.Schoonheid nam de ramp in gang, werken, lezen, het klavecimbel spelen en draaien.Ze hield het huishouden bij elkaar.Jaren gaan voorbij en de vader leert dat een van zijn schepen eindelijk de haven is binnengekomen.De verwende meisjes willen dure cadeautjes;Schoonheid vraagt alleen om een roos.Maar de vader ontdekt dat het schip in beslag is genomen, de lading is geruïneerd en het schip waardeloos.Bij zijn terugkeer wordt hij betrapt in een woedende sneeuwstorm en neemt hij toevlucht in een vreemd vredig landgoed in de wildernis.Er lijken geen mensen duidelijk te zijn, maar er is hooi in de stal voor zijn paard en eten op tafel voor hem.Hij eet en bedankt "Madam Fairy" omdat hij zo aardig voor hem is.Hij slaapt en na het ontbijt begint terug te keren, een roos te plukken voor schoonheid terwijl hij vertrekt.Plots wordt hij in beslag genomen door een afschuwelijk monster dat hem zal doden, tenzij een van zijn dochters op zijn plaats op eigen wil terugkeert.De handelaar keert terug naar huis, verdrietig getroffen.Wanneer de kinderen ontdekken dat de oorzaak alleen schoonheid niet huilt."Waarom zou ik de dood van mijn vader betreuren als hij niet gaat vergaan?"Ze zal graag in zijn plaats gaan.Haar broers bezoeken maar ze staat erop.Het paard neemt haar mee naar de plaats en ze plaatst zichzelf op de genade van het beest.Hij ziet dat ze goed is en behandelt haar goed.'S Nachts stelt ze een dame voor die haar vertelt dat haar goedheid niet onbelast zal blijven.Ze heeft haar eigen kamer en aanzienlijke luxe.Het beest vraagt alleen dat ze aan het einde van de dag samen eten.Geleidelijk leert ze zijn aangeboren hoffelijkheid leuk te vinden.Ze erkent zijn vriendelijkheid, maar wanneer hij haar vraagt om met hem te trouwen, zegt ze altijd nee.Dan leert ze van de ziekte van haar vader en vraagt ze om een week terug te keren naar huis.Beast is het daarmee eens en op voorwaarde dat ze terugkeert wanneer de week voorbij is.Als ze dat niet doet, zal hij sterven.Ze keert terug naar huis en neemt een ring mee die haar wens om terug te keren toestaat.Haar zussen, jaloers op het geluk van Beauty, besluiten het te bederven door haar voorbij de beloofde terugkeerdatum te houden.Ze huilen en noemen haar ondankbaar omdat ze niet langer bij hen is gebleven.Op de tiende nacht droomt ze van het stervende beest, zet de ring aan en is in een oogwenk terug in het paleis van het beest.Ze doet op haar beste jurk en gaat op zoek naar hem.Ze vindt hem bijna dood en gooit zichzelf op zijn lichaam, vindt dat hij nog leeft en brengt hem water.Hij komt lang genoeg om te zeggen dat ze haar belofte vergat en dat hij op het punt staat te sterven.Maar ze zegt: 'Nee, mijn beste beest, je zult niet sterven.Je zult leven om mijn man te worden. "Ze sprak nauwelijks de woorden uit wanneer vuurwerk en muziek een feest aankondigen, en beest wordt omgezet in een jonge man die knapper is dan Eros zelf.In het begin herkent schoonheid hem niet, maar de mooie dame van haar dromen verschijnt en verklaart de transformatie.Ze gaf de voorkeur aan deugd boven schoonheid en humor en heeft een geweldige troon gewonnen met haar prins.De twee zussen worden omgezet in beelden die voortdurend getuige moeten zijn van het perfecte geluk dat schoonheid en haar prins genieten, perfect omdat hun relatie op deugd is gebaseerd.ZienRitssluiting((Schoonheden, beesten en betovering, pp. 231–45) voor een moderne editie van het verhaal.]
-----.Het Young Ladies Magazine, of dialogen tussen een discrete gouverneur enVerschillende jonge dames van de eerste rang onder haar opleiding.4 vols.In 2. Londen: J. Nourse, 1760.
-----.The Young Misses Magazine, met dialogen tussen een gouverneur enVerschillende jonge dames van kwaliteit haar geleerden.Vol.1. 4e edn.Londen: C. Nourse, 1783.
-----.Brieven van Emerance tot Lucy.2 vols.Londen: J. Nourse, 1766.
Schoonheid en het beest.Boek van de woorden van Peter Davey's pantomime.Londen: Guildford & Hart, Ltd, 1901–1902.P. 30. Royal County Theatre, Kingston-on-Thames.Libretto door Ashton SHERE.Met extra regels en teksten van Hugh B. Pinnock.Muziek geselecteerd en gearrangeerd door J. H. Russell en J. C. Shepherd.Landschap door T. E. Ryan, Walter Hann, Nicholas Hinchey, T. F. Dunn, S. Schuter en George Miller.Kostuums van Comelli en mevrouw Peter Davey en uitgevoerd door alias.Geregisseerd door Harry Denvil.
Cast: Immortals:Reptilio - Spirit of the Snake (Mr. Roy Lennard), The Good Fairy (Miss Rita Rhylle).Stervelingen:Prins Roseate (Miss Esmé Gordon), Benedict His Fidus Achates (Miss Blanche Garford);Zijn vrienden: Ferninand (Miss Violet Carrington), Max (Miss Emily Westcroft), Fritz (Miss Gertrude Westcroft), Karl (Miss Adeline Weldon), Rupert (Miss Muriel Gray).Wethouder Horatio Fitzturtle, J.P. (Mr. Allan Dale).Zijn dochters: schoonheid (Miss Cecily Gray), Gwendolen (Miss Gertie Morde), Penelope (Miss Harrie Morde).Montmorency, zijn butler (Mr. Norman Clarke), Sairey Jane, zijn dame -hulp (Miss Lucy Coventry), de weduwe Binns (Mr. Arthur LaceBy), Knoppen, haar staf (Mr. Fred Lake), The Beast (Mr. Lionel (Mr. Lionel (Mr. Lionel (Mr. Lionel (Mr. Lionel (Mr. LionelWebber), Mr. Growler (Mr. Harry Garnham).Twee oude Mariners: Tom Bowlin (Mr. B. McNellie), Ben Barnacle (Mr. W. McNellie);Dorothy (Miss Beatrice Hone), Margery (Miss Nellie Reece), Audrey (Miss Margaret Marshall), Celia (Miss Philippa Gumple), Prudence (Miss Vera Dominy), Phyllis (Miss Isabel Bishop), Madame Velocité (Miss Ina Rozant).Ondersteund door een volledig koor en dansers.
[[Sc.1. De haven en haven van Nowerinperticler(Geschilderd door George Miller): aan de linkerkant is de residentie van wethouder Horatio Fitz-Turtle, J.P.;Rechts is de scholastische oprichting van weduwe Binns.Dinnerbell -ringen en de kinderen troepen uit zingende kinderliedjes.De weduwe berispt ze en ze belachelijk maken.De modieuze dochters van de wethouder komen terug van winkelen.Montmorency, de butler, is erin geslaagd om in de pakketten te worden ingepakt.Duet van weduwe Binns en knoppen.Sairey Jane komt op voor knoppen, want ze zijn verloofd.Gecoördineerd stuk.Schoonheid vertelt over haar ontberingen.Liedje.Sairey Jane wordt berispt door Gwendolyn en Penelope.Schoonheid verdedigt haar.Gecoördineerd stuk.De kleine schoolfellows van Beauty hebben respect voor haar, maar spelen trucs op wethouder Fitz-Turtle.Liedje.Een jacht arriveert in de haven, met Prins Roseate en zijn metgezellen.Refrein.De metgezellen ontmoeten de meisjes.Liedje.Boy/Girl Duet.De Mariners willen een grogwinkel en worden geholpen bij het vinden van een door de bedienden.Gecoördineerd stuk.School is hervat.Weduwe Binns zet schoonheid buiten, omdat haar vader niet heeft betaald voor haar opleiding.Haar vrienden medelijden met haar.Prins Roseate ontmoet haar en leert van de zakelijke rampen van haar vader.Hij voelt liefde en mededogen voor schoonheid.Duet.Penelope en Gwendoline ontmoeten Benedict en Ferdinand.Quartette en dans.De prins, in de hoop schoonheid te winnen, vertelt de koopman van een plaats in de zee die overloopt van schoonheid en rijkdom.Ze gingen op weg.Gecoördineerd stuk.Sc.2: De keuken van de wethouder.]
Lam, Charles.Schoonheid en het beest: of een ruwe buitenkant met een zacht hart, een poëtische versie van een oud verhaal.Londen: M.J. Godwin.1811;rpt.Londen: The Rodale Press, 1955.
[Godwin benaderde voor het eerst William Wordsworth om het verhaal van Madame Le Prince de Beaumont in het Engelse vers te plaatsen, maar Wordsworth weigerde.De versie van Lamb bevindt zich in octosyllabische coupletten en werd gedrukt met een "serie elegante gravures" om te verkopen voor 5s.6d (gekleurd) en 3s.6d (gewoon).De gravures omvatten: "Schoonheid in haar welvarende staat" (frontispice);"Schoonheid in een staat van tegenspoed" aan haar spinwiel;"De roos verzamelt" als een beerachtig beest springt in de foto in de tulbandhandelaar met gestreepte broek is geschrokken;'Schoonheid in het betoverde paleis', terwijl het beest voor het eerst naar binnen kijkt en haar vader haar steunt;"Beauty bezoekt haar bibliotheek";"Schoonheid vermaakt met onzichtbare muziek" (Three Angel -muzikanten, twee met harpen en één een zanger zweeft boven);"De afwezigheid van schoonheid klaagde" terwijl schoonheid terugkeert naar de noodlijdende beer;"De betovering ontbonden" (Beast, nu getransformeerd in Orasmyn, de Prins van Perzië, knielt voor de geschrokken schoonheid.]
Collecties die schoonheids- en beestverhalen en -aanpassingen omvatten:
BESTE LOVERSE Folk-Tales of the World.Ed.Joanna Cole.Geïllustreerd door Jill Karla Schwarz.New York: Doubleday, 1982.
[Omvat Madame de Beaumont's Beauty and the Beast (Frankrijk), Grimms ’Frog Prince (Duitsland), Eros en Psyche (Griekenland), Prince Hedgehog (Rusland).]
The Blue Fairy Book.Ed.Andrew Lang.New York: Dover, 1965. Zie "Beauty and the Beast."Pp.100-119.
[Voor het eerst gepubliceerd in 1889;Misschien wel de meest populaire van de Engelse vertalingen.Gebaseerd op de versie van Madame de Villeneuve.Vijf illustraties van H. J. Ford, sommige gebaseerd op de afbeeldingen van Walter Crane.]
Sleeping Beauty & andere favoriete sprookjes,trans.Angela Carter;Geïllustreerde Michael Foreman.Boston: Otter Books, 1991.
[Inclusief Beauty & the Beast, Assepoester en Donkey-Skin.]
Beauties, Beasts and Enchantment: Classic French Fairy Tales,Vertaald met introductie door Jack Zipes.New York: New American Library, 1989.
[Bevat de twee vroegste B&B verhalen van Gabrielle-Suzanne de Villeneuve en Jeanne-Marie Leprince de Beaumont, samen met verschillende andere beest-transformatie-analogen zoals "Riquet with the Tuft" door Perrault en een versie door Catherine Bernard en Marie Catherine D 'Aulnoy's "The Ram" en "The Gebodende Frog."Elk verhaal wordt geïntroduceerd met een korte schets van de auteur.]
Spreuken van betovering: de wonderbaarlijke sprookjes van de westerse cultuur,Ed.Jack Zipes.New York: Viking Penguin, 1991.
[Een bloemlezing van literaire sprookjes die expliciet zijn geschreven voor volwassenen, waaronder verschillende schoonheid en de beestverhalen, N.B., Apuleius, "Cupido and Psyche (2d Century)" (pp. 1-27), Giovanni Straparola, "The Pig Prince (1553) "(pp. 32-38), Marie-Jeanne L'Héritier," Ricdin-Ricdon (1696) "(pp. 48-84), Charles Perrault," Riquet met de Tuft (1797) "(pp. 85-90), Marie-Catherine d'Aulnoy, "Green Serpent (1797)" (pp. 91-114), Janosch's "Hans My Hedgehog (1972)" (pp. 702-703), Angela Carter's "The Tiger's Bride (1979) "(pp. 729-744) en Robin McKinley's" The Princess and the Frog (1981) "(pp. 745-757).]
Schoonheden en beesten.Verzameld en bewerkt door Betsy Gould Hearne.Geïllustreerd door Joanne Caroselli.De Oryx Multicultural Folktale -serie.Phoenix, Arizona: Oryx Press, 1993.
[Bevat acht verhalen uit verschillende landen van geredde beesten, dertien verhalen over het zoeken naar schoonheden, zes verhalen over huiselijke vrouwen en zelfgemaakte mannen, en een nogal versnipperen essay (pp. 159-160) over Disney's Beauty and the Beast getiteld 'In the Dark WithDisney, 'die bezwaar maakt tegen de wijzigingen van plot om een Gaston te creëren die wordt vernietigd door geweld door Beast terwijl schoonheid vanuit de zijlijn kijkt.De monsters in je 'moeten langzaam worden getemd, met acceptatie en liefde, zoals het beest was.Ze kunnen niet zomaar worden gedood in één climactisch gevecht zoals Gaston, naar zijn dood geslingerd.We zijn allemaal mooi en we zijn allemaal beestachtig.Dat is een belangrijke focus van een verhaal van schoonheid en beest, en theekopjes leiden van die focus aanzienlijk af.Niemand van ons is gemaakt van China.Als een afbeelding bevinden theekopjes zich gewoon niet in dezelfde competitie met een liefde of doodstrijd.Dansende vorken en lepels maken het verhaal schattig in plaats van krachtig.Op een meer elementair niveau weerhoudt de toevoeging van een vicieuze filmschurk zoals Gaston ons ervan te realiseren dat schoonheid in het sprookje de echte schurk wordt door het beest te verlaten en verandert dan in een held die hem van eenzaamheid redt ...In een donkere bioscoop lijken theekopjes misschien leuk, maar ze zijn niet veel gezelschap op een donkere reis.Daar heb je de kracht nodig om je eigen weg te maken ”(p. 160).Hearne suggereert activiteiten die studenten van het verhaal misschien willen aangaan en omvatten een uitstekende bibliografie (pp. 170-175).]
Schoonheid en het beest.Klassiekers geïllustreerd Junior.Nummer 509. New York: Gilberton Company, 1964.
[“Slechts 15c elk.Onderschreven door opvoeders, overal te koop bij kiosken. ”Schoonheid is brunette;Beast, als knappe Mr. Lion met Yellow Cummerbund.Hij is blond na de transformatie.De roos is rood.]
Schoonheid en het beest.Verteld door Vera Southgate.Illustraties door Eric Winter.Loughborough: Ladybird Books Ltd (voorheen Wills & Hepworth, Ltd), 1968.
[[Schoonheid en het beestis nummer 12 in de serie (Assepoester is nummer 1) en wordt vermeld als graad 3. Nadat hij zijn fortuin heeft verloren, verhuist de vader naar het land met zijn drie dochters.Twee zijn wrok, maar schoonheid doet het huishoudelijk werk en helpt haar vader zijn tuin te behouden, die voldoende fruit en groenten produceert om van te leven.De vader gaat naar de stad voor zaken.De meisjes vragen geschenken - diamanten, parels;Schoonheid vraagt alleen om een stel witte rozen.De vader voert zijn bedrijf uit, maar raakt verdwaald op weg naar huis.Hij komt het paleis van Beast op waar hij eet, brengt de nacht door en kleedt zich in de kleding van Beast.Wanneer hij vertrekt, plukt hij een stel rozen en wordt hij geconfronteerd met zijn mysterieuze gastheer: “Jij ondankbare man!Wiens bed heb je geslapen?Wiens eten heb je gegeten?En wiens kleren draag je?De mijne, de mijne, de mijne.En je betaalt mijn vriendelijkheid terug door mijn rozen te stelen.Jij zal dood gaan!"De vader keert terug naar huis.Hij moet terugkeren om te sterven of Beast een van zijn dochters te geven.Schoonheid staat erop met haar vader te gaan.Beast zegt de vader dat hij zich geen zorgen hoeft te maken.“Je hoeft geen spijt te hebben, want alles in het paleis is voor haar gebruik ...Er zal geen kwaad bij haar komen.Haar kamer is nu klaar.Welterusten."Schoonheid wordt goed verzorgd.Ze leest, schildert en geniet van de tuinen.Beast praat vriendelijk met haar.Hij vraagt of ze van hem zou kunnen houden."Ja, ik hou echt van je, beest, want jij bent zo aardig," maar ze weigert het huwelijk.Ze leert over de ziekte van haar vader en keert terug.Beast vraagt dat ze een week terugkomt, anders zal hij sterven.Na een week mist ze hem en keert terug om het paleis leeg te vinden.In de duisternis vindt ze hem stervend onder de witte roos.Ze zegt dat ze van hem houdt en met hem zal trouwen voor zijn vriendelijke hart.Hij wordt goed gemaakt en getransformeerd in een prins.Ze trouwen.De illustraties zijn mooie kleurentekeningen op volledige pagina's in de 18e-eeuwse instellingen en kleding.Beast is een plechtige aap.]
Schoonheid en het beest.Oxford gradse lezers.Kleurillustraties.750 hoofdwoorden.Junior niveau.Oxford: Oxford University Press, 1972.
[De hoofdstukken omvatten: 1) "breng me een roos";2) "Waarom heb je mijn roos gestolen?";3) "Het beest gaat me opeten";4) “verlaat me niet.Ik houd van je."Er zijn studiemateriaal aan het einde.]
Schoonheid en het beest.Opnieuw verteld door Sue Arengo.Geïllustreerd door Claire Pound.Klassieke verhalen.Elementair 3. Oxford: Oxford University Press, 1995.
[Het verhaal wordt mooi verteld met behulp van een vocabulaire van 400 hoofdwoorden.Inclusief oefeningen aan het einde, zoals "Wie spreekt?"(d.w.z. identificeer de citaten);"Vind de tegenstellingen";"Zinnen maken over het verhaal";"Wat is het?"(Vul de lege velden in om een foto te definiëren, de eerste letter van het gegeven woord).Er is een woordenlijst van ongeveer veertig woorden, met behulp van definities en afbeeldingen om het woord te identificeren.]
Schoonheid en het beest.Ed.Kelly Park.Cartoon illustraties door Michael Hunter.Seoul, Zuid -Korea: Gana Press, 1995. 151 pagina's.
[Deze prachtig geïllustreerde cartoonaanpassing van de film van Disney vertelt het verhaal in het Engels op linkse pagina's, met Koreaanse woordenlijst, vocabulaire bouwers en verklarende notities voor kinderen in de rechterpagina's.In deze versie heet het beest Vincent (zoals in de tv -serie).Hij is vervloekt door een slechte heks.Zijn ruige hoofd ziet eruit als een kruising tussen een leeuw en een buffel.Schoonheid lijkt ongeveer 12 te zijn, met lang blond haar.Haar vader is een kleermaker in plaats van een uitvinder.Ze heeft ook twee oudere zussen die jaloers, gemeen, bedrieglijk en lui zijn.De Gaston -figuur van Disney heet Mr. Clauser, een soepele egoïst die schoonheid ontmoet nadat hij een hert heeft gedood.Hij besluit onmiddellijk dat hij met haar zal trouwen, tot grote verontwaardiging van de andere twee zussen.Ze weigert hem.De heer Morgan, de vader van Beauty, wordt uitgenodigd om in een vreemd paleis aan te passen, dat het landgoed van Vincent blijkt te zijn.Morgan werkt laat afmaken van de herstel.'S Ochtends vindt hij een roos onder glas die hij probeert te nemen tot schoonheid, waardoor Beest wordt gelaten, wiens leven is verbonden met de roos.De dienaren van Vincent zijn omgezet in pratende foto's die Vincent helpen met de verkering, zodra schoonheid haar vader redt en als gevangene in zijn plaats blijft.Net als in Disney keert schoonheid terug om voor haar vader te zorgen.Clauser maakt een toneelstuk voor haar, maar de zusters vertellen hem over het beest, tot wie schoonheid duidelijk wordt aangetrokken.Ze keert terug, maar Clauser volgt en schiet Beast achterin.Beast doodt Clauser maar lijkt zichzelf gedoemd, totdat Beauty haar liefde verklaart.Dan wordt hij teruggebracht in een mooie blonde jeugd, en de twee zijn getrouwd, met het gezin allemaal over hen.Dit boek is een van de paar dozijn lezers voor Koreaanse kinderen die Kelly heeft gemaakt.]
Illustrated Children's Editions gebaseerd op Jean-Marie Leprince de Beaumont:
Schoonheid en het beest.Weergegeven door Deborah Apy.Geïllustreerd door Michael Hague.New York: Green Tiger Press, 1980. Opnieuw uitgegeven New York: Henry Holt and Co., 1983. Owlet Paperback Edition, 1988.
[Een 64-pagina-hervertelling van het verhaal, met 19 knappe kleurplaten met volledige pagina's van Den Haag.Adelle en Jeanette zijn trotse en ijdele zussen die ongeduldig zijn met hun vader omdat ze arm worden.Schoonheid is vriendelijk en doet de cottage -klusjes voor allemaal nu ze zijn gedwongen naar het land te verhuizen.Geen vrijers roepen nu een beroep op de oudere dochters.Nieuws van een laatste schip komt binnen. De vader gaat op weg met weelderige orders van rijkdom voor de twee oudere meisjes.Schoonheid vraagt alleen om een roos, enz. Bij zijn terugkeer, verarmd, struikelt de koopman op het betoverde kasteel van het beest, waar hij een roos plukt.Hague's illustraties presenteren een beest met leeuwachtige manen, klauwen en ramhoorns.Hij loopt rechtop en kleedt elegant, hoewel woede in hem duidelijk is.Zijn paleis is oud met enige delapidatie, maar mooi met klassieke beeldhouwwerken en overwoekerde tuinen.Wanneer de vader terugkeert dat hij weet dat hij moet sterven of een van zijn dochters naar het beest sturen, is hij verbaasd om een kofferbak vol rijkdom te ontvangen.De kamer is gevuld met prachtige vlinders terwijl de kofferbak wordt geopend.Schoonheid staat erop om in de plaats van haar vader te gaan en de vader vergezelt haar terug naar het kasteel.Ze worden begroet met hete baden en magische omgeving.De vader vertrekt over de opstand van schoonheid en neemt meer rijkdom mee.Beast is vriendelijk en verrijkt haar leven met betoveringen - muziek, een prachtige kamer, een bibliotheek, een enorme salon van exotische vogels.Alle kenmerken van de plaats overtreffen de ideeën van schoonheid van schoonheid.En het is vredig.Op haar bed ligt het gesneden hoofd van een eenhoorn.'S Avonds vergezelt Beast haar voor het avondeten.Hij erkent dat hij een dom, vreselijk wezen is, maar hij is gevoelig voor haar angsten en geluk.Ze voelt medeleven met het arme wezen.'S Nachts hoort ze scherpe kreten uit het hout.Het is op beestjacht.Ze merkt dat hij druipt van bloed.Maar een dame gaat haar 's nachts bij en verzekert haar dat ze bestemd is voor een beter lot, dat ze niet in de war moet raken door optredens.In haar droom verschijnt er een knappe man, waardoor ze meer verward blijft.Ze wordt dol op beest en geeft de voorkeur aan mannen met wrede harten.Ze dansen op het balkon.De lucht is zoet en beest stelt voor.Ze weigert en geeft de voorkeur aan vriendschap.Ze leert over de ziekte van haar vader en moet vertrekken.Hij geeft haar een magische ring die haar kan helpen terug te keren.Die nacht verschijnt een eenhoorn in de tuin van Pan;Het legt zijn hoofd met zoete verdriet op haar schoot.Ze wordt wakker om zichzelf thuis te vinden.Haar vader herstelt, maar de jaloerse zusters plannen om het geluk van schoonheid te vernietigen door haar te verleiden om te blijven.Op de tiende dag verschijnt de fee aan haar en ze leert dat Beast sterft.Ze plukt een roos en plaatst deze in een vaas om haar vader te helpen begrijpen waarom ze vertrekt, dan vervoert de ring haar terug naar het paleis.Alles is zoals het was, behalve dat Beast er niet is.Ze vindt hem bij de vijver, blijkbaar dood.Ze huilt en verklaart haar liefde.Ze hoort een stem achter haar.Beast is verdwenen en een prins staat bij haar.Hij legt de betovering uit die door een slechte fee op hem was geplaatst.Ze kussen en keren terug naar de hal en vinden haar familie daar.De goede fee staat bij het jonge paar en de eenhoorn verschijnt ook.De fee zwaait met haar toverstok en iedereen wordt naar het paleis van de pince getransporteerd.Alleen de eenhoorn blijft op het magische terrein van het kasteel van Beast waar talloze jaren, iedereen die die plek tegenkomt, worden veranderd bij hun vertrek, hun harten gevuld met goedheid en schoonheid.]
Schoonheid en het beest.Opnieuw verteld door Kay Brown.Geïllustreerd door Gerry Embleton.New York: Derrydale, 1978. Ook uitgegeven, N.B., met verschillende cover, eindpapers en titelpagina door Award Publications Ltd., Londen.
[De handelaar gaat op weg om zijn terugkerende schip te ontmoeten en belooft terug te keren met een zijden jurk en een bontbonnet voor zijn twee oudere dochters en een roos voor schoonheid.Het schip zakte in een storm, dus hij gaat in een sneeuwstorm voor thuis.Hij zoekt zijn toevlucht in het kasteel van Beast en plukt een roos.Het beest vereist dat hij hem het eerste levende wezen geeft dat hem begroet wanneer hij naar huis terugkeert.De handelaar hoopt dat het een kip of hond kan zijn, maar het is schoonheid.Ze gaat naar het kasteel waar ze alleen is, maar zich ervan bewust dat ze vanuit de schaduw wordt bekeken.Eindelijk onthult Beast zichzelf, maar is vriendelijk.Hij plaatst elke avond een roos op haar bord.Maanden voorbij en ze wordt dol op hem, maar zal niet met hem trouwen.Hij laat haar terugkeren naar haar vader en belooft terug te keren op een afgesproken dag, anders zou hij sterven.Beauty vergeet maar nadat het ringbeest haar flitsen gaf en haar herinnerde aan haar belofte.Ze vindt hem stervend, diepbedroefd.Ze zegt dat ze van hem houdt en de transformatie vindt plaats.Ze zijn getrouwd en de vader en zussen voegen zich bij hen om gelukkig in het paleis te wonen.]
Schoonheid en het beest.Verteld door Robyn Bryant.Grafisch ontwerp en illustraties door Zapp.Mijn verhaal van StoryTime Classics.Montreal: Tormont Publications, 1995.
[Het verhaal volgt Mme le Prince de Beaumont, maar met een geruststellende droomfairy van Gabrielle-Suzanne de Villeneuve.Na een tijd te hebben gewoond met het gulle beest in zijn kunstgevulde paleis met zijn muziek en bibliotheek, keert schoonheid terug om haar zieke vader te helpen.In dit verhaal interfereren geen zusters met haar terugkeer naar Beast;Ze "merkte de dagen niet op" en overtroffen haar week.Maar ze herinnert zich op het laatste moment, kust snel haar vader afscheid en glijdt over de ring die het beest haar gaf en is terug.Ze vindt hem in de tuin, liggend naast een fontein.Wanneer ze haar liefde en bereidheid om te trouwen verklaart, vindt de transformatie plaats en, alsof door magie, de mooie dame van schoonheids dromen naar hen toe komen.Ze is echt de moeder van de prins en ze brengt met de vader en zussen van haar schoonheid mee.Het huwelijk vindt plaats en schoonheid en de prins zijn gelukkig alle dagen van hun leven.Zie Assepoester 1995 onder Perrault,Onlangs geïllustreerde edities, voor een beschrijving van deMijn verhaal van StoryTime Classics.]
Schoonheid en het beest.Opnieuw verteld door Anne Carter.Geïllustreerd door Binette Schroeder.Londen: Walker Books, 1986.
[Een trouwe hervertelling van Mme Leprince de Beaumont.Binette Schroeder krijgt gelijke facturering op de titelpagina.Het frontispice is een kleurenfoto van de volledige pagina van MME Leprince de Beaumont 1741-1780, in de 18e-eeuwse jurk die haar beest loopt (een luipaardachtig wezen met een wolfachtig gezicht) aan een riem.In het verhaal zelf is het beest van Schroeder een vergrote en wilder -versie van het 'huisdier' van Mme le Prince, maar hij bewijst dat hij zachtaardig is.In een naschrift, pp. 38-39, suggereert Carter dat het verhaal, wiens geschiedenis ze volgt, een oersymbool is van "onszelf: onze sterke punten, onze zwakke punten, onze pijnlijke vooruitgang naar zelfknolig en, eindelijk, verlossing."]
Schoonheid en het beest.Retold en geïllustreerd door Fred Crump, Jr. Nashville, Tennessee: Winston-Derek Publishers, 1992.
[Opnieuw verteld van MME Leprince de Beaumont, maar met Afro -Amerikaanse mensen in Europese kleding.De koopman heeft drie dochters: Griselda en Grushenka zijn ijdel en arrogant, maar schoonheid houdt van haar vader, zelfs in ontberingen.Wanneer het verloren schip wordt gevonden, vragen de twee gr-dochters om koffers van felery en juwelen terwijl schoonheid om een roos vraagt.De vader herstelt het schip en stuurt de stammen van Felery, maar kan geen roos vinden totdat hij bij een grimmig kasteel komt.Daar kiest hij een grote roze en ontmoet hij Beast, die zijn leven eist.De koopman vraagt of hij afscheid kan nemen van zijn dochters voordat hij sterft en het beest is het daarmee eens.De gemene dochters geven schoonheid de schuld, die vraagt om met haar vader terug te keren om zijn zaak aan Beast te pleiten.Beast biedt aan om de vader vrij te geven als schoonheid bij hem blijft.Hoewel de vader bezwaar maakt, zegt schoonheid dat ze het wil proberen, in de hoop dat vader ooit zou kunnen bezoeken.Schoonheid wordt geleid door onzichtbare bedienden.Beast is in eerste instantie tiranniek en dringt erop aan dat schoonheid nooit mag vertrekken en dat ze elke avond om negen met hem moet dineren.Schoonheid komt om de schoonheid van de betoverde plek te bewonderen.Beast vertelt haar verhalen die haar amuseren, en ze vertelt in ruil daarvoor verhalen.Wanneer ze hem vraagt waarom hij haar gevangene houdt, kan hij niet antwoorden.Hij geeft haar een magische spiegel waarbij ze haar vader ziet, wiens vermogen van rijkdom is hersteld, maar hij zelf is bijna dood met droefheid.Na drie weigeringen om haar beest toestemming te geven, op voorwaarde dat ze binnen een week terugkeert.Ze overstijgt haar bezoek en keert terug naar het paleis van Beast, nu overweldigd door sneeuw en ijs.Ze vindt hem en vertelt hem hoe ze is gegroeid om van hem te houden.Haar liefde breekt de vloek, smelt het ijs en hij wordt hersteld in zijn prinselijke zelf.Ze zijn getrouwd in de betoverde tuin en leven in vrede.]
Schoonheid en het beest.Verteld en geïllustreerd door Mordicai Gerstein.New York: Dutton, 1989.
[Een koopman gaat in de winter op weg om zijn schip uit China te ontmoeten.Edwina vraagt dat hij haar een fluwelen jurk brengt.Sybill vraagt om een jurk, cape en hoed met papegaaienveren.Beauty Saks voor een roos.Het schip gaat verloren en de koopman keert terug in een verblindende storm.Hij komt een prachtig kasteel op, enz. Het kasteel is omgeven door een doolhof.De verwarde handelaar plukt een roos en wordt ontmoet door het beest, een monster met een varkensklok, slagtanden, hoorns en kippenpoten.Hij eist een van de dochters in plaats van het leven van de handelaar.Er verschijnt een prachtige witte hengst.Schoonheid monteert het en wordt naar het kasteel gedragen.Stemmen vertellen haar dat ze niet moeten vrezen, dat het paleis, de tuinen en de rozen van haar zijn.Ze droomt van een gekooide nachtegaal die haar geruststellen met zijn lied.Ze wenst dat ze het zou kunnen bevrijden.Beast brengt haar een nachtegaal in zijn klauwen en vraagt schoonheid om zijn vrouw te zijn.Ze weigert en vraagt dat de vogel wordt losgelaten.Ze vraagt om haar zieke vader te bezoeken.Beast stemt ermee in haar te laten gaan, in de hoop dat ze zal terugkeren.“Ik ben lelijk, ik ben een beest en een dwaas.Maar schoonheid, mijn hart is goed. 'Ze is gehard en keert terug naar haar vader.De zusters zijn woedend door haar rijkdom en zijn van plan haar te vernietigen door haar haar belofte aan Beast te laten breken.De nachtegaal komt haar over zijn ziekte te vertellen.Schoonheid arriveert als hij sterft en verklaart haar liefde.Plots stijgt de zon op, de gigantische vogelkooi in de tuin opent, de vogels zijn vrij vreugde en beest wordt omgezet in een prins.Zij zijn getrouwd.Schoonheid vraagt de zusters om hun jaloezie en haat op te geven.Ze weigeren en worden in steen veranderd.]
Schoonheid en het beest.Aangepast en geïllustreerd door Warwick Hutton.Atheneum, 1985.
[Een efficiënte hervertelling van MME.Het verhaal van de Beaumont.De aquarel/pen- en inktillustraties zijn prachtig, met impressionistische achtergronden, decorbewuste interieurs en tuinen en opvallend gebruik van schaduwen, spiegels en droomeffecten.]
Schoonheid en het beest.Verteld door Carolyn Magner.Geïllustreerd door Peter Church.Fort Salonga, New York: Book Club of America, 1993.
[Volgt Madame Leprince de Beaumont, met de koopman met zes zonen en zes dochters, waarvan de jongste schoonheid is.Het beest wordt weergegeven als een vriendelijk ogende leeuw gekleed in witte gegolfde shirts, elegante gewaden, knie-lengte broek met kousenbanden, enz. Op zijn muur is een tapijt van een leeuw die met een lam ligt.Het verhaal van hun vriendschap, scheiding en de terugkeer van schoonheid op het laatste moment om hem te redden en te transformeren is zacht en efficiënt.Men weet door de leeuwen vriendelijke en waardige gezicht dat hij een goed en vertederend wezen is.]
Schoonheid en het beest.Verteld en geïllustreerd door John Patience.New York: Derrydale Books, 1992.
[In plaats van een schip dat binnenkomt, gaat hier de koopvadervader om werk te vinden in een verre stad, maar verdwaalt in een storm.Nadat schoonheid naar het kasteel gaat, lijkt een oude vrouw haar gerust te stellen in haar slaap.Anders volgt de hervertelling Beaumont, met een leeuwachtig beest nieuw leven ingeblazen uit zijn getransformeerde wanneer de liefdevolle tranen van schoonheid op hem vallen.]
Schoonheid en het beest.Verteld door Vera Southgate.Illustraties door Eric Winter.Loughborough: Ladybird Books Ltd. (voorheen Wills & Hepworth, Ltd.), 1968.
[ZienElementaire lezers.]
Schoonheid en het beest.Verteld door Philippa Pearce.Geïllustreerd door Alan Barrett.New York: Thomas Y. Crowell, 1972.
[In een bijlage bevat Pearce een korte geschiedenis van het verhaal.Ze haalt Beaumont op en voegt een wijs paard toe, eerder op de manier van Cocteau, om de eerste van schoonheid te versnellen die naar het herenhuis van Beast gaat.De illustraties van Alan Barrett zijn donker en surrealistisch.]
Schoonheid en het beest.Verteld door Lesley Young.Geïllustreerd door Annabell Spenceley.Een verhalenvertellerboek.Londen: Anness Publishing Ltd., 1995.
[Een groot boek, 10 1/2 "x 13 1/4".De aftiteling noemt mme de villeneuve, hoewel het verhaal volgt op mme leprince de Beaumont, zonder details geleend van de villeneuve.Odd Bits: The Merchant wordt gewekt in het kasteel van Beast door een haankrooi.De roos die hij steelt is een ouderwetse roze single-petalled floribunda.Beast heeft een leeuwachtige look.Schoonheid heeft stromend aardbeienblond haar.De illustraties zijn best leuk met landelijke instellingen van huisjes met rieten daken.Het kasteel krijgt een Loire Valley -look.]
Bunny and the Beast.Opnieuw verteld door Molly Coxe.Schilderijen van Pamela Silin-Palmer.New York: Random House, 2001.
[Een slimme hervertelling van MME.Het verhaal van Le Prince Beaumont met de principes als een konijntje, wiens zussen, Thorna en Thorle, niet graag hun poten vies krijgen, en een hondachtige prins, die een zeer knappe haasprins blijkt te zijn.Voor de transformatie geeft het beest haar Asperagus om te eten en mooie boeken om te lezen.Ze dansen elegant in de balzaal op een groep muzikale kikkers.De tekeningen zijn elegant en hoffelijk - een prachtig boek.]
Disney's Beauty and the Beast Christmas Story.Cartoon Strip uitgebracht gedurende de 22 dagen voorafgaand aan Kerstmis, 1992, in gesyndiceerde kranten.(Mijn bron is de Sun Sentinel, Boca Raton, Florida.) De eerste en laatste afleveringen zijn in kleur.
[Belle en het huishoudelijk personeel - Lumiere, Cogsworth, Mrs. Potts, Chip, enz. - versieren het kasteel voor Kerstmis.Beast is chagrijnig, want hij kan geen geschikt cadeau voor Belle vinden.Hij probeert iets te snijden, maar rotswijd ruïneert het onhandig.Belle heeft geschenken voor iedereen - een thee die gezellig is voor mevrouw Potts, een glanzende nieuwe sleutel voor Cogsworth, enz., Maar ook zij mist het belangrijkste geschenk, dat voor beest.Ze gaat op weg naar een sneeuwpop op dag 9, verliest chip in de sneeuw op dag 10, vindt hem op dag 11 en komt in het proces op een prachtige steen die ze in een gesp voor beest mast.Hij kan echter nog steeds niet aan een passend geschenk bedenken, en in zijn woede scheurt zijn mantel af en verliest de broche die het bij elkaar houdt.Op dag 20 geeft Belle hem zijn geschenk, wat perfect is omdat hij nu zijn mantel kan vastleggen, in plaats van het te binden.Maar hij blijft humeurig.Op dag 21 geeft hij Belle een brief die zegt hoeveel ze allemaal de vreugde waarderen die ze hen heeft gebracht, maar dat hij geen geschenk heeft en dat hij zich schaamt.Op dag 21 dwaalt hij het balkon op om te mope.Het sneeuwt.Belle roept hem terug, maar hij vraagt haar in zijn verdriet om weg te gaan.Op dag 22 benadert ze hem op het balkon en vertelt in kleur hem dat hij haar het grootste geschenk van allemaal heeft gegeven - zijn hart.Ze wensen elkaar met Kerstmis en gaan terug naar het stralende paleis.De aankondiging van de strip geeft aan dat de Disney -film door meer dan 30 miljoen mensen is gezien.]
Disney's schoonheid en het beest.Ed.Barbara Bazaldua.Philadelphia: Running Press, 1993.
[Een aanpassing van Disney's film gedaan in miniatuurformaat (ca. 2 "x3") afgewisseld door scènes uit de film. In vijftien hoofdstukken (126 pagina's).]
Carruth, Jane.Mijn boek van schoonheid en het beest.Geïllustreerd door L'Alpino.Feltham, Middlesex: Odhams Books, 1965.
[Toegt het verhaal toe aan Charles Perrault: "Toen Perrault dit verhaal aan het schrijven was, dacht hij aan echte liefde, en van alle mensen die hebben geleerd onzelfzuchtig te houden en zo echt geluk heeft gevonden."Carruth volgt de basisoverzicht van MME.De versie van Leprince de Beaumont, maar met dierenhulpverleners en metgezellen, vooral vogels, konijntjes en vissen, introduceerde het La Disney's Assepoester royaal.De illustraties zijn mooi gedaan, en de hervertelling van het verhaal is levendig, met een van de verbindende zussen die in het varkensstal valt, enz. Schoonheid ziet eruit als Assepoester terwijl ze werkt bij de haard of in het veld.Beast is een elegante leeuw die een zwarte hermelijn gevoerde mantel draagt.]
Easton, Samantha.Schoonheid en het beest.Geïllustreerd door Ruth Sanderson.Kansas City, Mo.: Andrews en McMeel (Ariel Books), 1992.
[Door haar grote capaciteit om lief te hebben, brengt een vriendelijk en mooi meisje een knappe prins af van een betovering die hem tot een lelijk beest heeft gemaakt.De illustraties doen hem enigszins op Vincent (Ron Perlman) in de tv -serie zien.]
McCaughrean, Geraldine.Schoonheid en het beest.Geïllustreerd door Gary Blythe.Minneapolis: Carolrhoda Books, Inc., 1999.
[De illustraties in deze aanpassing zijn verbluffend.Het verhaal is eigenlijk een gestroomlijnde versie van Madame Le Prince de Beaumont, beginnend met de vader, Gregor, die in een bos een gebroken fragment van een betoverde spiegel ontdekt.Terwijl hij erin kijkt, wordt hij op magische wijze gedragen in een betoverd paleis dat verlaten lijkt.Hij dineert alleen, dan verbeeldt hij 's ochtends hoe Lotte haar ziel zou geven voor de zijden sjaals, hoe Gitta haar ziel zou geven voor de rekken van witte bontkapjes, en hoe schoonheid zou houden van een roos van de binnenplaats die met hen wordt overspoeld.Hij plukt er een en wordt uitgedaagd door het beest, een grotesk monster vervormd door elafantiasis en een enorm gehoornd voorhoofd;Hij is zich zo scherp bewust van zijn misvormingen, dat hij alleen in de duisternis op de loer ligt.Hij eist het leven van Gregor of het leven van een van zijn dochters.Schoonheid gaat naar het kasteel in de plaats van haar vader.Haar eerste nacht van terreur wordt uitvoerig beschreven.Maar ze is in wezen vriendelijk en haalt uiteindelijk het beest over om met haar te dineren.Hij vraagt zich af of hij niet het lelijkste is dat ze ooit heeft gezien;waarop ze antwoordt dat ze niet veel van de wereld heeft gezien.Vriendschap groeit tussen hen, en ze vraagt toestemming om een paar dagen terug te keren naar haar vader.In eerste instantie weigert Beast maar laat haar dan gaan.Ze wordt vastgehouden door de sluwe zusters, maar dan, in de spiegel die beest met haar heeft gestuurd, ziet ze dat hij sterft.Ze gaat naar hem toe en het vinden van hem op het punt van de dood verklaart haar liefde voor hem.Als vallen rozenblaadjes valt zijn pelt uit zijn rug terwijl hij wordt getransformeerd in de jongeman die honderd jaar de vloek van het beest droeg.Het kasteel verdwijnt en de bevinden zich terug in het mooie bos.Zonder angst beginnen ze hun leven samen, en hoewel beide met de tijd veranderen, wordt de liefde tussen hen alleen zoeter en mooier.]
Apuleius.De gouden kont.ZienVoorlopige analogen.
Armstrong, A. Hilary.“De goddelijke verbetering van aardse schoonheden: het Hellenicen platonische traditie. "InEranos lezingen 6: over schoonheid.Dallas, Texas: Spring Publications, 1962, pp. 39-73.
Plato.Symposium.
[De klassieke studie van liefde als zoeken naar het goede en de mooie door middel van fasen van transformatie en beklimming.]
Plotinus."Schoonheid", Enneads I, 6 [1-9].InDe essentiële plotinus.Trans.Elmer O'Brien.Indianapolis: Hackett Publishing Company, 1964, pp. 33-44.
[De klassieke neoplatonische verklaring over de lelijke en de mooie en hun relatie tot visie.]
Nietzsche, Friedrich.De geboorte van tragedie(1872), vertaald met commentaar door Walter Kaufmann.New York: Vintage Books, 1967.
[Combineert de Apollonian (de mooie) met de Dionysian (het beest) om naar de ziel van tragedie en kunst te komen.Benadrukt de generatieve kracht van Dionysus.]
Lees, Herbert."Schoonheid en het beest."InEranos lezingen 6: over schoonheid.Dallas, Texas: Spring Publications, 1962, pp. 1-38.
Apuleius.De gouden kont van Lucius Apuleius.Tweede eeuw Grieks.De meest vermakelijke Engelse vertaling is die van William Adlingdon (Londen, 1566).ZienHet meest aangename en verrukkelijke verhaal van het huwelijk van Cupido en Psyche, in het Engels gedaan door William Adlington van University College in Oxford, met een discours over The Fable van Andrew Lang, laat in Merton College in Oxford.Londen: David Nutt, 1887.
[Robert Graves vertaalde Apuleius, Penguin Book, 1950, onder de titel vanMetamorfoses.Hij beschouwde het "een nette filosofische allegorie van de vooruitgang van de rationele ziel naar intellectuele liefde."Zie ook aanpassingen van het psyche -verhaal door William Morris inHet aardse paradijsen C. S. Lewis,Tot we gezichten hebben: een mythe vertelt opnieuw(Grand Rapids, Michigan, 1956): "Liefde is te jong om te weten welk geweten is."]
The Arrow and the Lamp: The Story of Psyche.Opnieuw verteld door Margaret Hodges.Geïllustreerd door Donna Diamond.Boston: Little, Brown and Company, 1989.
[Een verkorte van Apuleius die de rol van de jaloerse zusters afspeelt, hun vernietiging elimineert, de verschillende zelfmoordgedachten van Psyche wegneemt, haar bezoek aan Ceres en Juno verwijdert, maar haar vier tests bevat op het commando van Venus.Jove komt aan het einde niet tussenbeide;Aphrodite geeft eenvoudigweg toe.Psyche's schouders springvleugels, en ze wordt vergeleken met een vlinder die stervelingen kunnen zien in zomervelden en herinneren Psyche en haar liefde.]
Bernard, Mademoiselle Catherine."Ricky of the Tuft,"InInès de cordoba.1696.
[Een meisje is zo dom dat haar natuurlijke schoonheid haar alleen maar meer onsmakelijker maakt.Tijdens een wandeling ontmoet ze Riquet met de Tuft, een man die zo afschuwelijk is dat hij misschien een monster uit de grond kwam.Hij belooft haar intelligent te maken als ze na een jaar met hem trouwt.Met haar nieuwe intelligentie wordt ze veel bewonderd door mannen die strijden om haar aandacht.Na een jaar, zich zorgen te maken over het verliezen van haar geliefde vanwege haar belofte, loopt ze in het hout waar ze Riquet weer ontmoet.Hij geeft haar een keuze, om lelijk en slim te zijn of opnieuw mooi en dom, als ze zou weigeren met hem te trouwen, of zowel slim als mooi als ze haar belofte uitvoert.Na het huwelijk neemt ze contact op met haar geliefde.Dus Riquet legt een vloek op haar waarbij ze overdag lelijk is, 's nachts mooi.Dus ze slaapt de hele dag en 's nachts drugs Riquet door een blad over zijn neus te plaatsen en gaat naar haar geliefde.Maar een dienaar verwijdert het blad terwijl ze weg is en Riquet kent zijn pech.Dus deze keer raakt hij de minnaar aan met een toverstok waardoor hij zo lelijk maakt als Riqet zelf.Zo leeft de vrouw met twee mannen in plaats van één, nooit wetende wie ze haar klaagzangen moet aanspreken uit angst om het object van haar haat te verwarren met het doel van haar liefde.Maar de moraal is dat "op de lange termijn geliefden toch echtgenoot worden."Een goede moderne vertaling is te vinden inRitssluiting((Schoonheden, beesten en betovering, pp. 93-100).Vergelijk de versie van Perrault, geschreven over dezelfde tijd.]
D'Aulnoy, mevrouw.Le Mouton ("The Ram").1697. InD’Aulnoy's Fairy Tales.Philadelphia: McKay, 1923;Net als de volgende twee items:De nuttige kikker("De weldadige kikker") 1697;EnGroene serpentijn("De groene slang").1697.
Lucien samosatensis.De ware geschiedenis en Lucius of de kont.Trans.Paul Turner.Bloomington: Indiana University Press, 1958.
[Bron voor apuleius, of misschien uit een gemeenschappelijke bron.Tweede eeuw Grieks.]
Marie de France.Bisclaval(Breton voor weerwolf).C.1185.
[De aangeboren goedheid van de man die in het beest gevangen zit, wordt duidelijk wanneer ze in tegenstelling tot de morele kwetsbaarheid van de mooie vrouw die hem verraadt voor een knappe minnaar.Marie "laat zien hoe discours de tautologie van het observerende instrument vermijdt door de dialectische onderkant van de perceptie te onthullen" - Stefen G. Nichols.]
Perrault, Charles."Riquet à la houppe" ["Ricky of the Tuft"].InVerhalen of verhalen tijd besteed,Parijs, 1697, met de alternatieve titelAntwoord van louter l'oog.
[Voor het eerst anoniem gepubliceerd.Een vrouw bevalt van een wezen dat zo lelijk is en de mensen misvormen aan het twijfel dat hij menselijk is.Hij wordt Riquet genoemd met de Tuft.In een naburig koninkrijk baart een koningin twee dochters, de ene mooie maar dom, de andere lelijke maar slim.Het mooie meisje is een sociale schaamte en wordt geminacht vanwege haar onhandigheid.Ze gaat het bos in waar ze Riquet ontmoet die voorstelt dat hij haar intelligent kan maken als ze ermee instemt met hem te trouwen aan het einde van een jaar.Ze is het daarmee eens en wordt de hit van de samenleving.Mannen strijden om haar hand in het huwelijk, maar haar vader laat haar de keuze over.Ze, nadat ze Riquet is vergeten, gaat het hout in om te beslissen welke knappe man moet kiezen waar ze Riquet ontmoet, gekleed als een prins die op het punt staat te trouwen.Ze probeert hem uit de belofte te praten.Maar Riquet overtuigt haar dat het huwelijk met hem hem de meest aangename mannen zal maken, dus stemt ze in.Riquet gaf haar de intelligentie die ze wilde, maar hij gaf haar ook de macht om elke man die haar behaagt te maken.Dus het huwelijk vindt plaats en ze ziet niet langer zijn misvormingen en lelijkheid.De moraal is dat zelfs schoonheid het hart niet zoveel kan bewegen als charme.ZienRitssluiting, (Schoonheden, beesten en betoveringen, pp. 52-57), voor een moderne vertaling.]
Spenser, Edmund.De Faerie Queen,Boek I (vóór 1590).
[Gebruikt Maiden en Wild Man/Beast Paradigma, terwijl Satyrane en Lion vriendschap raken en verdedigen (UNA).Hoewel deze beesten niet worden getransformeerd door schoonheid, is de beste RCK, omdat hij het slachtoffer is van de Monster Orgolio en dan, nog erger, wanhoop;Una's prachtige opkomst op hem in het huis van heiligheid herstelt hem tot stralende ridderschap.]
Analoog aan veel schoonheid en de beestverhalen zijn Verhalen van beesten getransformeerd door liefde:
BEER:
Ten oosten van de zon en ten westen van de maan,Een Noors sprookje verzameld door Peter Christen Asbjornsen en Jorgen Moe,Noorse volksverhalen(1844).Dit deel werd in het Engels gepubliceerd alsPopulaire verhalen uit de Noorse.Edinburgh: David Douglas, 1888. "East of the Sun and West of the Moon" werd eerst in het Engels vertaald door Sir George Webbe Dasent,Populaire verhalen uit de Noorse(1859).Deze versie is opgenomen in Betsy Hearne,Schoonheid en het beest(Phoenix: Oryx Press, 1993), pp. 66-75.
[Voor synopsis zienScandinavische Assemerij.]
Ten oosten van de zon en het westen van de maan.Geschreven en geïllustreerd door Mercer Mayer.New York en Londen: Collier Macmillan, 1980;Aladdin Books, 1987.
[Een boer, zijn vrouw en lieve dochter vallen op moeilijke tijden.De moeder stuurt haar voor een drankje om haar zieke vader te genezen.Ze gaat naar de vijver van de South Wind maar vindt alleen een kikker.Hij krijgt het genezende water in een Silver Cup, in ruil voor drie wensen waarvan de eerste toestemming is om haar te bezoeken.Zij is het er mee eens.De vader is genezen;Bovendien wint de koning een oorlog en betaalt haar vader drievoudig.De kikker komt aan en vraagt zijn tweede wens - om het meisje te trouwen.Ze weigert en gooit hem tegen een muur.Onmiddellijk wordt hij veranderd in een knappe jeugd die in beslag wordt genomen door demonen die hem wegnemen.Het meisje is gereduceerd tot vodden.Ze gaat op zoek naar hem.De maan stuurt haar naar een berg ijs met een grot van vuur binnen waar een salamander woont.De salamander vertelt haar over de trolprinses in het koninkrijk ten oosten van de zon en ten westen van de maan die met de prins zou trouwen.Neem de Tinder -doos mee naar buiten en een eenhoorn helpt haar om vaderbos te vinden.Hij geeft haar een boog en pijl en stuurt haar naar de grote vis van de zee.De grote vis geeft haar een schaal van zijn rug en neemt haar mee naar de noordelijke wind.North Wind neemt haar mee en waarschuwt haar dat weinigen terugkeren.De trolprinses huurt haar in als een maag op de beurs, in de hoop haar ertoe te brengen haar in een standbeeld te veranderen.Ze giet roet op haar en scheurt haar horen.Het meisje vindt de prins bevroren in een ijsblok.Met haar Tinder -doos stopt ze de beddenbakken in brand en laat hem van het ijs los.De trolprinses valt haar aan met een bijl, maar het meisje schiet de trol in het hart met de boog en pijl.Ze neemt vervolgens de visschaal, houdt hem omhoog en de andere trollen zien hun weerspiegeling en worden onmiddellijk in steen veranderd.Het leven keert terug naar het koninkrijk en het trolkasteel wordt ontmanteld en een nieuw kasteel en stad stijgen op zijn plaats.De prins en het meisje worden koning en koningin.]
Ten oosten van de zon en het westen van de maan: een toneelstuk van Nancy Willard.Geïllustreerd door Barry Moser.New York: Harcourt Brace Javanovich, 1989.
Vorm:Spelers: South Wind, East Wind, West Wind, North Wind, Woodcutter, Woodcutter's vrouw, oudste dochter, middelste dochter, Karen De jongste dochter, Bear/Prince, Longnose the Troll Princess, Troll Queen, Raven, Troll King, Captives 1, 2en 3, en trollen.Stemmen: Stoel, tafel, lepel, mes, kam, vloerkleed, jurken, bel, ham, harp, waterfout, beesten, vogels, sterren, echo.Poppen: Karen, beer, alle wind.Gouden appel en schaar die zelf lijken te bewegen.
[[Act I. Sc.1: De winden praten over Karen en haar deugd en de lelijke dochter van de trol Queen.Sc.2: De familie Woodcutter leeft in armoede.Karen is blij en voedt de beren.De oudere zussen mopperen.Een witte beer komt naar de deur en biedt het gezinsvoedsel en de rijkdom in ruil voor Karen.De zusters zeggen ja, maar Karen zegt nee.De moeder overtuigt haar dat het het beste is.Sc.3: De winden observeren de trollen gekibbel.Sc.4: Puppet Scene: The Winds Observeer Karen en de beer op de weg, lachend terwijl ze verder gaan.Sc.5: Karen en Bear komen aan bij zijn kasteel.Sc.6: Karen in haar kamer praat met het meubilair, enz. De beer laat haar met rust.Ze gaat naar bed en de beer keert terug, trekt zijn huid uit en klimt in prins in bed.
[[Act Act II.Sc.1: De winden observeren een gelukkige scène met Karen Skipping touw.Sc.2: Karen krijgt toestemming om haar familie een week te bezoeken.Bear is het ermee eens dat ze niet alleen praat met haar moeder.Sc.3: Karen en Bear reizen naar haar huis.Sc.4: Woodcutter en Family Greet Karen.Het huis manifesteert rijkdom, met een tv in elke kamer.De vrouw overtuigt Karen dat haar man een trol moet zijn: observeer hem 's nachts, maar laat geen kaarsenwax op hem vallen.Sc.5: De beer draagt Karen naar huis.Sc.6: Karen Mimes the Story East Wind vertelt terwijl ze de prins ziet slapen en valt wax op hem terwijl ze hem probeert te kussen.De prins onthult de betovering en wordt genomen door de trolkoningin.Sc.7: Puppetscène van Karen in het bos, zoeken.Sc.8: Karen werkt in de keuken van South Wind.Een gouden appel volgt haar rond.South Wind helpt haar te dweilen en raadpleegt de watermensen voor informatie over de trolprinses met de drie voet lange neus.Een kreeft suggereert dat ze de oostelijke wind bezoekt.South Wind geeft haar een gouden appel en stuurt haar naar East Wind.Sc.9: South Wind draagt Karen naar East Wind.De winden kronkelen over hun jurken.East Wind Consults Beasts (Otter, Moose, Flea, etc.) Flea suggereert het raadplegen van West Wind.East Wind Combs Karen's haar en geeft haar de kam.
[[Act Act III.Sc.1: West Wind's Tent in een rotsachtige woestijn.Ze raadplegen de vogels en sterren en sturen haar naar North Wind samen met een geschenk van gouden schaar en een mantel met zakken die ze maken.Sc.2: Northwind, Howling, wordt overtuigd door de andere winden van Karen's deugd en hij stemt ermee in haar naar de trollen te brengen.Sc.3: De wind troost haar en noordelijke wind draagt haar over water naar de trollen.Sc.4: Troll Queen probeert Longnose te krijgen om haar kamer schoon te maken.Karen verleidt Longnose met de gouden appel, die de trol accepteert om te denken om Karen die avond aan haar verzameling gevangenen toe te voegen nadat ze haar de slapende prins heeft laten zien.Sc.5: De prins slaapt maar Karen kan hem niet wakker maken.De trollen verdrijven haar.Sc.6: Karen speelt met de Golden Comb.Longnose wil het en stemt ermee in Karen nog een nacht in de kamer van de prins door te brengen.Sc.7: Karen probeert de prins wakker te maken.Drie gevangenen observeren haar kreten.Longnose drijft Karen uit.De prins Wakens, praat met Longnose over de bruiloft de volgende dag en leert van de gevangenen dat zijn dromen van een bezoeker waar waren.Hij herinnert zich hoe hij elke nacht drinkt vanuit de robijnbeker bij zijn bed.Sc.8: Troll Queen en Longnose bereiden haar trouwjurk voor.Ze zien Karen's gouden schaar en stemmen ermee in Karen nog een nacht met de prins te laten hebben in ruil voor de schaar.Sc.9: Longnose biedt de prins een drankje.Hij vecht het drinken en speelt alsof hij slaapt.Ze vertrekt en Karen benadert en roept de prins op om wakker te worden.Hij begroet haar en hij vertelt haar over een plan om Longnose te dwarsbomen.Hij zal vragen om zijn shirt te hebben met de waxvlekken erop, wetende dat Karen de enige persoon is die de taak kan uitvoeren.Sc.10: De prins vraagt om zijn shirt schoon te maken.De trollen proberen maar falen.Karen komt binnen en reinigt het.Een gong klinkt en de trollen bevriezen.Sc.11: De trollen verdwijnen, een prachtig schip arriveert, de gevangenen worden vrijgegeven en de wind zingen een lied van Karen en haar prins terwijl ze eindelijk naar vreugde en geluk varen.]
East O ’The Sun and West O’ The Moon.Vertaald door Sir George Webbe Dasent.Geïllustreerd door P. J. Lynch.Met een inleiding door Naomi Lewis.Londen: Walker Books Ltd., 1991;Cambridge, Mass.: Candlewick Press, 1992.
[Lewis vergelijkt Dasent met C. S. Lewis in zijn liefde voor Scandinavian Lore.De beer is de koning van alle dieren in Scandinavië, gerespecteerd voor kracht en wijsheid.Lynch volgt Dasent's vertaling nauw samen met zijn uitstekende illustraties.]
Ten oosten van de zon en ten westen van de maan.Verteld en geïllustreerd door László Gál.Toronto: McClelland & Stewart Inc., 1993.
[Ingrid, mooie dochter van een arme houthakker, wordt in het huwelijk gegeven met een beer.Hij neemt haar mee naar zijn kasteel en geeft haar een bel die ze alleen maar ring hoeft te krijgen om te krijgen wat ze nodig heeft.'S Nachts komt een knappe prins naar haar toe.Vervolgens wil ze haar familie bezoeken.De beer staat haar toe om terug te keren, maar waarschuwt haar om alleen met haar moeder te praten.Ze vergeet zijn advies en de moeder overtuigt haar dat ze getrouwd is met een trol.Ze keert terug en verlicht 's nachts een kaars om te zien wie haar partner is.Ze druppelt wax op hem, hij wordt wakker en vlucht en legt uit dat hij nu met een lelijke trol moet trouwen in een kasteel ten oosten van de zon en ten westen van de maan.Maar Ingrid achtervolgt haar geliefde, krijgt advies van een oude vrouw die haar een spinnewiel geeft, een oude man die haar een bal geeft en een reus die haar een harp geeft;Ze reist door Moose en Elk en, met de begeleiding van de vier winden, komt ze eindelijk bij het kasteel van de trollen.Ze gebruikt het gouden draaiende wiel, de gouden bal en de harp om toegang te krijgen tot haar man, maar hij is gedrogeerd door een slaapdrankje.Eindelijk vindt ze hem wakker en hij stelt voor dat hij alleen degene zal trouwen die de was van zijn shirt kan wassen.De trollen falen, maar Ingrid slaagt.De trollen worden vernietigd en de noordelijke wind draagt het paar terug naar het paleis waar ze eerder hadden gewoond.Nu kunnen ze gelukkig samen leven;De oude vrouw, oude man, reus en de vier winden delen in hun huwelijksfestiviteiten, die nog steeds aan de gang zijn.]
Grimm, Jacob en Wilhelm.Sneeuwwitje en roos rood.Opnieuw verteld en geïllustreerd door Bernadette Watts.Monchaltorf, Zwitserland: North-South Books, 1988.
[De twee meisjes en hun moeder zijn gastvrij voor een beer op een winteravond.De kinderen spelen graag met de beer, die in het voorjaar vertrekt.De meisjes worden verontrust door een gemiddelde dwerg die steeds zijn baard betrapt blijft, eerst in een boomstam en vervolgens in een vislijn.Om hem te redden, snijden ze zijn baard korter, waardoor zijn toorn opkwam.Ze redden hem vervolgens van een adelaar.Wanneer hij wordt betrapt door de beer, biedt hij de meisjes aan de beer aan om te eten, maar de beer roept ze naar hem.Ze herkennen de stem van de beer en naderen hem.De vloek van de dwerg op de prins is gebroken en de beer verandert terug in de menselijke vorm.Hij trouwt met Sneeuwwitje en Rose Red trouwt met zijn broer.Hun moeder komt bij hen in het kasteel wonen.Ze plant rozen bij haar raam dat elk jaar wit en rood bloeit.]
Meyer, Joanna Ruth.Echo noord.Page Street Publishing Co., 2019.
Meyer combineert schoonheid en het beest, ten oosten van de zon en Tam Lin om een boek te maken dat uiteindelijk meer tijd, liefde en zelfacceptatie verkent dan de gemeenschappelijke thema's in een van de drie verhaaltypen.Het idee om in de loop van de tijd te leren van iemand te houden, het betoverde kasteel, de prins in zijn menselijke vorm te zien in een veranderde realiteit, en de spiegel om anderen te zien worden geleend van schoonheid en het beest.Vanuit het oosten van de zon, ten westen van de maantraditie, leent ze het idee van het witte dier (een wolf in deze roman), de reis naar het noorden, de wind en de verlichting van de lamp als een daad van ongehoorzaamheid.Ze verandert de trolkoningin in een Faery Queen terwijl ze begint met de Tam Lin -elementen van het boek, en uit dit verhaal neemt ze een verborgen deal, een minder sympathieke prins en een gecompliceerde relatie tussen de held en heldin.Hoewel elk van de verhaaltypen een sterke heldin vereist, verzwakt Meyer haar hoofdrolspeler zodat ze altijd op het juiste moment hulp ontvangt in plaats van haar eigen conclusies te trekken.Het boek is meer een model in hoe verhalen kunnen worden samengevoegd om een groter verhaal te creëren in plaats van een hervertelling van een bepaalde versie.Een interessant element is dat de dochter van de Faery Queen sympathieker is en zelfs bevriend raakt met de heldin in deze hervertelling.Wanneer haar moeder wordt gestraft, krijgt de dochter een andere straf zodat ze kan genezen van jaren van trauma.[Annotatie door Martha Johnson-Olin]
Ouder, Stephanie."Te laat of nooit."InElk gedicht een drankje, elk nummer een spreuk.Querencia Press, 2022. Kindle -editie.
[Ouder onderzoekt het concept van tijd als de "Oost of the Sun, West of the Moon" heldin twijfelt aan zichzelf en de tijd die nodig is om de prins te redden.Ze realiseert zich dat de tijd besteed is niet uitmaakt omdat zij de enige is die de prins kan redden, omdat hun lot aan elkaar is verbonden.Beide verlangens doen ertoe.] [Annotatie door Martha Johnson-Olin]
Pattou, Edith.Oosten.Herdruk -editie.Clarion Books, 2012.
Pattou creëert een jonge volwassen hervertelling van "East of the Sun, West of the Moon."Ze vertelt het verhaal via verschillende perspectieven, waaronder de trolkoningin, de witte beer, Rose (de hoofdrolspeler), haar vader en haar jongste broer.Terwijl de belangrijkste verhaalelementen verschijnen, ondergaan enkele belangrijke veranderingen, zoals de winden worden vervangen door verschillende personages die de heldin helpen, maar ondanks de nieuwe personages blijft Rose actief en lost ze zelf verschillende uitdagingen op.Evenzo verdraagt de gestolen prins bijna 150 jaar betovering totdat hij Rose vindt.De auteur verkort ook de tijd in het kasteel tot één jaar en bevat een romantisch plot aan het einde van de roman.Rose achtervolgt de beer nadat ze de lamp meer uit achting en respect verlicht.De auteur probeert het verhaal historisch te aarden, wat suggereert dat een vermist en veronderstelde dood, Frans en aristocratisch kind eigenlijk de jongen is die de trollen stelen en in de witte beer veranderen.De auteur heeft een vervolg geschreven dat op andere volkelementen wordt getrokken, genaamdWest.[Annotatie door Martha Johnson-Olin]
Tidbeck, Karin."Ondergronds."In, I.The Starlit Wood: New Fairy Tales.Uitgegeven door Dominik Parisien en Navah Wolfe.Saga Press, 2017. Pp.21-37.
Tidbeck combineert "ten oosten van de zon, het westen van de maan" met elementen van een verhaal van een prinses die ondergronds leefde.Ze moderniseert ook de setting met draaitafels en drugs.Wanneer een gezin zijn dochter wegruilt voor een paar records, is het meisje geschokt, maar uiteindelijk leert ze te wonen met een echtgenoot die ze niet kan zien.Met wat hulp van haar stiefmoeder en twee andere vrouwelijke figuren, kijkt deze heldin naar het gezicht van haar man en transformeert zich van een slachtoffer in een heldin.Ze redt hem en vervolgens zichzelf door haar kind op te halen en de nutteloze man in de steek te laten die ervoor zorgde dat alle gebeurtenissen plaatsvonden.[Annotatie door Martha Johnson-Olin]
Rose rood en de beerprins.Opnieuw verteld van de broers Grimm door Dan Andreasen.New York: Harper-Collins, 2000.
[Rose Red leeft in het bos met haar moeder.Ze is bang voor niets en is erg geliefd bij bos wezens.Op een winternacht is er een klop op de deur en een halve bevroren beer vraagt om onderdak.Ze veegt de sneeuw van zijn jas en ze spelen als puppy's.Elke nacht keert hij terug.Maar met de lente verdwijnt hij het bos in, in de hoop zijn drie schatten te vinden die een slechte dwerg had gestolen.Rose Red komt op een dwerg met zijn baard gevangen in een boomstam.Tot zijn woede bevrijdt Rose Red hem door de baard te snijden.Ze vindt de kom met parels die hij van de beer heeft gestolen en neemt ze mee naar haar huis om te worden bewaard voor de beer, die in de herfst terugkeert.Drie weken later redt ze de dwerg van een adelaar door het haar van de dwerg af te snijden.Terwijl hij naar de aarde tuimelt, valt een zak goud uit zijn riem.Ze neemt het en plaatst het op de mantel naast de pot met parels.Drie weken later raakt de baard van de dwerg gevangen in een vislijn.Rose Red redt hem van verdrinking door de baard af te snijden en vindt de juwelenkist van de beer die de dwerg had gestolen.De dwerg vlucht, omdat zijn kracht in zijn haar was geweest.De beer verschijnt en verandert in een knappe jongeman, die uitlegt hoe ze de betovering op hem heeft gebroken door zijn schat te redden en de kracht van de dwerg te vernietigen.Ze trouwen en de weduwe woont bij hen, breng haar prachtige rozenstruik mee.]
Rose Red en Sneeuwwitje: het sprookje van een Grimm.Opnieuw verteld en geïllustreerd door Ruth Sanderson.Boston: Little, Brown and Company, 1997.
[Volgt het basisverhaal en benadrukt de milieu -gelukzaligheid van de levens van de meisjes in het bos.Een lam leeft bij hen, die ook de beer accepteert.Uitstekend geïllustreerd.]
De kraanvrouw.Opnieuw verteld door Sumiko Yagawa.Vertaald uit de Japanners door Katherine Paterson.Geïllustreerd door Suekichi Akaba.New York: Mulberry Books, 1987. Yagawa's editie 1979. Paterson's vertaling 1981.
[Een boer genaamd Yohei komt een gewonde kraan tegen in een sneeuwstorm.Hij verwijdert een pijl uit zijn vleugel en verzorgt de wond.Die nacht hoort hij een tikken aan zijn deur en een mooie jonge vrouw komt binnen en vraagt om zijn vrouw te worden.Yohei accepteert, hoewel hij erg arm is, en ze hebben nauwelijks genoeg voedsel om de winter te overleven.Zijn nieuwe vrouw vraagt om een weefgetouw.Ze weeft een prachtige zijden doek die hij verkoopt voor een goede prijs.Maar de winter is lang en het geld is op.Ze vraagt zich af dat hij steeds meer geld nodig heeft - kunnen ze niet gewoon alleen samenwonen in hun geluk?Maar ze weeft opnieuw een doek die nog een grotere prijs brengt.Maar elke keer dat ze weeft, wordt ze dun en broos.Een buurman overtuigt Yohei dat ze rijk kunnen worden van de arbeid van zijn vrouw.Dus vraagt hij haar om nog een laatste keer te weven.Ze stemt ermee in dit te doen, maar verbiedt hem om te kijken.Hij sluipt toch een kijkje en ziet dat het de kraan is, die het prachtige materiaal uit haar eigen veren weven.Als ze klaar is, geeft ze hem het beste materiaal van allemaal, maar omdat hij keek, moest ze vertrekken.Ze legt uit dat het haar liefde was voor zijn zachtmoedigheid en eenvoudige hart waardoor ze aan zijn zijde kwam leven.Ze bidt dat zijn leven lang en gelukkig zal zijn en dan vertrekt.Hij smeekt dat ze blijft, maar ze vliegt over de sneeuw.Hij achtervolgt maar kan alleen een stipje boven de bergen zien.]
Cunningham, Michael."De wilde zwanen."InMijn moeder, ze heeft me vermoord, mijn vader, hij at me op.Ed.Kate Bernheimer.New York: Penguin Books, 2010. Pp.149-51.
[Cunningham beschrijft kort het leven van de twaalfde broer, die één zwanenvleugel behoudt, volgens de gebeurtenissen van "The Wild Swans".Hij vestigt zich in een wereld waar velen lijden aan soortgelijke vloeken, waardoor de kwesties aan de orde zijn van wat andere verhalen blijven wanneer een verhaal eindigt.Zie voor meer informatie over deze bloemlezingMijn moeder, ze heeft me vermoord, mijn vader, hij at me op] [Annotatie door Martha Johnson-Olin]
Fowler, Karen Joy."Halverwege mensen."InMijn moeder, ze heeft me vermoord, mijn vader, hij at me op.Ed.Kate Bernheimer.New York: Penguin Books, 2010. Pp.152-64.
[Fowler biedt een ongebruikelijke hervertelling van 'The Wild Swans'.Het verhaal wordt verteld aan een baby van Maura, de verzorger, die vertelt over het leven dat werkt en woont bij de zee.Maura, inmiddels een vrouw van middelbare leeftijd, neigt, raakt bevriend en wordt verliefd op de twaalfde broer uit een sprookje, die een zwanenvleugel van zijn eerdere avonturen behoudt.Wanneer Maura hem helpt zich te herinneren wie hij is, vertelt hij de vloek die hem heeft getransformeerd en keurt het huwelijk van zijn zus af met een koning die haar zou laten verbranden op beschuldiging van hekserij in plaats van een krachtige aartsbisschop te negeren.Hij verlaat Maura om terug te keren naar een vrouw van wie hij hield, en Maura hoort nu geruchten over het leven van de koning en de koningin.De Swan -broer is verbannen en de koningin gaat afzonderlijk in.Op een nacht ontmoet Maura een andere man, een andere van de broers, die haar vertelt hoe de andere broer in een zwaan veranderde toen zijn leven werd bedreigd nadat hij vluchtte, geconfronteerd met aanklachten van incest.De broer die met Maura spreekt, onthult de zwakte van de koning en de ellende van zijn vrouw.Kort daarna verlaten de andere broers het koninkrijk, maar verbergen een enkel kind, een jongen, met Maura.Zie voor meer informatie over deze bloemlezingMijn moeder, ze heeft me vermoord, mijn vader, hij at me op] [Annotatie door Martha Johnson-Olin]
Jackson, Shelley."The Swan Brothers."InMijn moeder, ze heeft me vermoord, mijn vader, hij at me op.Ed.Kate Bernheimer.New York: Penguin Books, 2010. Pp.84-104.
[Deze ongebruikelijke hervertelling van "The Six Swans" sluit zich aan bij het verhaal van een zus die haar getransformeerde broers redt in de wereld van kunstenaars en tentoonstellingen om de aandacht te vestigen op fetisjisatie en het op zoek naar het volgende "nieuwe ding".Het benadrukt de rol van soortgelijke verhalen, variaties, lessen binnen sprookjes, innerlijke transformatie door lezen en prestatiekunst, terwijl ze verwijzen naar tal van andere sprookjes.Zie voor meer informatie over deze bloemlezingMijn moeder, ze heeft me vermoord, mijn vader, hij at me op] [Annotatie door Martha Johnson-Olin]
Nones, Eric Jon.De Canarische Prins.New York: Farrar, Straus en Giroux, 1991.
[Een Turinese verhaal van een prinses, opgesloten in een kasteeltoren door haar slechte stiefmoeder, die een eenzame prins ziet jagen in het bos beneden.Niet in staat om een middel te vinden om samen te komen, staren ze naar elkaar in liefde.Een heks betovert hem waarbij hij in een kanarie kan veranderen en naar haar raam kan vliegen.Dan, wanneer hij bij haar is, kan hij weer in een man veranderen.Maar de stiefmoeder komt erachter en plaatst naalden buiten het raam, zodat wanneer de kanarie op de dorpel landt, hij wordt gespietst.Wanhopig gewond wordt hij teruggebracht in zijn menselijke vorm, maar sterft aan zijn wonden die niemand kan genezen.Het meisje breekt uit de toren en 's nachts, in het bos, hoort de heksen over de jongen.Ze leert waar de helende zalf verborgen is en, zij het in haar scraggly kleren, komt het kasteel binnen en voert de remedie uit.Ze neemt alleen zijn bloederige shirt als betaling.Later gaat de prins langs het kasteel van het meisje, maar veracht haar, denkend dat ze verantwoordelijk was voor zijn wond.Maar hij wordt toch teruggebracht in zijn Canarische vorm en beseft bij het zien van het bloedige shirt dat ze hem niet heeft verraden, maar eerder heeft gered en ze zijn getrouwd.De vader van het meisje is tevreden en de stiefmoeder in de kerkers geplaatst.Het gelukkige jonge paar brengt de rest van hun leven samen door.]
Ouder, Stephanie."Gezegende vloek."InElk gedicht een drankje, elk nummer een spreuk.Querencia Press, 2022. Kindle -editie.
[Ouder vertelt het verhaal van "The Seven Ravens" om te onderzoeken hoe de heldin gezegend is met hulp maar vervloekt met uitdagingen totdat beide haar in een compleet persoon veranderen.] [Annotatie door Martha Johnson-Olin]
Het zwaluwmeisje.Weergegeven door Tang Mei Ling.Geïllustreerd door Chang Shin Ming.Taipei: Hsin Yi Foundation, 1991.
[In het Chinees, met pagina voor pagina Engelse taal mondelinge weergave door Sheila Allen (Arcadia, CA: Shen's Books and Supplies, 1993) ingevoegd: Lo Zi-fu is een verwende wees die met zijn oom woont.Hij berooft zijn oom van sieraden en antiek en gaat naar de stad waar hij zijn onrechtmatig verkregen fortuin in plezierplekken verspilt.Met het geld weg probeert hij te overleven door te smeken.Hij wordt ziek en wordt ziek.Hij probeert naar huis terug te keren, maar valt uitgeput in de buurt van zijn woonplaats.Een mooi jong meisje verschijnt en neemt hem mee naar een vreemd land in de bergen.Ze reinigt hem, geneest hem, voedt hem en maakt hem kleren van bananenbladeren.Ze is pian-pian, een zwaluw die hij ooit als kind heeft geholpen, die op deze magische plek als een vrouw kan wonen.In ruil voor die vriendelijkheid in zijn jeugd redt ze hem nu.Lo Zi-Fu schaamt zich en vraagt zich af of er misschien geen boze geesten zijn die wachten om hem te vernietigen voor al zijn onaardige daden.Maar ze stelt hem gerust.Na een tijdje verlangt Zi-Fu ernaar om zijn oom te zien, om te proberen vergeving te krijgen.Pian-pian is hartverscheurend, maar staat hem toe te vertrekken.Hij vindt zijn oom net voordat de oude man sterft.De oom vergeeft hem en geeft Zi-Fu zijn erfenis.Lo Zi-Fu keert terug naar de berg en probeert het hemelse paradijs te vinden, maar hij faalt en ziet zijn prachtige pian-pian nooit meer.]
De belofte van de tsar.Verteld door Robert D. San Souci.Geïllustreerd door Lauren Mills.New York: Philomel Books, 1992.
[De tsaar en zijn vrouw zijn kinderloos.Hij maakt een lange reis en bij het drinken uit een stroom heeft zijn baard in beslag genomen door een demon in het zwembad.De demon eist dat de tsaar hem geeft wat hem wacht bij zijn terugkeer naar huis.De tsar belooft en wordt vrijgegeven.Wanneer hij thuiskomt, presenteert zijn vrouw hem een babyjongen genaamd Ivan.Hij vergeet zijn belofte en het kind groeit op.Op een dag ziet Ivan witte kledingstukken op de bank en dertig eenden zwemmen in een vijver.Hij pakt een van de kledingstukken op en is verrast wanneer de eenden uit de vijver komen en veranderen in mooie vrouwen die de kleding aantrekken en in de aarde verdwijnen.De laatste eend komt naar hem toe en vraagt om het kledingstuk.Wanneer hij het aan haar geeft, verandert ze in een vrouw en neemt hem mee naar de aarde waar ze de demon ontmoeten.De demon zal hem alleen vrijgeven als hij drie tests slaagt.Eerst moet hij in één nacht een kasteel verlicht door juwelen en met marmeren muren maken.De vrouw, genaamd Maria, komt naar hem toe en produceert door magie het kasteel.De tweede uitdaging is dat hij Maria uit dertig meisjes moet kiezen die precies op elkaar lijken en zich kleden.Maria zegt hem dat hij op haar wang moet uitkijken.Bij de derde kijk ziet Ivan de vlieg en identificeert Maria.De derde test is om erachter te komen wat er in een vergrendelde kist zit.Maar Maria komt 's nachts naar hem toe en ze ontsnappen naar een kapel waarover de demon geen macht heeft.Na een paar afleidingstactieken komen ze bijna aan in de kapel, maar de handlangers van de demon halen in.Dus verandert Maria zichzelf in een kapel en Ivan in een monnik die de handlangers vertelt dat het paar daar al is geweest en vroeg dat hij bidde voor de demon en zijn handlangers.In een woede veranderen de demonen in horzels en vliegen weg.Maria en Ivan gaan naar de echte kerk en keren terug naar de tsaar waar ze gelukkig getrouwd zijn.]
Jacobs, Joseph."Black Bull of Norroway."InMeer Engelse sprookjes(1894);rpt.Engelse sprookjes, geïllustreerd door John Batten (Londen: David Campbell Publishers, 1993), pp. 242-248.
[De derde dochter gaat op zoek naar een zoektocht met een zwarte stier die haar uit zijn oren voedt.Ze stoppen bij het huis van de drie broers van de stier op opeenvolgende nachten, waarna elk het meisje het geschenk geeft, eerst een appel, dan een peer, dan een pruim, die ze niet moet breken totdat ze in de meest verschrikkelijke straat is.De stier moet dan vechten tegen een oude man.Het meisje moet volkomen stil blijven, anders zal de stier haar niet kunnen vinden na zijn overwinning.Ze beweegt echter haar been, denkend dat de stier de strijd heeft gewonnen en verliest zo de stier.Ze serveert zeven jaar dat een Smith vervolgens weer op pad gaat en een glazige heuvel beklimt.Daar ontmoet ze een wasvrouw die haar bloedige kleren maakt.Ze wordt verliefd op een ridder, maar de wasman heeft haar oudere dochter op hem gekregen.Om het huwelijk te dwarsbomen, breekt het meisje de appel, verkrijgt juwelen waarmee ze de oudere dochter overtuigt om haar de eerste nacht met de ridder door te brengen.Maar de heks geeft hem een drankje waarbij hij de hele nacht slaapt.Het meisje breekt de peer om de tweede nacht bij de ridder te verkrijgen, maar opnieuw brengt de heks hem in slaap met een drankje.Terwijl de ridder op de derde dag jaagt, informeren zijn vrienden naar kreunen die ze in zijn kamer hoorden.Hij bepaalt dat hij wakker blijft om het mysterie te bekijken.Het meisje breekt het pruim, verkrijgt de rijkste juwelen van alles wat zij de dochter geeft;De heks geeft de ridder een slaapdrankje, maar hij giet het uit en ontmoet het meisje dat haar verhaal vertelt.De heks en haar dochter zijn verbrand en het meisje en de ridder trouwen.Betsy Hearne neemt dit verhaal op in haar collectieSchoonheden en beesten(Phoenix, Arizona: Oryx Press, 1993), pp. 92-96.Ze merkt op dat Jacobs het verhaal van Robert Chambers heeft aangepast 'Populaire rijmpjes, hireside -verhalen en amusement van Schotland(Edinburgh, 1842 en 1870), en citeert andere varianten, waaronder "The Red Bull O' -Norroway" en "The Brown Bear of Norway", die blijkbaar is afgeleid van "Oost of the Sun and West of the Moon."Zie voor een moderne hervertellingIsabel Cole, onder Moderne fictie.]
Cowles, Julia Darrow."De witte kat."InFairy Tales of Long geleden.Geïllustreerd door Dorothy Dulin.Chicago: A. Flanagan Company, 1923. Pp.88-95.
[Gebaseerd op "La Chatte Blanche" van Madame d’Aulnoy.De illustratie van de blanke kat nadat ze is getransformeerd, door het bureau van de prins, terug in een glorieus mooie vrouwen, waardoor de betovering van de slechte fee wordt verbroken, is bijzonder goed gedaan.]
San Concern, Robert D.De witte kat.Geïllustreerd door Gennady Spirin.New York: Orchard Books, 1990.
[Een hervertelling van de "La Chatte Blanche" van Madame d’Aulnoy.De jongste van drie prinsen gaat op pad om de kleine hond van zijn vader te vinden en komt een betoverd kasteel tegen waar handen uit de lucht verschijnen om hem te dienen.Hij komt binnen en wordt welkom gemaakt door een mysterieuze stem.Hij woont een dans van de katten bij de ontmoetingen van de minnares van het kasteel, een mooie witte kat gekleed als koningin Elizabeth I. Hij vertelt de witte kat van zijn zoektocht en ze geeft hem een eikel met de kleinste hond in de wereld, met een kleineblaffen.Hij keert terug naar huis met de eikel en de koning is gecharmeerd door de mooiste kleine hond.Maar hij stuurt de broers op een tweede missie, dit keer om een stuk linnen zo fijn te vinden dat het door de kleinste naald zal passeren.Hij keert net op tijd terug naar de witte kat om een felle strijd tussen de katten en de ratten tegen te komen.De witte kat geeft hem een walnoot die er fijn linnen in zal hebben.Maar tot zijn verbazing heeft de walnoot een hazelnoot van binnen, die op zijn beurt een kersenkuil bevat.In de kersenkuil vindt hij een tarwekorrel, waarin hij een enkel klein mosterdzaad vindt.Net zoals hij denkt dat White Cat hem een truc heeft gespeeld, opent hij het mosterdzaad om vierhonderd meter zeer fijn linnen te vinden.Hij keert een derde keer terug naar het kasteel van White Cat, op tijd om een draak uit te dagen die zichzelf in een tweekoppige rots verandert.Deze keer wordt de witte kat omgezet in een prinses die, uit de betovering van een tovenaar.De prins trouwt met witte kat die bekend wordt om haar kennis, moed, schoonheid en genereus hart.schoonheid en gulle hart.Andrew Lang biedt een versie van het verhaal inThe Blue Fairy Book, geïllustreerd door G. P. Jacomb Hood (Londen: Longmans, Green, and Co., 1889; Rpt. New York: Dover, 1965), pp. 157-173.]
Ja, Laurence.Tiger Woman.Geïllustreerd door Robert Roth.Bridgewater Books, van Troll Associates.Gedrukt in Mexico, 1995.
[Gebaseerd op een Shantung Folk Song.Een egoïstische oude vrouw maakt soepele, witte bonen wrongel, die ze met niemand zal delen.Een bedelaar vraagt om wat.Ze antwoordt dat ze het allemaal zelf moet opeten of een vreselijke tijger moet worden.De bedelaar vervloekt haar zodat ze wordt wat ze zegt.Alles op de markt is doodsbang om een losse tijger te zien.De soldaten komen om het te doden.Ze verbergt zich in een sedanstoel waar ze wat brood ziet.Ze zegt dat ze dom zou zijn als een os om zo'n snack te verspillen.Als ze eet, wordt ze in een os veranderd.De soldaten krijgen NOES om het beest te vangen.Maar ze ziet wat graan op de grond en vergeet in haar hebzucht haar angst.Zelfs een domme vogel zou het graan eten, denkt ze, en wordt vervolgens een mus veranderd.Ze vliegt naar een paviljoen waar een man de vogels voedt."Ik ben uitgehongerd als een olifant," zegt ze en verandert in een terwijl ze eet.Opnieuw wordt ze achtervolgd, maar komt een kok op het hakken van groenten.Haar eetlust is geweldig - ze heeft honger als een varkens, die ze wordt.Onmiddellijk wordt ze gevangen genomen en staat op het punt om te worden gehakt met een hakmes wanneer ze de vloek van de bedelaar herinnert.Ze knabbelt aan een beetje overgebleven bonenwrongel en wenste dat ze was zoals ze was, voor nu zou ze een gulle oude vrouw zijn.De kok draait zich om het varken te hakken, maar vindt alleen een oude vrouw.Ze wordt nu beroemd omdat ze haar bonent wrongel aan anderen serveert.Ze vertelt iedereen: "In vriendelijkheid ben ik een gelovige geworden, / omdat ik het verkeerde uiteinde van de Cleaver had geconfronteerd."]
Tunnell, Michael O.Schoonheid en de beestachtige kinderen.Geïllustreerd door John Emil Cymerman.New York: Tambourine Books, 1993.
[Nadat Beauty and the Beast's huwelijk (zijn echte naam was Auguste), besteedt Auguste zijn tijd aan rondhangen met buurtprinsen en hertogen, waarbij hij bedelaars, de zieken en zijn zwangere vrouw negeert.Schoonheid is woedend.Jagen met zijn crones in het hout denkt dat hij de heks ziet die hem vervloekt en naar huis terugkeert, doodsbang dat hij misschien weer in een beest verandert.Maar schoonheid vertelt hem dat ze zich meer zorgen maakt over hun drie kinderen (ze had drieling terwijl hij weg was).En inderdaad, ze hebben staarten, bont en wild beestachtig gedrag.Schoonheid is weer woedend in Auguste, die duidelijk niets heeft geleerd door zijn eigen transformatie.De kinderen terroriseren de buurt tot Auguste eindelijk aandacht aan hen begint te schenken en vertelt hen verhalen, namelijk de zijne.De jongens komen rond om de koning te vragen, maar hij vertelt hen dat hij niet naar buiten kan komen: "De plicht van een koning is om prinsen op te voeden die fijne koningen zullen maken, weet je."De bedelaars komen langs en hij zorgt voor hen.De tanden van hun kinderen worden korter, hun staarten kleiner en kleiner, hun lichamen minder harig en hun gedrag meer civiel.Een oude bedelaar blijkt de heks te zijn die, wanneer vriendelijk behandeld, de vloek grijnst en verwijdert.De kinderen, Athos, Porthos en Aramis, blijken regelmatig te glimlachen en hun enige haar ligt op de bovenkant van hun hoofd.]
Osborne, Mary Pope.Molly en de prins.Geïllustreerd door Elizabeth Sayles.Een appelsoepboek.New York: Alfred A. Knopf, 1994.
[Een meisje vindt een oude rode hond met gescheurde oren bij een rivier.Ze houdt van de hond en speelt ermee in het bos.Ze bewegen als geesten tussen de bomen totdat ze een satyr en bos wezens tegenkomen die spreken.De Satyr vertelt haar dat de hond anders is dan hij lijkt - een prins onder een slechte betovering totdat een meisje goed van hem houdt.Het meisje fluistert dat ze van hem houdt, en het bos zwelt op van vreugde en verklaart de hond een zomerprins en haar een zomermeisje, die ze met bloemen bekroond.De geitman leidt een parade en volgt allemaal het paar met hun kronen, dansen tot de maan rond en vol is.Samen rollen ze op de grond, lachend.Plots roept broeder William, die vijf jaar oud is, Molly op om te eten.Ze komt uit het bos, de zwerfhond met haar.Molly houdt de hond en vertelt William dat de hond niet is zoals hij lijkt.William is het ermee eens, want "Ik zag zijn kroon."]
DRAAK:
Lackey, Mercedes.Een goede ridder.New York: Luna, 2006.
[Dit tweede boek in de Tales of the 500 Kingdoms -serie onthult het verhaal van prinses Andromeda terwijl het Perseus Story, Beauty and the Beast Tropes combineert, en elementen uit St. George en de Dragon Stories.Andromeda moet het schema van haar moeder overwinnen en het ontbreken van een sprookje in haar koninkrijk om te overleven en te regeren.Ze moet ook omgaan met een vermomde vrouwelijke kampioen, een charmante draak en de verantwoordelijkheden om een koninkrijk te runnen waar de koningin meisjesoffers ondersteunt, inclusief die van haar eigen dochter.Elena en de kampioenen verschijnen kort in een roman waar schoonheden beesten worden en beesten mannen kunnen worden, handhaven maar transformeren van de traditie.] [Annotatie door Martha Johnson-Olin]
Ja, Laurence.The Dragon Prince: een Chinese schoonheid en het beestverhaal.Geïllustreerd door Kam Mak.New York: Harper-Collins, 1997.
[Een zuidelijke Chinese versie van een traditioneel Chinees verhaal.Een arme boer heeft zeven dochters.Ze zouden verhongeren dat het niet voor de industrie van zeven, die voor het huis zorgt en de beste zijde maakt versierd met prachtige naaldwerk die ze kunnen verkopen.De andere zes haten zeven.Op een dag wanneer drie in het veld werkt, komt ze tegen een slang.Ze zou het doden, maar zeven medelijden het en laat het gaan.Het glijdt naar de berg en verandert in een draak die de vader grijpt en hem zal vermoorden tenzij hij hem een van de dochters in het huwelijk geeft.De eerste zes komen om hem te halen voor het avondmaal dat zeven het diner heeft voorbereid.Elk krijgt de keuze om met de draak te trouwen, maar elk weigert.Dan komt er zeven en, hoewel ze doodsbang is door de draak, kijkt ze in zijn ogen en ziet zachtheid.Ze stemt in met het huwelijk en de vader wordt vrijgelaten.Seven leert met haar hart van de draak te houden in plaats van haar ogen, en hij verandert in een prins.Na een tijdje verlangt ze ernaar haar familie weer te zien.Ze keert terug met goud en parels.De zusters worden jaloerser dan ooit en slaan zeven op het hoofd en werpen haar in de rivier.Ze vertellen dan de draak dat ze ziek is geweest en ondergaan fysieke veranderingen.Drie trekt haar kleren aan en gaan haar plaats in.De draak komt er al snel achter dat drie niet zeven is en op zoek gaat naar haar.Zeven is ondertussen de rivier afgevuurd en wordt gered door een oude vrouw.Ze weeft prachtige zijden schoenen met draken erop die op de markt worden verkocht.De prins ziet de slippers en weet dat ze slechts door zeven kunnen zijn gemaakt.Hij vindt haar, transformeert zichzelf terug in een draak en brengt zijn bruid naar huis.Drie worden teruggestuurd naar Papa.]
[Aangepast van Grimm.Drie nachten beddengoed, maar geen kussen.Prachtig geïllustreerd door de auteur.]
Edens, Cooper en Harold Darling."De kikkerprins.Door de broers Grimm, "InFavoriete sprookjes.San Francisco: Chronicle Books, 1991. pp.38-43.
[Met vier kleuren illustraties van Walter Crane, 1874.]]
Een kikkerprins.Geschreven en geïllustreerd door Alix Berenzy.New York: Henry Holt and Company, 1989;Owlet Paperback Edition, 1991.
[Een kikker houdt van een prinses, maar ze merkt het niet.Haar bal valt in het moeras en hij geeft het haar terug als ze het ermee eens is dat ze hem met haar in het kasteel zal laten dineren en daar ook zal slapen.Wanneer hij die avond bij de kasteeldeur aankomt, veracht ze hem, maar de koning staat erop dat ze haar belofte nakomt.Na het avondeten neemt ze minachtend naar haar kamer, legt hem op de vloer en stemt vervolgens af naar haar zijden bed.Hij kijkt in een spiegel en ziet niets verkeerd.De maan zingt aan hem in zijn droom en suggereert dat hij een ander koninkrijk en een prinses van een andere geest zoekt.Hij vertelt de koning de volgende dag van zijn beslissing.De koning maakt hem kleding en geeft hem een paard, en de kikker vertraagt, volgt de zon overdag en de maan 's nachts.Hij redt een vogel uit twee trollen, die elkaar vermoorden.Hij redt een schildpad van een heks die er op het punt stond soep van te maken.De heks achtervolgt hem, maar de vogels pikken haar dood.Hij komt naar de oceaan en een grote schildpad draagt hem naar het einde van de wereld.Daar vindt hij een kasteel waar een kikkerprinses woont.Ze ontwaakt en houdt van hem, ook al is hij maar een gewone kikker, zij het goed gekleed.Ze zijn getrouwd en iedereen danst drie dagen op de muziek van krekels en boomkikkers.Uitstekende illustraties.]
Lyons, Missy.De kikkerprins.Nashville, TN: Hot Tropica Books, 2008.
[Hoewel technisch gezien het verhaal van een man die is omgezet in een kikker, weerspiegelt dit item kenmerken die het meer een Assepoester -verhaal maken.Zie de grotere annotatie,hier.]
De prinses en de Kikker.Opnieuw verteld en geïllustreerd door Jonathan Langley.Londen: Harper-Collins Publishers Ltd., 1993.
[Tomboyish Ivy, de jongste van zeven dochters woont nog steeds thuis.Spelen voetbal in de velden met haar gouden bal schopt ze het over een lange eikenboom, waardoor het in een vijver valt.Een kikker haalt het op na het verkrijgen van een belofte dat hij aan haar tafel kan zitten, op een zijden kussen naast haar mooie bed slaapt en een goede nachtkus krijgt voordat ze slaapt.Gevuld met vreugde bij het ophalen van haar bal vergeet ze haar belofte en rent naar huis.De kikker komt een week en een dag later aan om zijn belofte te claimen.De koning staat erop dat ze zich eraan houdt.Ze zou hem in een aquarium houden, maar hij staat erop het kussen en de kus.Wanneer ze voldoet aan de kikker, verandert in prins Frederick, de betovering is verbroken.Ivy en Freddy spelen bal in de velden, gaan zwemmen en een jaar en een dag later zijn getrouwd.Ze hebben zeven kinderen die uitblinken in zwemmen en springen.Goed geïllustreerd.]
The Frog Prince, of Iron Henry, door Jacob en Wilhelm Grimm.Geïllustreerd door Binette Schroeder.Vertaald door Naomi Lewis.New York: North-South Books, 1989.
[De koning heeft mooie dochters, maar de jongste is heel lief.Haar gouden bal valt in een bron waar een kikker het redt op belofte van toegang tot het hof, het avondeten aan tafel en slaapt in het bed van de prinses.Blij dat de bal de prinses naar huis haastte, waardoor de kikker achterblijft.De koning staat erop dat ze haar belofte nakomt die ze doet.In haar kamer wordt ze woedend en gooit de kikker tegen de muur en verandert hij in een knappe prins.Hij was vervloekt door een slechte heks, een vloek die alleen kon worden gebroken door de mooiste prinses.Zij zijn getrouwd.In de ochtend wacht een coach, gedreven door trouwe Henry.Drie keer horen ze krakende geluiden en denken dat de koets breken, maar het zijn de bands die breken om Henry's trouwe hart te bevrijden.Fantastische magrietachtige illustraties.]
De kikkerprins.Verteld door Jan Omerod en David Lloyd.Geïllustreerd door Jan Ormerod.New York: Lothrop, Lee & Shepard Books, 1990.
[Een prinses verliest haar bal in een put.Een kikker keert het terug voor een belofte dat ze van hem houdt.Na het ontvangen van de bal negeert ze de kikker, maar hij zou de belofte van zijn lieveling claimen.De prinses is ellendig, maar moet de kikker aan tafel entertainen en hem vervolgens met haar mee naar bed brengen.Ze plaatst hem op haar kussen.De volgende dag is hij er nog steeds.Dus ook de tweede nacht.Ze is een beetje geamuseerd door zijn capriolen, maar denkt dat hij slechts een kikker is, zij het een mooie.De derde nacht keert hij terug, maar 's morgens lijkt hij te zijn verdwenen.De prinses vraagt zich af: "Waar is mijn kikker, mijn eigen schat?"Hun drie nachten samen hebben de betovering verbroken en hij is nu een prins.Zij zijn getrouwd.Uitstekend geïllustreerd.]
De kikkerprins.Verteld door Edith H. Tarcov.Geïllustreerd door James Marshall.New York: Scholastic Inc., 1974.
[Een Hello Reader! –Level 3 -boek voor lezers van de tweede klas.Aangepast van Grimm, met de kikker tegen de muur gegooid om zijn transformatie neer te slaan.]
Masad, Ilana."De kikkerprins." Fairy Tale Review, 17.1 (2021): 65-67.
[Masad gebruikt het thema transformatie om te laten zien hoe een meisje een monster wordt.Ze bespreekt de ervaring van een meisje wiens land is binnengevallen.Aanvankelijk probeerde het meisje het trauma te genezen door opleiding tot dokter te worden.Een tijdlang zorgde ze voor kinderen en zag dat het verleden kon worden vergeten, maar wanneer er nog een oorlog komt, wordt ze een beest in plaats van een redder van anderen totdat niemand meer met haar kan identificeren.] [Annotatie door Martha Johnson-olin]
McGuire, Seanan.Indexering.47north, 2013. Kindle -editie.
[McGuire verandert de kikker in het Grimm -verhaal in een duivelse figuur.Hij handelt totdat hij de ware verlangens van een persoon vindt en in staat is om zelfs zijn ziel te nemen.Terwijl de kikker van McGuire een lot ontmoet dat is ontworpen voor humor evenveel als schokwaarde, verdient haar verschuiving van de schurk in het verhaal van de prinses naar de kikker de aandacht.De volledige annotatie voor het boek is te vindenhier.] [Annotatie door Martha Johnson-Olin]
McKinley, Robin."De prinses en de Kikker."InDe deur in de heg.Greenwillow Books, 1981.
[Een kwaadaardige prins elimineert zijn oudere broer en maakt zich vervolgens met onheilspellende macht in het naburige koninkrijk, verkrijgt macht in dat hof en de prinses najagen met een magische ketting.Ze vreest hem en neemt de ketting naar buiten om het te onderzoeken, laat het per ongeluk in een vijver vallen en herstelt het (nu zonder zijn magische kracht) door de hulp van een kikker die, als beloning, zich bij het huishouden aansluit.De slechte prins gooit de kikker tegen de muur, waarna hij verandert in zijn oudere broer die hem uitdaagt.De prinses haalt water uit de kikkervijver en dumpt het op de kwaadaardige prins, die in een standbeeld wordt veranderd.Dan bundelen zij en de echte Prince handen.]
Mieder, Wolfgang.“Moderne Anglo-Amerikaanse varianten van de kikkerprins (440). " New York folklore, 6 (1980): 111-135.
Ouder, Stephanie."Amfibische liefde."InElk gedicht een drankje, elk nummer een spreuk.Querencia Press, 2022. Kindle -editie.
[Ouder onderzoekt het perspectief van de jonge vrouwen die ervoor hebben gekozen om de gouden bal voor zichzelf te redden en die de oproepen van de kikkers negeerden en hoe ze uiteindelijk verouderd zijn en terugkeren naar eenzame huizen.] [Annotatie door Martha Johnson-olin]
Vuong, Lynette Dyer."Master Frog."InDe brokaatslipper en andere Vietnamees Verhalen.New York: Addison-Wesley, 1982;rpt.New York Harper-Collins, 1992, pp. 65-82.
[Giang Dung, een lelijk meisje, krijgt eindelijk een echtgenoot, die sterft die haar snel zwanger laat.Ze bevalt van een kikker.De kikker toont zichzelf toepasselijk op school en naarmate hij een volwassene wordt, vraagt om de hand van een prinses in het huwelijk.Giang Dung is geschokt maar vraagt een publiek met de koning.De koning belt meester, maar toont hem zijn drie dochters als een grap.Master Frog verbijstert vervolgens de koning door luid te kraken en een stormloop van olifanten, tijgers, luipaarden en panters in de rechtbank te produceren, en vervolgens vertrekkend de dieren daar achterlaten.De koning heroverweegt het aanbod en de jongste dochter, Kien Tien, stemt in met het huwelijk.Master Frog bewijst een intelligente en aangename partner en werpt na een tijd zijn kikkerhuid af en wordt een knappe prins.Hij is een fee, zo blijkt, een hemelse Mandarijn, een van de zonen van de Jade -keizer, die een avontuur in de wereld hieronder wilde.Zijn vader heeft hem alleen het verzoek ingediend als hij als kikker begon.De andere twee zussen van Kien Tien worden jaloers, stelen de kikkerhuid, proberen kikkerprinsen voor zichzelf te vinden en vermoorden Kien Tien.Master Frog, die was verdwenen toen ze de huid stal, keert terug, redt Kien Tien uit de zee en accepteert de heerschappij van het koninkrijk.De slechte zussen vluchten naar het hout en worden niet meer gehoord.Giang Dung wordt naar het paleis gebracht en leeft comfortabel voor een rijpe ouderdom.]
"Prins Hedgehog."InBest geliefde volksverhalen van de wereld.Ed.Joanna Cole.New York: Doubleday, 1982. pp.425-427.
[In dit Russische verhaal wensen een kinderloze keizerin wensen voor een zoon, zelfs niet groter dan een egel.Ze bevalt van iemands schaamte.Hedgehog groeit op en rijdt op een pik, gaat op zoek naar een bruid.Een koning verwelkomt hem en stemt ermee in om zijn jongste dochter te trouwen.Ze wordt gedwongen toestemming te geven.Op advies van haar priester sprenkelt ze heilig water op haar bruidegom en prikt zichzelf met zijn stekels zodat drie druppels bloed uit haar hand op hem druppelen.Hij wordt omgezet in een mooie jeugd en ze zijn getrouwd.]
Haviland, Virginia."Over de egel die prins werd."InFavoriete feeVerhalen verteld in Polen, Verteld door Virginia Haviland.Geïllustreerd door Joel Cook.New York: A Beech Tree Paperback Book, 1995. Pp.7-16.
[Haviland vertelde het verhaal eerst in 1965. Cook's Illustraties, 1995. In deze versie wenst de vrouw een kind, zelfs als het een egel was.Een heks hoort en verleent de wens.De egelzoon groeit op en hoedt de varkens in het bos.Op een dag rijdt de koning voorbij, verloren in het hout.De egel toont hem zijn weg naar buiten, waardoor hij hem een van zijn dochters in het huwelijk belooft.De koning stemt toe en denkt dat er niets van zijn apparaat kon komen om zijn weg naar huis te vinden.Later beveelt de egel dat een lul wordt opgezadeld zodat hij weg zou rijden.Zijn moeder stemt toe en egel gaat op weg naar het paleis.De koning is op het avondeten wanneer de egel arriveert.Hij beveelt het beest gedood, maar meteen is de kamer gevuld met egels, die echt goede feeën zijn.Ze brengen de rechtbank met hun weerhaken totdat de koning instemt.De heg neemt de jongste dochter mee naar de kerk.Na de ceremonie is ze verbaasd om hem te vinden in een knappe jongeman.Hij legt uit dat het huwelijk de betovering van de slechte heks brak.]
Janosch."Hans mijn egel."VanJanosch vertelt Grimm's sprookje.Belta & Gelberg Verlag, 1972.
[Kinderloze vrouw wenst voor kind, zelfs als het een egel was.Het gebeurt zo en de minister weigert het te dopen.Dus het wezen wordt Hans mijn egel genoemd.De boer gaat naar de stad en keert terug met geschenken.Hans wil een harmonica in B -flat.Volgende reis wil hij een zonnebril, dan een motorfiets.Hans gaat alleen uit.Hij krijgt een baan die achtergrondmuziek speelt voor een radiostation, komt in films en stelt mode met zijn gewaad en kapsel.Iedereen wil zijn zoals hij en hun haar precies knippen zoals hij.]
Walker, Wendy."Het contract met het beest."InThe Sea-Rabbit: Of, The Artist of Life.Los Angeles: Sun and Moon Press, 1988. Pp.105-180.
[Een hervertelling van "Jack My Hedgehog."]
Williamson, Duncan, ed."De hedgeerstroom."InVERKERDE TALES VAN DE TREIKERS KINDEREN: Twaalf Schotse verhalen.New York: Harmony Books, 1985.
Zeemeermin verhalen van over de hele wereld.Verteld door Mary Pope Osborne.Geïllustreerd door Troy Howell.New York: Scholastic Inc., 1993.
[InclusiefHet mysterie van melusine,,Menana van de waterval,,De zee -nimf en de cyclops,,De betoverde pet,,Nastasia van de zee,,De vis echtgenoot,,De slang en de zeekoningin,,De wraak van de zeemeermin,,De prinses van het Tung Lake,,De zeeprinses van Perzië,,De zeemeermin in de Millpond,,De kleine Zeemeermin.]
Nicholas -pijp.Verteld door Robert D. San Souci.Geïllustreerd door David Shannon.New York: Dial Books for Young Readers, 1997.
[Het verhaal is gebaseerd op een kort verslag "van Nicholas Pipe, A Merman" in Walter Map'sThe Champions Currentium (Courtiers 'Trifle).Kaart (ca. 1140-1208), een priester, verhalenverteller, preekschrijver, hoveling, was gelijktijdig met Chrétien de Troyes en een opmerkelijke figuur in het hof van Henry II.De aanpassing van San Souci volgt een suggestie van de middeleeuwse Frederick Tupper, die het verhaal een gelukkig einde biedt.Het verhaal van San Souci is als volgt: Nicholas Pipe was een MERMAN die het kind van een tovenaar had gered van verdrinking en, in dankbaarheid, de tovenaar hem de capaciteit gaf om benen te hebben terwijl hij op het land en een mervan staart was op zee.Marius, een visser, had een dochter Margaret die verliefd werd op Nicholas.Marius had echter op zee een zoon verloren en de Mmermen de schuld gegeven.Zo haatte hij Nicholas.Maar het dorp waardeerde Nicholas, want hij gaf hen een eerlijke waarschuwing voor het naderen van stormen.Op een dag ging haar vader naar zee om te vissen.Margaret hoorde van de waarschuwing en haastte zich om haar vader te helpen.Maar de storm sloeg toe.Alleen met de hulp van Nicholas hebben ze overleefd.Maar de vader bleef Nicholas haten en vertelde de koning over zijn bestaan.De koning stuurde bewakers om hem in een kooi op te sluiten om hem als een show voor de rechter te brengen.Margaret was echter vastbesloten hem te redden.Ze had ooit aangeboden om met hem te trouwen, maar hij was afgewezen: ze was van het land, hij van de zee.Als ooit een dag voorbij zou gaan dat hij niet in zout water zwom, zou hij sterven.Toen de mannen van de koning Nicholas wegnamen, haastte ze zich naar de zee en kreeg twee huiden zeewater en ging op weg naar de soldaten.Toen ze ze vond, dachten ze dat Nicholas dood was en hem onder een boom had achtergelaten.Terwijl Margaret zout over hem huilde, herleefde hij.Toen begonnen ze met de waterhuiden als remedie hun tocht terug naar de zee.Maar het water was op en het leek erop dat hij toch zou sterven.Maar de vader, berouwvol van zijn haat, kwam helpen.Hij sneed de huiden open en plaatste het natte interieur tegen de huid van Nicholas.Dat was genoeg.Hij kwam op tijd op zee.De volgende dag verscheen hij in menselijke vorm, en hij en Margaret waren getrouwd.Hij maakte zich nog steeds zorgen dat hij van de zee was en zij van het land.Maar ze antwoordde: “Onze kinderen zullen kinderen van land en zee zijn, en oh!Wat wonderen zullen ze zijn. ”]
Mayer, Fanny Hagin."De aapzoon."InOude verhalen in het moderne Japan: AnAnthologie van Japanse volksverhalen.Bloomington: Indiana University Press, 1985.
Straparola, Giovanni."De varkensprins."InDe aangename nachten (de facetiot [ofVerrukkelijke] nachten).1553.
[Een kinderloze koningin slaapt in een tuin waar drie wispelturige feeën haar spreuken uitspreken - dat ze een meest knap kind zal baren, dat niemand macht zal hebben om haar te beledigen en dat haar zoon grote deugd zal hebben, en dat het kindzal worden vervloekt met de huid van een varken en de manieren van een varken totdat hij drie keer is getrouwd.Door het bureau van een vrouw met drie dochters, van wie er een eert en gehoorzaamt, komt de varkensprins eindelijk in zijn menselijke vorm en is hij van zijn vigheid.]
Thomas, Rosemary Hyde."Prince White Hog."InHet is goed om je te vertellen: Franse volksverhalenvan Missouri.Columbia: University of Missouri Press, 1981.
Walker, Barbara."De prinses en het varken."InEen schatkist van Turkse volksverhalen voor Kinderen.Hamden, Conn.: Linnet Books, 1988. Pp.114-117.
Cooper, Susan.Het Selkie -meisje.Geïllustreerd door Warwick Hutton.New York: Macmillan, 1986;Rpt Aladdin Books, 1991.
[Gebaseerd op een oude Keltische legende van een prachtig zegelmeisje, dochter van koning van Lochlann, die geliefd is bij Donallan;Hij steelt haar zegelhuid terwijl ze in menselijke vorm op het strand zong.Hij noemt haar Mairi en trouwt met haar, en ze hebben vijf kinderen.Jaren later vindt Mairi de huid en keert terug naar de zee.Elk jaar, bij de zevende stroom van het vloed van de lente, is ze te zien in de golven.De netten van Donallan nemen drie keer zoveel vissen als die van anderen en in het voorjaar kunnen ze zingen horen die uit de zee lijkt te komen.ZienHet geheim van Roan Inishvoor een filmaanpassing onderFilms.]
Kingfisher, T. "Jackalope Wives."InJackalope -vrouwen en andere verhalen.Argyll Productions, 2017. PP.15-30.
Kingfisher biedt een prachtig Selkie -verhaal dat zich afspeelt in het Amerikaanse zuidwesten en profiteert ten volle van de zijn rijke mythologie.Het verhaal onderzoekt de grenzen van keuze, toestemming, vrijheid en ontsnapping en biedt een positieve conclusie voor de Jackalope -vrouw wiens huid wordt genomen.Het verhaal kan ook online worden gevonden via Apex Magazine.http://apex-ums-magazine-com-s-99.er.library.nenu.edu.cn/short-fiction/jackalope-wives/[Annotatie door Martha Johnson-Olin]
"Zeven op het land, zeven in de zee."InIJslandse volksverhalen.Uitgegeven door Hjörleifur Helgi Stefánsson.Illustraties door Tord Sandstrom Fahrstrom.The History Press, 2021. Kindle Edition.
Stefanasson presenteert een zeldzaam Selkie -verhaal dat toestemming en vrijheid omvat.Wanneer een jonge man de huid van een Selkie vindt, kent de vrouw al zijn naam en stemt ermee in met hem te trouwen.Ze vraagt hem om haar huid op te sluiten waar het haar niet zal verleiden, en hij doet wat ze vraagt.Ze trouwen, hebben zeven kinderen en zijn vele jaren best gelukkig.Wanneer de familie op het strand loopt, bezoeken zeehonden altijd.Na een tijdje wordt de vrouw steeds moediger en haar man geeft haar de sleutel tot de borst die haar huid vasthoudt.Ze legt het op en neemt afscheid en noemt haar zeven zeekinderen terwijl ze vertrekt.De man vertelt de kinderen de waarheid van hun moeder en dat het hart heel moet worden gehouden.In latere jaren, wanneer het gezin het strand bezoekt, verschijnen acht zeehonden, hoewel men altijd schreeuwt wanneer het zijn menselijke kinderen ziet.[Annotatie door Martha Johnson-Olin]
Basile, Giambattista.De pentamerone van Giambattista Basile, vertaald uit deItaliaans van Benedetto Croce… door N. M. Penzer.Vol.1. New York en Londen: E. P. Dutton, 1932.
[Zie "The Serpent", "De Pentameronwerd voor het eerst postuum gepubliceerd in 1634-1636.]
Arnott, Kathleen."The Snake Chief."InAfrikaanse mythen en legendes.Londen: Oxford University Press, 1962.
Delarue, Paul."De slang en de dochter van de druivener."InFranse sprookjes.New York: Alfred A. Knopf, 1968. pp 104-109.
"De slang van de zee."InAmerikaanse Indiase mythen en legendes,Geselecteerd en bewerkt door Richard Erdoes en Alfonso Ortiz.New York: Pantheon, 1984, pp. 327-331.
[Gebaseerd op de versie van Frank Hamilton Cushing, 1931. Een prachtige Zuni Maiden -baadt in de heilige lente van Kolowissi.De God verschijnt als een baby die het meisje mee naar huis neemt.'S Nachts verandert hij in een gigantische slang.Haar vader, een priester, bidt tot de slang en geeft zijn dochter aan hem als een geschenk.De slang accepteert.Op de terugweg naar het zwembad beurt de slang
zichzelf in een jonge man en belooft zijn liefde.Het meisje vergeet haar verdriet en haar huis en gaat naar de deuropening van de slang van de zee, waar ze gelukkig wonen.]
The Shell Woman and the King: een Chinees volksverhaal.Weergegeven door Laurence Yep.Schilderijen van Yang Ming-yi.New York: Dial Books for Young Readers, 1993.
[Oom Wu, teleurgesteld in liefde, vertelt zijn verhaal aan de zee.Een vrouw genaamd Shell verschijnt uit de zee om hem te vertellen dat hij zijn liefde verspilt aan koude golven.Hij zou met haar trouwen, maar ze heeft ook een geheim: ze komt uit de zee en leeft het grootste deel van haar leven als een grote zeeschelp.Maar dat is goed met hem, dus ze zijn getrouwd.De koning hoort van deze vreemde liefde en verzamelt de schaal voor zijn schatkamer.De koning zou ook met haar trouwen, maar zij weigert.Hij dreigt echter haar man te doden, dus stemt ze in.De koning stelt vervolgens eisen, eerst het haar van een pad, dat ze van de maan levert, die rilt zonder zijn haar.Dan de arm van een geest, die ze ook levert.Dan eist de koning een bushel van geluk.Ze brengt een zwarte hond zo groot als een pony.Hij zegt dat dat geen geluk is, maar verandert van gedachten wanneer de hond brandend hout eet en vervolgens het vuur verspreidt, het kasteel en de koning ermee verbrandt - pech!De koning vergat aan te geven welke soort.Dus springt Shell op de rug van de hond en helpt haar man Wu ook aan, en ze ontsnappen terug naar hun huis bij de zee.Het enige dat overblijft van de wrede koning is knobbels gesmolten zilver, barnsteen, gebarsten kristal en as.]
De slakkendame.Aangepast door Duance Vorhees en Mark Mueller.Geïllustreerd door Kang Mi-Sun.Seoul, Korea: Hollym Corporation, 1990.
[Een Koreaans verhaal, gedrukt in het Engels en Koreaans.Een jonge man hoet in zijn tuin.Een kleine stem vraagt hem om zijn eten te delen.Niet in staat om de dame te vinden wiens stem hij hoort dat hij een slak oppakt en deze in een kleipot in zijn huis plaatst.De volgende dag vindt hij zijn ontbijt wachten op hem en zijn huis rechtop gegaan.Wie doet dit zich af.De volgende dag doet hij alsof hij naar zijn werk gaat, maar verbergt hij zich in de buurt van de keuken.Hij ziet een lieve vrouw uit de pot stappen en het werk doen.Hij wenst dat ze zijn vrouw was.De volgende dag wacht hij en vangt de dame nadat ze verschijnt en voorstelt.Ze stemt ermee in zijn vrouw te zijn.Ze leven vele jaren samen.De koning rijdt langs en wil de vrouw, denkend dat ze te mooi is om met een boer te trouwen.Hij stelt een wedstrijd voor.De eerste die een boom snijdt, krijgt het meisje.De koning kiest een kleine boom voor zichzelf en dienstbruik tweehonderd mannen om het werk te doen.De boer moet een zeer grote boom afsnijden.De slakkendame gaat echter naar haar vader de Dragon King in de zee en brengt een kalebas terug, die ze aan haar man geeft.Uit de kalebas komen talloze kleine mannen die de grote boom hebben afgesneden voordat de mannen van de koning, die elkaar in de weg staan, halverwege hun taak kunnen komen.Dus de koning zet een andere taak - een race met paarden over een stroom.De Dragon King geeft zijn schoonzoon een moe uitziend paard, maar het gaat snel als bliksem.De koning valt bij het verliezen van zijn paard in de rivier.Maar hij staat aan op nog een wedstrijd - een bootrace.De boer concurreert op een rijboot, maar het is snel als een dolfijn en overtreft het grote omvangrijke schip van de koning.Een golf capsiseert het schip van de koning en slikt het in.Dus de jonge man geeft het eten en de rijkdom van de koning aan de armen en leeft gelukkig met de slakkendame ooit daarna.]
SNEEUW:
Keats, Jonathon."Blard."InMijn moeder, ze heeft me vermoord, mijn vader, hij at me op.Ed.Kate Bernheimer.New York: Penguin Books, 2010. Pp.8-13.
[In deze hervertelling van 'The Snow Maiden' vindt Ardor, een sneeuwgeest, liefde na jaren van afwijzing.Haar aanwezigheid brengt de winter naar het koninkrijk dat ze bewoont, en als een man met haar slaapt, zal ze zich een jaar terugtrekken, waardoor de lente aankomt.Na vele jaren wordt ze echter moe van zinloze relaties en de mannen die haar alleen zoeken om status in het koninkrijk te krijgen en weigert betrapt te worden, bijna het koninkrijk vernietigt met een eeuwige winter tot het tegenkomen van de zoon van de koning die echt betekent dat ze geen kwaad betekent.Ze neemt hem mee weg en typische seizoenen beginnen het koninkrijk te beïnvloeden.De koning rouwt om zijn verloren zoon, maar de boeren grapjes dat af en toe luide stormen de "spats" van ijver en haar minnaar zijn.Zie voor meer informatie over deze bloemlezingMijn moeder, ze heeft me vermoord, mijn vader, hij at me op.] [Annotatie Martha Johnson-Olin]
De sneeuwvrouw.Verteld door Robert D. San Souci.Foto's van Stephen T. Johnson.New York: Dial Books for Young Readers, 1993.
[Twee Japanse houtsnijders, die een berg afdalen, worden gevangen in een sneeuwstorm.Terwijl ze zich in een verlaten huisje verbergen, blaast de deur open en verschijnt een prachtige sneeuwvrouw.De jonge houthakker ziet haar en houdt van haar schoonheid en zij hem.Ze vraagt dat hij nooit iemand over hun liefde vertelt.Hij belooft en ze verdwijnt.In de ochtend is de oude houthakker dood.De jongere man, genaamd Minokichi, werkt aan altijd denken aan de prachtige geest.Dan ontmoet hij Yuki, wiens huid wit is als sneeuw.Ze trouwen en ze geeft hem kinderen.Op een dag vertelt hij haar dat ze net zo mooi is als het sneeuwmeisje, op welk punt ze zegt dat ze in feite dezelfde persoon is, maar omdat hij zijn belofte heeft verbroken, moet ze terugkeren naar de geestenwereld, wat ze doet met een geschil.Minokichi gaat naar een priester die hem adviseert om een geest na te streven.Maar er is geen afzuiging van hem en hij gaat op weg.Hij komt langs de bergman, dan de berg vrouw.Een stoet lichten lijkt hem te begeleiden en eindelijk, denkend dat hij zeker zal sterven, hij arriveert bij het heiligdom van de windgod.Hij verkrijgt vergeving voor het vernietigen van een van de heiligdommen van de windgod en krijgt een wens.Hij vraagt om Yuki de sneeuwvrouw.De God doet denken aan zijn gebroken beloften, maar eindigt eindelijk toe nadat Minokichi belooft hem een heiligdom te bouwen.In eerste instantie herkent de sneeuwvrouw hem niet.Maar de windgod stuurt ze allebei terug, met instructies aan haar om hem nooit zijn belofte te laten vergeten.Ze bouwen een altaar voor de windgod en verzorgen het, net als hun kinderen en kleinkinderen, altijd trouw aan hun beloften.]
Ouder, Stephanie."Sneguroka."InElk gedicht een drankje, elk nummer een spreuk.Querencia Press, 2022. Kindle -editie.
[Ouder overweegt hoe sneeuwmeisjes het slachtoffer zijn van het verlangen van een ander en hoe zelfs wanneer ze in vlammen dansen, ze misschien nooit volledig zijn met het ijs of de vlam.Om het vuur te overleven brengt de heldin in een staat van zijn waar ze niet meer volledig van de kou kan zijn.] [Annotatie door Martha Johnson-olin]
Lim, Elizabeth.Zes karmozijnrode kranen.Alfred A. Knopf, 2021.
[Lim vertelt het verhaal van de zes zwanen door het typische verhaal te combineren met de Koreaanse mythologie.Haar hervertelling voor jonge volwassenen is de opstelling voor een serie, dus delen ervan vestigen een demonische schurk voor de hoofdrolspeler om in volgende romans te verslaan.Wat deze versie onderscheidt, is de stiefmoeder.Ze wordt verondersteld de schurk voor een groot deel van het boek te hebben, omdat ze de zes jongens in kranen heeft getransformeerd en het meisje verborg via een grote kom die haar gelaatstrekken verdoezelde.Ze bedreigt de heldin om haar te zwijgen en beweert dat spreken zal leiden tot de plotselinge en brute dood van een broer, maar haar extreme acties waren om de kinderen te beschermen, vooral de jongste dochter, Shiori.Na de laatste transformatie rouwt de familie om de stiefmoeder en realiseert ze zich hoeveel ze voor hen heeft opgeofferd.De liefdesbelang is ook meer ontwikkeld, en de tweede schurk, meestal via een slechte schoonmoeder, wordt gewijzigd in een ander sub-schendelen aan het hof.Eén verandering ondermijnt echter een deel van het bureau van de heldin: de oprichting van een papieren kraan waarmee Shiori tijdens de ergste vloek met haar broers kan communiceren, wat teleurstellend is omdat de pijnlijke weven, bedreigingen van gevangenisstraf en andere donkere elementen overblijven.Vanwege de manier waarop Shiori ook transformeert van een verwende prinses in een partner die haar liefdesbelang waardig is, weerspiegelt ook spruw-eard verhalen.] [Annotatie door Martha Johnson-Olin]
Ouder, Stephanie."Doornen en vleugels."InElk gedicht een drankje, elk nummer een spreuk.Querencia Press, 2022. Kindle -editie.
[Ouder onderzoekt hoe het verhaal de heldin vraagt om zichzelf op te offeren voor anderen en vraagt zich af of haar broers de hekel hebben aan terug te keren naar de menselijke vorm na hun tijd als zwaan.Ze zou liever een zwaan zijn in plaats van haar handen te vernietigen die de brandneteloverhemden weven.De steile prijs van het verhaal is wat de heldin vertraagt, en haar verwarring manifesteert zich wanneer een shirt onvolledig is met één broer die een vleugel behoudt.] [Annotatie door Martha Johnson-Olin]
Verhalen van walgelijke mannen getransformeerd door liefde (monsters, dwergen, bultbacks, enz.), Behalve de Basic Beauty & the Beast Plot van MME.de villeneuve en mme de Beaumont (zie "Riquet with the Tuft", onder basisteksten):
Hague, Michael."Riquet met de Tuft."InAssepoester en andere verhalen van Perrault,Geïllustreerd door Michael Hague.New York: Henry Holt and Company, 1989, pp. 55-65.
[Ugly Riquet geeft schoonheidsintelligentie over belofte van het huwelijk.Wanneer hij komt verzamelen, doet ze een beroep op zijn reden en beweert dat ze had ingestemd met het contract toen ze dom was.Hij draait het argument om om erop te staan dat als ze van hem houdt, hij mooi zal zijn.Ze is het daarmee eens en hij is getransformeerd.]
Salisbury, Eve, ed.Sir Gowther.InDe Engelse Breton legtEd.Anne Laskaya en Eve Salisbury.Kalamazoo: Western Michigan University Press, 1995. PP.263-307.
[Een vrouw kan niet zwanger worden.Haar man dreigt een nieuwe vrouw te nemen.Ze gaat een tuin in waar een duivel haar insemineert.Het kind dat is geboren is van monsterlijke eetlust, negen wetten zuigen dood en het bijten van de tepels van zijn moeder.Op vijftien verkracht hij alle nonnen in een klooster en verbrandt het vervolgens.Zijn oom zegt dat hij door de duivel moet zijn verwekt.Hij gaat naar zijn moeder en leert dat het waar is.Overweldigd door de openbaring gaat hij naar de paus en ontvangt boete.Hij moet ronddwalen om alleen voedsel te nemen dat honden hem geven.Hij komt naar een paleis en zit onder de tafel met de honden.Het meisje van het kasteel, die een stomme is, heeft medelijden met hem en stuurt hem voedsel door een hond wiens mond ze schoonmaakt met wijn.Het koninkrijk wordt aangevallen door een monsterlijke koning die de prinses als zijn bruid eist.Zonder medeweten van elke Gowther bidt, krijgt pantser en wint de dag.Alleen de prinses weet wat er is gebeurd.De slechte koning valt opnieuw aan en een tweede keer verslaat Gowther het leger, dit keer in een andere vermomming.Een derde keer valt de schurk aan, dit keer in zijn eigen persoon.Gowther doodt hem, maar raakt zichzelf gewond.Terwijl hij terugkeert, ziet het meisje hem van de toren, flauwvallen en valt.Iedereen denkt dat ze dood is.Ze roepen de paus op die haar komt zegenen.Ze keert terug tot leven, nu met spraak.Ze vertelt over de daden van Gowther en de jeugd wordt onder de tafel uitgenodigd om zich bij hen aan te sluiten.De paus spreekt uit dat zijn boete voorbij is, en het meisje en Gowther trouwen.Haar richtte een heilige kerk voor nonnen als een verdere boetedoename.Hij leeft een lang leven en regeert als een uitstekende keizer, die de Saracens altijd op afstand houdt.Zijn leven illustreert dat God blind kan maken om te zien en de dom om te spreken en de kromme recht.In sommige versies wordt hij uitgeroepen tot een heilige.]
Verhalen over walgelijke dames getransformeerd door liefde:
Chaucer, Geoffrey."The Wife of Bath's Tale" (ca. 1393).InDe rivier Chaucer.3e edn.Ed.Larry D. Benson.Boston: Houghton Mifflin, 1987. Pp.116-122.
Gower, John."The Tale of Florent" (ca. 1390). Bekentenis van minnaarBK I, regels 1407-1861.InDe Engelse werken van John Gower,Ed.G. C. Macaulay.Londen: Oxford University Press, 1900;rpt.1957, I. PP.74-86.
Hahn, Thomas, ed.Sir Gawain en Dame Ragnelle (ca. 1400).InDe Gawain -gedichten.Ed.Thomas Hahn.Kalamazoo: Western Michigan University Press, 1995.
Hastings, Selina, ed.Sir Gawain en de walgelijke dame.Illustrated by Juan Wijngaard. New York: Lathrop, 1985.
[Een geïllustreerde aanpassing van Sir Gawain en Dame Ragnelle.]
Hoffmann, E. T. A.Notenkraker en muiskoning(1816).Voor het eerst verschijnen in een kerstcollectie van kinderverhalen,Kindermars van C.W.Contessa, Friedrich Baron de la Motte Fouqué en E.T.A.Hoffmann.Zie "Notenkraker en de koning der muizen", trans.Alexander Ewing, inDe beste verhalen van E.T.A.Hoffmann, ed.E.F. Bleiler.New York: Dover, 1967, pp. 130-182.
[In het ingekapselde verhaal vertelde Marie van Drosselmeier, de muiskoningin vloert prinses Pirlipat bij de geboorte met lelijkheid totdat een jonge man een harde noot kraakt en de kernel aan de prinses oplevert om te eten.De neef van Droselmeier, de noodzakelijke jongeman, struikelt over de muiskoningin, doodt haar en transformeert zich helaas in de notenkraker.De
Retransformatie van de notenkraker en dus van prinses Pirlipat ligt in de kracht van Marie (het publiek).Marie wordt Clara in de aanpassing van Tchaikovsky.]
Kingfisher, T. "Loathly."InToad woorden en andere verhalen.Red Wombat Tea Company, 2014. Kindle -editie.
Kingfisher vertelt het verhaal van de walgelijke dame terug vanuit het perspectief van een vrouw die vervloekt om te transformeren in een beer.Ze beschrijft hoe de vrouw een hekel had aan het dier, maar verachtte de pogingen om de vloek meer te doorbreken, vooral omdat de prijs voor het eindelijk bevrijden van haar verkrachting en gedwongen huwelijken.De hoofdrolspeler mist de kluizenaar die haar leven een keer heeft gered en ernaar uitkijkt terug te veranderen in een dier nadat haar echtgenoot sterft.[Annotatie door Martha Johnson-Olin]
Verhalen van mensen getransformeerd door liefde in beesten:
Carter, Angela."De bruid van de tijger."InDe bloedige kamer en andere volwassen verhalen.New York: Harper and Row, 1979. pp.61-83.
[Een gedegenereerde Russische aristocraat die zijn hele nalatenschap heeft weggokt, verliest zijn dochter in Italië aan het beest bij een kaartenspel.Het beest neemt zijn prijs naar zijn afgelegen stal waar hij haar naakt wil zien.Ze beledigt hem, maar bij een tweede ontmoeting, wanneer hij zijn eigen naaktheid presenteert, verschijnt ze en likt hij haar huid af en laat een wezen achter met een opkomende patina van glanzende haren - mooie vochtbont.]
Cole, Babette.Prinses smartypants.New York: G. P. Putnam's Sons, 1986.
[Veel prinsen willen prinses smartypants woo, die hen taken geven waarmee ze falen.Maar Prince Swashbuckle komt mee en doet alle taken, dus ze kust hem en verandert hem in een pad, die alle andere vrijers wegjaagt, zodat prinses smartypants, die graag mevrouw zijn, nog lang en gelukkig kunnen leven.]
GoBle, Paul.Buffalo Woman.New York: Macmillan, 1984;rpt.Aladdin Books, 1986.
[Een jonge jager bereidt zich voor om een Buffalo -koe neer te schieten, maar ze verandert in een mooie jonge vrouw met wie hij trouwt.Hun zoon wordt kalfsjongen genoemd.Maar zijn mensen accepteren zijn vrouw niet.Ze vertrekt en hij volgt.Zij en haar zoon voegen zich weer bij de kudde als Buffalo.De Hunter volgt, wordt uitgedaagd door de Chief Bull of the Buffalo Nation en slaagt voor verschillende tests.Dan herkent de oude stier dat deze rechte persoon van zijn vrouw en kind houdt dat hij bereid is om voor hen te sterven, de kudde omringt hem, rolt hem in het stof totdat hij wordt getransformeerd in een jonge Buffalo-stier.Dus de mensen en de Buffalo -natie zijn verwanten, en buffelmensen geven hun vlees zodat kleine kinderen vlees zullen eten.We zijn allemaal verwant.Gebaseerd op vergelijkbare verhalen onder de Plains -indianen, met name de Blackfeet en Comanches.]
-----.Het meisje dat van wilde paarden hield.New York: Bradbury Press, 1978.
[Het meisje dat van paarden houdt, bevindt zich geïsoleerd met een wilde kudde nadat het paard ze rijdt, is gestempeld door een Thunder Storm.Ze leeft bij de wilde kudde die wordt geregeerd door een gevlekte hengst.Ze zijn blij om samen vrij te zijn.Een jaar later vinden twee jagers van haar stam haar en brengen ze haar naar huis.Maar ze verlangt naar de gevlekte hengst en zijn wilde paarden.Ze komen voor haar en ze laat haar mensen achter om bij hen te zijn.Elk jaar stuurt ze een veulen terug naar haar ouders.Dan zien de mensen haar niet meer, maar zeggen dat ze eindelijk een van de wilde paarden is geworden.Vandaag zijn we blij om te onthouden dat we familieleden hebben onder de paardenmensen.De illustraties van Goble zijn fantastisch;Winnaar van de Caldecotte -medaille in 1979.]
Modern Fiction: Beauty and the Beast Analogues and Rentellings:
Baker, Jennifer.The Rose: een roman gebaseerd op schoonheid en het beest.New York: Scholastic Inc., 1996.
[Cover: “Is schoonheid alleen de huid diep?Net als iedereen in de stad heeft het mooie Bonnie Oliviera de geruchten gehoord over het landhuis op de klif.Ze zeggen dat het wordt achtervolgd door een woest beest.Maar dit beest is geen geest.Hij is een vreselijk uitziend wezen genaamd Peter Crowley.Peter werd lang geleden onder een betovering geplaatst, werd getransformeerd in een lelijk beest en kreeg een betoverde roos.Nu moet Peter de liefde van een ander verdienen voordat het laatste bloembladen valt, of hij zal voor altijd een beest blijven.Peter's zeker dat verliefd wordt, is gewoon een sprookje - tot de dag dat hij Bonnie ontmoet.Ze is slim en mooi.Ze is zachtaardig en vriendelijk.Maar kan een meisje zo mooi als Bonnie leren houden van een afschuwelijk beest?Eens op een droom ... waar wensen echt uitkomen.]
Baard, Julie.Dame en de wolf.New York: Diamond Books, 1994.
["Fiery passie ... een uitstekend verhaal over de middeleeuwen" -Rendez -vous.Achteromslag:"Mevr.Baard legt je verbeelding vast van pagina één ... een keeper! "((Rendez -vous).Lady Katherine reed door een felle storm naar haar gevreesde lot: een bruiloft met de koude Stephen Bartingham.Ze had haar stervende broer beloofd dat ze in plaats daarvan naar een klooster zou vluchten, maar de wil van haar vader had de overhand.Ze werd niet bereid, vastbesloten om kuis te blijven.Katherine zag onderdak bij een herberg langs de weg en voelde de eerste roeren van een verraderlijk verlangen als een grove, robuuste vreemdeling die haar in een moedwillige omhelzing veegde.Maar schaamte overspoelde haar toen ze zich realiseerde dat de man waarvan ze dacht dat een boer in feite haar verloofde was ... en dat de eisen van haar eigen passie boven alles dreigden te regeren.Schutblad:Honger ... "Ik ben blij dat ze in de kooi is," zei Katherine.Ze bewonderde Stephen's onverschrokkenheid.Deze wolven waren zijn verwante geesten: comfortabel in eenzaamheid, strak mooi, met een potentieel gevaarlijke kant."Kom hier," gaf Stephen overhaald en bood haar een stuk vlees aan."Voer vixen en je zult een vriend voor het leven hebben."Katherine knielde aan de zijkant van de kooi.Stephen hurkte naast haar.Zoals Stephen had beloofd, likte Vixen al snel haar vingers door de vierkante latten."Het lijkt zo oneerlijk dat ze wordt gekooid," zei Katherine zachtjes."Even geleden was je er dankbaar voor."“Dat komt omdat ze me onbekend was.Nu is ze dat niet.Europa zegt dat ze voor het leven paren.Alle wezens van God die zo'n loyaliteit kennen, moeten vrij zijn als de wind. "Staphen streelde nog steeds knielen en streelde de wang van Katherine.Ze sloot haar ogen en een uitbarsting van het licht, als een schietster, vulde de duisternis die volgde.In haar ogen kuste ze zijn schoorte lippen, inhaleerde de muskusachtige geur van leer die zich aan hem vastklampte.En toen haar armen rond zijn goed gesproken schouders kochten, gaf ze zich over aan zijn armen als een lam gekruld tegen de borst van een leeuw.]
Briggs, Katharine M. "The Small-Tooth Dog"InEen woordenboek van Britse volksverhalen in deDe Engelse taal.Bloomington: Indiana University Press, 1970, I. Pp.487-489.
Brooke, William J. "Een schoonheid in het beest."InUntochte verhalenNew York: Harper-Collins, 1992. pp.49-97.
[Beast, een gewone man, wordt vervloekt door een tovenaar om de meest knappe mensen te zijn, voor wie alle rijkdommen nabij zijn, maar die niemand waarderen voor zijn innerlijke zelf.Hij wordt door velen achtervolgd voor zijn rijkdom, maar ze worden omgezet in onzichtbare dienaren.Schoonheid is de lelijkste van vrouwen, die niemand ook waardeert.Beast hoopt dat ze ermee instemt met hem te trouwen om de vloek te doorbreken.Hij vertelt haar verhalen, waarvan de moraal is om naar binnen te kijken.Maar schoonheid is terughoudend om het antwoord te vertellen en ontwijkt in plaats daarvan naïeve reacties.Beast laat haar terugkeren naar haar ouders, wetende dat beide reddingen liggen in haar bereidheid om terug te keren.Thuis vraagt schoonheid zich af of iemand haar ziet.Ze praten met haar maar kijken nooit naar haar.Ze realiseert zich dat er een man is die van haar houdt en van wie ze houdt.Hij is beest en hij sterft.Dus keert ze terug om de tuin te vinden in wanorde en beest sterven.Ze wekt hem voldoende op om opnieuw te vragen dat ze met hem trouwt.Ze antwoordt: "Misschien."Hij herstelt enigszins en vertelt een ander verhaal, waarop ze een moraal moet toepassen.Ze laat hem naar haar kijken in een spiegel en vertelt hoe haar gezicht eruit ziet.Hij geeft toe dat het lelijk is.De vloek is verbroken, maar hij behoudt zijn magische krachten.Het komt allemaal goed.]
Browning, Dixie.De schoonheid, het beest en de baby.New York: Silhouette, 1996.
[Lang, donker en knap: drie heel verschillende sexy vrijgezellen zeggen: "Ik doe!"Je ontmoette de lange in de man van de maand van afgelopen september,Alex en de engel.Ontmoet nu de duistere inDe schoonheid, het beest en de baby.Wacht tot je de knappe ontmoeting ontmoet, binnenkort op je af!Anderen in de Silhouette Desire Man of the Month -serie zijn onder meer: in januariWolfe bruiloft, door Joan Hohl.In februariMegan's huwelijk, door Annette Broadrick.In maartDe schoonheid, het beest en de baby, door Dixie Browning.In aprilOpzadelen, door Mary Lynn Baxter.In mei (het 1000e boek van Desire)IJs, door Diana Palmer.In juniDe toevallige lijfwacht, door Ann Major.Man van de maand: hij is sterk genoeg om je hart te vangen, teder genoeg om een pasgeboren baby te wiegelen, en sexy genoeg om je wildste fantasieën te bevredigen.Backcolovary: Kan de schoonheid het al knappe beest transformeren in een echtgenoot?Mr. March: The Beast: Gus Wydowski, een broeierige vrijgezel met een zwakte voor mooie vrouwen - maar niet voor het stuiteren van baby's!De schoonheid: Mariah Brady had geen man nodig die niets van baby's wist - vooral toen ze met een pasgeborene jongleerde!De baby: Ging Cute Little Jessie Mariah een echtgenoot aan het haken?Gus kon een baby niet luieren om zijn leven te redden, maar hij kon ook niet wegblijven van Mariah Brady.En Mariah en baby Jessie waren een pakketdeal, dus voordat hij het wist, was hij knie-diep in flessen en luierpennen.En nu probeerde de schoonheid van het beest-bachelor een familieman te veranderen!Schutblad: Gus probeerde hard om niet aan Mariah te denken.Lopen en haar zien buigen over dat babyhoop ding met haar zweet vastklampt aan haar heupen en haar haar glijdend in slippen van onder de sjaal die ze om haar hoofd had gebonden - het had hem hard geraakt.Sinds hij haar die ochtend had verlaten, de smaak van haar nog steeds op zijn tong, had hij zijn best gedaan om zichzelf te overtuigen dat ze nog een aantrekkelijke vrouw was in een wereld vol aantrekkelijke vrouwen.Maar Mariah had dat zeker iets dat zich in een man bereikte en zo gromde dat hij heel gezond verstand uit het oog verloor.]
Calvino, Italo."Bellinda en het monster."InItaliaanse volksverhalen,trans.George Martin.New York: Harcourt Brace Jovanovich, 1980. Pp.197-202.
[Het verhaal volgt Madame Leprince de Beaumont tot Bellinda's terugkeer.Hier wijst een boom aan dat zijn bladeren omhoog is dat er vreugde is in het huis van Bellinda, en naar beneden als er verdriet is.In eerste instantie keert ze terug om deel te nemen aan de bruiloft van zuster Assunta met een timmerman.De slechte zussen stelen haar ring zodat ze niet binnen de week niet naar het monster kan terugkeren.Hij sterft bijna voordat haar vader de slechte meisjes de ring laat terugkeren.Hetzelfde gebeurt wanneer de tweede zus, Carolina trouwt, de ring wordt gestolen en het monster lijdt enorm.Dan wijzen de bladeren af ten tijde van de ziekte van haar vader.Hij herstelt vanwege haar bezoek, maar deze keer wordt de gestolen ring bijna te laat hersteld.Bellinda haast zich terug om Monster te vinden op Point of Death, op welk punt ze het huwelijk belooft.Monster wordt omgezet in prins, niet langer vervloekt, en ze trouwen.De hatelijke zussen, die buiten blijven op de bruiloft, worden omgezet in beelden aan elke kant van de deur.]
Carter, Angela.De bloedige kamer en andere volwassen verhalen.New York: Harper and Row, 1979. Zie 'De verkering van de heer Lyon', pp. 47-60 en 'The Tiger's Bride', pp. 61-83.
[ZienTales of People Transformed to Beasts door liefde, voor annotatie van "de bruid van de tijger."]
Dalgliesh, Alice.Het betoverde boek,Geïllustreerd door C. Cacciola.Dutton, 1989.
Sloot, Pamela.Mevrouw Beast.West Palm Beach, FL: Blijf Thorsty Press, 2009.
[Deze roman is een vervolg op schoonheid en beest en onderzoekt wat er gebeurt met verschillende van de meest voorkomende vrouwelijke sprookjesheldinnen in Grimm Land nadat ze trouwen.Met humoristische verwijzingen naar de Grimm-psycholoog (aanraken van het werk van Bruno Bettelheim), talloze sprookjes en andere sprookjeskritiek, weeft sloot af, sloot verschillende complexe plots om geluk, wensverstilling en transformatie op vaak verontrustende en verontrustende manieren te bespreken.Het verhaal begint als prinses schoonheid haar echtgenoot Prince Runyon haat, voorheen het beest.Haar ooit zachte, gepassioneerde echtgenoot is een verwende, biseksuele, moorddadige man geworden die haar seksueel in het openbaar vernedert.Ze belooft Elora te zoeken, de enchantress die hem vervloekte, zodat ze hem weer in het beest kan veranderen.Elora, die altijd onder de indruk is geweest van de deugd en vastberadenheid van Beauty en kijkt de vernedering van Runyon over schoonheid, haar gelofte en de hele reis van de heldin samen met haar hondencroesus terwijl hij commentaar geeft op theorieën over bureau, psychologie en de behoefte aan realistische verwachtingen in het leven.Schoonheid verlaat het kasteel met de magische spiegel die onthult wat thuis is gebeurd.Tijdens haar reizen zal ze haar verhaal onthouden: hoe ze haar angst voor het beest snel overwon en een gepassioneerde relatie met hem begon;hoe haar zussen probeerden haar trouwdag te verpesten voordat ze in beelden werden omgezet;en hoe haar liefhebbende echtgenoot veranderde.Terwijl ze naar de Glass Mountain reist, wordt ze geconfronteerd met vele obstakels en ontvangt ze slechts een kleine hoeveelheid hulp van Elora zelf, die zich realiseert dat schoonheid haar zoektocht zelf moet bereiken omwille van haar als het kind dat ze draagt.Terwijl schoonheid elke sprookjesheldin op haar zoektocht ontmoet, vertelt Ditchoff hun sprookje en de lessen die schoonheid moet leren over de betekenis van liefde en schoonheid.
Schoonheid en sneeuwwit
Terwijl schoonheid reist, komt ze een gemeenschap van zeven dwergen en hun vrouwen tegen voordat ze de extreem koude ontmoette en Sneeuwwitje teruggetrokken.Sneeuwwitje duwt iedereen weg nadat haar sprookjesachtige einde niet gelukkig is geworden.Zelfs levend met de dwergen, wordt ze nog steeds gekweld door bezoeken van Vanita, haar stiefmoeder, gekeerd door gedwongen te worden om te dansen in hete, ijzeren schoenen die blijven kwellen maar haar na twintig jaar niet doden.Terwijl schoonheid tijd doorbrengt met de dwergen, leert ze het verhaal van Snow White en wat er is gebeurd na het meisje ontwaakt.Voordat ze bij de dwergen woonde, verdroeg de jonge prinses korte molestering door de handen van de jagers die ze stuurden om haar te doden, en het kind vluchtte voordat hij een tijdje veiligheid vond met de dwergen.Eenmaal getrouwd met Prins Otto, verandert het leven van Snow White echter opnieuw wanneer haar huwelijk niet wordt voltooid.Otto hield ervan items in glazen kooien te houden, inclusief zijn vrouw, naar wie hij staart maar met wie hij niet slaapt.In zijn zoektocht om zijn vrouw meer perfect te maken, bekritiseert hij haar gedrag totdat zijn opmerkingen hen volledig uit elkaar drijven.Wanneer Otto eindelijk probeert hun huwelijk te voltooien, verwerpt Sneeuwwitje hem uit angst vanwege haar eerdere ontmoeting met de Huntsman.Hun huwelijk eindigt langzaam en Sneeuwwitje keert terug om met de dwergen te leven.Ze vindt troost van Lars, maar al snel werden de andere dwergen jaloers.Uiteindelijk vraagt Sneeuwwitje om haar eigen huis en stelt een persoonlijke advertentie uit en regelt huwelijken voor haar zeven metgezellen.Ze vertelt Beauty dat ze weigert liefde voor zichzelf te zoeken, het beloven van huiselijke tevredenheid is beter dan elk type fysiek plezier.
Schoonheid en rapunzel
Nadat ze het huis van Snow White verlaat, reist schoonheid op het pad van de verminkte dieren, die worden geschaad door interactie met andere sprookjesheldinnen, voordat ze kort in het huisje van een groep overvallers en dieven belanden.Ze ontsnapt en wordt bijna gevangen genomen door een Enchanter, maar wordt gered door Rapunzel en een gigantische, een van haar vele 'vrienden'.Rapunzel heeft zich niet goed aangepast na haar tijd in de toren.Haar moeder, Gothel, bezocht haar niet regelmatig en na verloop van tijd zorgde haar isolatie ervoor dat ze zich tot haar prins, Johann wendde.Toen hun affaire werd ontdekt, verbood Gothel Rapunzel naar de woestijn waar ze trouwde en had twee kinderen, Omar en Scheherazade, met Prins Fazel.Zijn volk accepteerde Rapunzel niet en hij werd gedwongen met een ander te trouwen.Na zijn dood vlucht Rapunzel met haar kinderen in de woestijn en wordt gered door Elora voordat hij wordt herenigd met Johann.Hij accepteert haar kinderen en trouwt met Rapunzel, en alles is gelukkig totdat Johann ziek en impotent wordt.Rapunzel wordt rusteloos voor seks en begint al snel door de stad te dwalen, hoewel het verhaal niet duidt op haar ontrouw.Johann wordt al snel steeds meer jaloers en beperkend totdat Rapunzel hem verlaat en de kinderen meeneemt.Ze woont rustig aan de rand van een stad en ondersteunt zichzelf als een prostituee, terwijl de verschillende vaders van haar kinderen voedsel bieden voor hun vele kinderen.Schoonheid verzorgt de tweeling terwijl Rapunzel probeert Kurt, haar jongste, te redden van vervangen door een changeling.Omdat schoonheid om de kinderen zorgt, leert ze dat Rapunzel weinig grenzen legt en gewoon een leven van plezier zoekt voor zichzelf en haar kinderen zonder beperkingen, ongeacht de gevolgen.Haar andere kinderen zijn allemaal gestorven vanwege haar onzorgvuldigheid, en terwijl Rapunzel terugkeert met Kurt, onthult Elora, die nog steeds naar de reizen van Beauty kijkt, onthult dat de langharige heldin weer zwanger is.Schoonheid vertrekt net zoals Rapuzel zal terugkeren en neemt de les mee die liefde te veeleisend kan zijn.
Schoonheid en Sleeping Beauty
Terwijl Runyon het beeld van zijn vrouw gebruikt om zijn schilderijen te inspireren, is hij toegestaan om van haar te scheiden, terwijl hij ook dreigt haar vader te doden als ze niet snel terugkeert, ontmoet schoonheid prinses Rosamund.Nadat het hebzuchtige en dikke Hansel en Grietel haar voedsel stelen, probeert schoonheid het koninkrijk van dromen over te steken, maar wordt het overwonnen door de dampen van de mist rondom het kasteel.Ze wordt wakker in een grot onder het kasteel, gered door Fergus de kikker, die haar informeert dat de opiumrook haar kind zou hebben geschaad.Ze moet dan drie weken wachten terwijl Rosamund, de enige persoon in haar koninkrijk, de papavers oogst en haar verhaal langzaam vertelt wanneer ze niet hallucineert.Ze vertelt dat ze ooit een slaapheid was, en de dertiende fee straf haar met de dood voor een andere fee, Elora, heeft de betovering aangepast om haar en het hele koninkrijk 100 jaar te laten slapen.Ze werd gered door Prins Fitzgerald, en alles was een tijdje blij, maar uiteindelijk vond de man van Rosamund haar naïviteit saai.Rosamund begon onophoudelijk te studeren, en al snel gaf de Grimm -psycholoog haar opium om haar te laten ontspannen.Ze vindt dat het medicijn haar geest opent en zoekt ontsnapping in verlichting die het biedt.Haar schoonzussen verwerpen haar en haar man neemt haar drugsvoorziening weg.Zodra ze de pijn van de terugtrekking ervaart, verlaat Rosamund haar man en probeert ze terug te keren naar haar familie om het kasteel verlaten te vinden.Ondertussen keerden de onderwerpen terug naar hun families;De koning stierf aan ouderdom;En de koningin stierf alleen.Rosamund planten vervolgens Poppy -zaden om haar eigen geluk te maken.Haar benarde toestand Saddens Elora die haar als een verspilde leven beschouwt, maar in haar delirium vraagt Rosamund schoonheid om te overwegen of haar zoektocht echt is om Runyon te redden wanneer hij de vorm van het beest haat.Ze herinnert de heldin eraan dat de prins zijn terugkeer naar het dier niet als een daad van liefde kan beschouwen.
Schoonheid en Assepoester
Troubled, schoonheid probeert het meer van verlangen over te steken en ontmoet Trina en Harry, een verloofd stel dat over een paar uur zal trouwen.Trina staart het meer in, waardoor vrouwen hun geïdealiseerde zelf kunnen zien.Harry reageert met schok wanneer schoonheid in het water staart en zichzelf alleen ziet.Trina wordt echter meteen jaloers op het uiterlijk van schoonheid, overtuigd dat ze Harry zal stelen, die alleen van zijn Trina houdt en de sporen op haar lichaam door spinnen, haar bredere lip, voet en duim.Terwijl ze de wanhoop in Trina en de liefde tussen het paar ziet, denkt schoonheid terug aan haar gevoelens voor het beest.Ze laat haar fantasie van liefde en romantiek met Runyon in beestvorm vrij wanneer ze haar beste jurk aan Trina geeft als huwelijkscadeau.Terwijl ze Charmed Kingdom binnengaat, leidt Elora haar af met een valse brief die Runyon op haar wacht in het kasteel van King Paul.Bijna onmiddellijk ontmoet schoonheid koning Paul, een aantrekkelijke, onderscheidende en krachtige oudere monarch die haar naar zijn vrouw, koningin Assepoester brengt.Assepoester wordt volledig in sluiers bedekt, neemt babystappen, spreekt met een piepende stem en blijft ooit vergezeld door een witte raaf.De Raven steelt de spiegel van schoonheid en Elora ziet de wanhopige pogingen van de Raven om Assepoester te helpen.Het blijft eisen te weten of koning Paul de koningin bedriegt en wil de Matron Young weer maken.Terwijl ze spreken, vermoedt schoonheid aanvankelijk dat Assepoester ongeveer dertig is, maar wanneer Paul aankondigt dat zijn zoon op het punt staat een vader te worden, observeert schoonheid de moeilijkheid van Assepoester die de rol van tijd accepteert.Wanneer schoonheid en Assepoester een ritje maken door de stad, poseert Elora als een mens en achtervolgt schoonheid achter haar aan.In de uitwisseling wordt moeder, de witte raaf, getroffen met een beetje magie en wordt tijdelijk bewusteloos geslagen.Assepoester begint te schreeuwen en schoonheid probeert haar te kalmeren door haar haar vele sluiers te laten verwijderen die haar gezicht bedekken om naar de vogel te kijken, maar ze weigert vanwege waar het paar in de stad is.Ze zijn aan de rand van de stad waar de oude mensen in Charmed Kingdom wonen.De meisjes die ooit Assepoester als kind plaagden, spelen nu met hun kleinkinderen, maar Assepoester ziet hun oude lichamen en zwoer.Schoonheid neemt Assepoester en de Raven terug naar het kasteel en lokaliseert uiteindelijk haar spiegel;Ze ziet Runyon zijn vader vermoorden en besluit zich te concentreren op Assepoester.Het meisje vertelt haar moeder dat deze illusie moet eindigen, en terwijl schoonheid kijkt, vervaagt de witte raaf weg.Assepoester prees haar originele gouden slippers van haar voeten die nu bedekt zijn met een massa bunions, maïs, eelt en ingegroeide teen nagels.Ze was geobsedeerd geraakt door haar uiterlijk toen ze trouwde.Aanvankelijk vreesde ze dat Paulus niet van haar hield omdat hij bijna met elk van haar stiefzusters trouwde.Ze waren in het begin gelukkig, maar toen haar lichaam veranderde met zwangerschap, deed Paul niet op haar uiterlijk.Hoewel hij tijdens hun lange huwelijk nooit ontrouw was, trok Assepoester zich terug na de geboorte van hun zoon.Ze keek toe hoe de mensen hem prezen voor zijn daden en zich concentreerden op haar uiterlijk, en ze probeerde zelfs een affaire te hebben, maar toen een stabiele jongen haar afwees vanwege haar lichaam, nam ze ook de sluiers en vreesde haar optreden.Ze probeert schoonheid te overtuigen dat het lichaam van een oude vrouw lelijk is door alle korsetten, sluiers en andere kledingstukken uit te schakelen om haar figuur te verbeteren totdat ze naakt voor de jongere vrouw staat.Schoonheid accepteert haar voor wie ze is en wrijft Salve op Assepoester's voeten;Elora stelt de zalf toe om alleen Assepoester's voeten terug te brengen naar hun oorspronkelijke kleine maat.Schoonheid wijkt af van het kasteel die besluit dat schoonheid schade toebrengt aan degenen die het bezitten vanwege hoe anderen op hen reageren, want het heeft elk van de vrouwen die ze heeft ontmoet, schade berokkend.
Schoonheid en Elora
Elora ziet dat schoonheid aan de voet van de berg ligt in een bos omringd door elfen die graag kinderen stelen.Beauty gebruikt de spiegel om Runyon te controleren en ziet hem haar begrafenis organiseren.Terwijl het water van Beauty breekt, heeft Elora medelijden met haar en biedt haar een roltrap die haar naar de top brengt, waar Elora het kind, een dochter, Rune levert.Tijdens de levering smeekt schoonheid Elora om een betovering, maar niet voor Runyon.Ze wil dat ze een beest wordt, ongeacht of het kind al dan niet met dezelfde toestand wordt geboren.Elora, de meter van Rune, werpt de betovering uit zodat schoonheid in beestvorm zal blijven totdat een man van haar houdt in deze vorm en haar metgezel een beeld van schoonheid en rune toont, die ook een beest is, die gelukkig samen in een grot leeft.Terwijl Elora zich realiseert dat sommige sprookjesheldinnen liefde kunnen vinden, eindigt het verhaal met een beeld van schoonheid die de magische spiegel begraven en haar kind knuffelen.] [Annotatie door Martha Johnson-Olin]
-----.Prinses beest.West Palm Beach, FL: Blijf Thorsty Press, 2010.
[Dit korte vervolg opMevrouw BeastRicht zich op Rune, de dochter van Beauty.Ze is nu veertien en rebels omdat ze verliefd wordt op Hans de egel, en ze veracht zichzelf.Wanneer Hans besluit te trouwen met de prinses die hem hielp zijn menselijke vorm te verkrijgen, rune wanhopig en belooft om mens te worden, met behulp van de magische spiegel van haar moeder om haar menselijke vorm te zien.Ze zal naar Andersen Land reizen en het lelijke eendje tegenkomen, de kleine zeemeermin en andere Andersen -heldinnen, maar het vervolg mist de pluche voortzettingen die in het vorige boek worden gezien.Elora zal het verhaal betreden als de sneeuwkoningin, en vanwege de romantiek tussen schoonheid en Holger de Dane, krijgt Rune haar menselijke vorm.De roman beschrijft de offers die moeders maken voor dochters en hoe dochters vaak hun hele identiteit voor liefde riskeren.Zoals de gelukkige en getransformeerde Rune trouwt met Hans;Schoonheid, nu ook in menselijke vorm, probeert het paar het goed te wensen.Uiteindelijk adviseert Elora, hoewel hij Rune prijst voor het zoeken naar haar verlangens, haar om geluk van binnenuit te zoeken.] [Annotatie door Martha Johnson-Olin]
Dokey, Cameron.Belle: Een hervertelling van 'Beauty and the Beast'.De: Simon Pulse.2008.
[De roman van Dokey maakt deel uit van de Once Upon a Time -serie van jonge volwassen sprookjesrevisies die werk van Debbie Viguié, Tracy Lynn, Nancy Holder en Suzanne Weyn omvatten.De hervertelling is een eenvoudige herziening die zich sterk richt op het leven van het gezin vóór en tijdens de financiële crisis die hun leven transformeert.Dokey wijkt af van haar bronteksten door de rol van de moeder uit te breiden, want het hele gezin gaat naar het kleine huisje en reageert op de belofte van de vader om schoonheid in zijn plaats te sturen.De hervertelling gaat snel door de schoonheid van de schoonheid in het kasteel met haar verliefd op het beest en hem transformeert, en veel lezers zullen de gelijkenis van het plot met het werk van Robin McKinley opmerken.] [Annotatie door Martha Johnson-Olin]
Snel, Jonathan.Het beest.New York: Ballantine Books, 1981.
[Een actrice wordt uitgewisseld door haar homoseksuele agent voor zijn vrijheid van een grotesk vervormde kluizenaar in Death Valley.Ze komt van het monster houden omdat ze nog nooit eerder had kunnen liefhebben.Het verhaal wordt opgesteld door segmenten van Madame Marien Leprince de Beaumont'sB&B.]
Fox, Paula.De maanlichtman.New York: Bradbury Press, 1986.
Gockel, C. "Rush."InOnce Upon A Kiss: 17 Romance Faerie Tales.Fiddlehead Press, 2017. pp.380-453.
Gockel herschrijft het schoonheid en het beestverhaal om te bespreken hoe iemand opgevoed om een vrouwenhydist te zijn, zou zich in een zelfgemaakte gevangenis kunnen bevinden.In een wereld waar een virus mensen creëert die magie kunnen gebruiken en locaties uit de Noorse mythologie kunnen bezoeken, rushterse vrouwen eens te vaak en wordt gestraft zodat hij twee weken heeft om een zinvolle relatie met een vrouw te ontwikkelen als hij ooit zijn geslachtsdelen wilom opnieuw te werken.De vrouw die hem vloekt, was zich niet bewust van hoe haar woorden zouden slagen, maar Rush gaat uiteindelijk naar huis, Jeff, de man die hem hielp zijn beledigende jeugd te overleven, sterft.Nadat hij tijd doorbrengt met een alleenstaande moeder, de weduwe van de man en haar dochter, realiseert hij zich dat hij verschrikkelijk is geweest voor te veel vrouwen en dat de weduwe, Deanna, medeplichtig was om hem te redden.Hij confronteert ook zijn moeder, die verslaafd is aan opiaten.Deanna's kanker was teruggekeerd en ze vocht niet.Rush geneest haar en herinnert haar eraan dat haar kinderen, inclusief hij, haar nog steeds nodig hebben.De partner van de vrouw die hem vervloekte, helpt haast te zien dat hij ook de voorwaarden van de betovering heeft vervuld, en aan het einde van het verhaal is de held peinzend over zijn ervaringen.Deze versie is uniek voor hoe het de romantische aspecten transformeert ten gunste van een zinvolle relatie.De kortere tijdlijn is geen probleem vanwege de geschiedenis van de personages.Verschillende personages verschijnen ook in ander werk van de auteur.[Annotatie door Martha Johnson-Olin]
Gregory, Kay.Een perfect beest.Toronto: Harlequin Books, 1989.
[[Achteromslag: Mr. Riordan zette haar tanden op scherp!Leraar Rosemary Reid van de middelbare school had Rosemary Reid altijd woedende ouders met professionele zelfvertrouwen behandeld-totdat Jonathan Riordan opdook.Hij zou furieus komen tegen de verdediging van zijn moeilijke dochter, Tamsin.En liet Rosemary haar gebruikelijke cool blazen.Toen het stof zich vestigde, besefte Rosemary dat Jonathan geen roofzuchtig beest was, maar een warm mens.Bovendien was hij een weduwnaar met een dochter die hem zou zien hertrouwen.Rosemary merkte dat ze zich aangetrokken voelde tot Jonathan.Toen ontdekte ze dat ze zou moeten vechten tegen zijn zelfstandige herinneringen aan zijn dode vrouw.Schutblad: "Bang dat je me voor me inzet voor het leven, Jonathan!"Wat liet haar dat in vredesnaam vragen?Dat was helemaal niet wat ze tegen hem wilde zeggen.Antwoordde hij boos.“Knip het uit, Rosemary.Ik probeer het record recht te zetten, dat is alles.Ik heb het leuk gevonden om bij je te zijn.En ik geef mijn oorspronkelijke ideeën toe aan ... ""Breng me in bed!"Haar hoofd kantelde uitdagend."Rechts.Je hebt het, 'zei Jonathan hard."Maar ik ben blij dat je het gevoel had dat je me laatst tegenhoudt, omdat ik niet het recht heb om je te gebruiken ... wanneer ik je er niet voor terug kan geven."Rosemary draaide haar hoofd zodat hij de plotselinge verlatenheid niet in haar ogen kon zien."Je hoeft je geen zorgen te maken," loog ze tegen hem."Omdat je niets te geven hebt dat ik wil."]
De Duitse mensen van Grimms praten,Vertaald door Francis P. Magoun, Jr. en Alexander H. Krappe.Carbondale: Southern Illinois University Press, 1960.
[Zie "The Frog King, of Iron Henry" (pp. 3-6) en "Hans the Hedgehog."]
Hodge, Rosamund.Wrede schoonheid.New York: Harper Collins, 2014. Kindle -editie.
[Deze hervertelling combineert talloze versies van schoonheid en het beest, de Griekse mythologie en de conventies van een fantasieroman.Schoonheid is een moordenaar gestuurd om de zachte Heer te doden, een figuur dat ze als een demonenoverheersing beschouwt.Het verhaal is complex omdat het weeft in verwijzingen naar blauwe baardverhalen, de Villeneuve hervertelling, "The Pig King", "Hans My Hedgehog" en andere schoonheid en de beestvarianten.Hodge publiceert nu andere romans die zich in hetzelfde universum afspelen, en de andere verhalen bezitten vergelijkbare kaders met demonen, een wereld uit afstemming en wensen met aanzienlijke gevolgen.] [Annotatie door Martha Johnson-olin]
Leprince de Beaumont, Mme.Schoonheid en het beest.Geïllustreerd door Walter Crane.Londen & New York: George Routledge and Sons, 1875. Herdrukt inSchoonheid en het beest en andere verhalen, met inleiding door Anthony Crane.Londen: Thames en Hudson, 1982;New York: Metropolitan Museum, 1982.
[De herdruk omvat prinses Belle-Etoile en de gele dwerg evenals schoonheid en het beest.21 kleurplaten.Beast heeft een kofferbak en slagtanden, hoewel hij meer varkensachtig is dan olifant;Zijn hoeven zijn gespleten en hij draagt een monocle.Alle drie waren oorspronkelijk in de Toy Books -serie van Walter Crane en verkocht voor een shilling.]
-----.Schoonheid en het beest.Geïllustreerd door E. Ducornet.New York: Knopf, 1968.
-----.Schoonheid en het beest.Verteld door Vera Southgate.Illustraties door Eric Winter.Loughborough: Ladybird Books Ltd (voorheen Wills & Hepworth, Ltd), 1968.
[Zien Elementaire lezers,boven.]
-----.Schoonheid en het beest.Verteld door Philippa Pearce.Geïllustreerd door Alan Barrett.New York: Thomas Y. Crowell, 1972.
[In een bijlage bevat Pearce een korte geschiedenis van het verhaal.Ze haalt Beaumont op en voegt een wijs paard toe, eerder op de manier van Cocteau, om de eerste van schoonheid te versnellen die naar het herenhuis van Beast gaat.De illustraties van Alan Barrett zijn donker en surrealistisch.]
-----.Schoonheid en het beest.Vertaald en geïllustreerd door Diane Good.New York: Bradbury Press, 1978.
-----.Schoonheid en het beest, gebaseerd op een sprookje van Charles Perrault.Geïllustreerd door David Chestnutt.New York: Random House, 1978;rpt.1991.
[Hoewel de titelpagina Perrault claimt voor de bron, volgt het verhaal MME Leprince de Beaumont.De illustraties van Chestnutt zijn mooi gedaan.]
-----.Schoonheid en het beest.Aangepast door Rosemary Harris, geïllustreerd door E. Lecain.New York: Doubleday, 1979.
-----.Schoonheid en het beest.Verteld door Deborah Apy;Geïllustreerd door Michael Hague.New York: Henry Holt & Company, 1980.
-----.Schoonheid en het beest en andere verhalen.Aangepast en geïllustreerd door Walter Crane.Londen: Thames en Hudson, 1982. Voor het eerst gedrukt 1875.
-----.Schoonheid en het beest.Uit de verzameling van Madame d'Aulnoy.Illustrated Etienne Delessert.Parijs: Grasset & Fasquelle, 1984;Her uitgegeven Mankato, MN: Creative Education Inc.
-----.Schoonheid en het beest.Aangepast en geïllustreerd door Warwick Hutton.Atheneum, 1985.
[Een efficiënte hervertelling van MME.Het verhaal van de Beaumont.De aquarel/pen- en inktillustraties zijn prachtig, met impressionistische achtergronden, decorbewuste interieurs en tuinen en opvallend gebruik van schaduwen, spiegels en droomeffecten.]
-----.Schoonheid en het beest.Opnieuw verteld door Anne Carter.Geïllustreerd door Binette Schroeder.Londen: Walker Books, 1986.
[Retold van MME Leprince de Beaumont, met Binette Schroeder die gelijke facturering kreeg.Het beest van Schroeder ziet eruit als een kruising tussen een wolf en een luipaard.In een naschrift, pp. 38-39, suggereert Carter dat het verhaal, wiens geschiedenis ze volgt, een oersymbool is van "onszelf: onze sterke punten, onze zwakke punten, onze pijnlijke vooruitgang naar zelfkennis en, eindelijk, verlossing."]
-----.Schoonheid en het beest.Aangepast door Marianna Mayer;geïllustreerd door Mercer Mayer.Four Winds, 1987.
[Brengt op componenten van Madame de Villeneuve en de versie van Madame Leprince de Beaumont.In haar dromen leert schoonheid van Beast's oorsprong en lot.Met het breken van de betovering op het beest, worden de paleisbedienden eveneens bevrijd van de betovering van onzichtbaarheid.Een videoband van dit boek is gemaakt door Bosustow Entertainment Productions.Zien Films.]
-----.Schoonheid en het beest.
[Opnieuw verteld door Mary Pope Osborne;Geïllustreerd door Winslow Pinney Pels.New York: Scholastic Inc., 1987.]
-----.Schoonheid en het beest.Aangepast door Elizabeth Rudd;Geïllustreerd door Eleanor Vere Boyle.New York: Barron's Educational Series, 1988.
[De prachtige pre-Raphaelite-illustraties van Eleanor Vere Boyle werden oorspronkelijk gepubliceerd in 1875 en vertegenwoordigen Beast als een walrusachtig monster.]
-----.Schoonheid en het beest.Aangepast en geïllustreerd door Jan Brett.New York: Clarion Books, 1989.
-----.Schoonheid en het beest.Verteld en geïllustreerd door Carol Heyer.Nashville: Ideals Publishing Corporation, 1989.
[Door haar grote capaciteit om lief te hebben, brengt een vriendelijke en mooie meid een knappe prins los van de betovering die hem een lelijk beest heeft gemaakt.]
-----.Schoonheid en het beest.Met illustraties geselecteerd en gerangschikt door Cooper Edens uit de collectie oude kinderboeken van de Green Tiger.San Diego: Green Tiger Press, 1989.
[Veertig verschillende illustratoren.]
-----.Schoonheid en het beest.Verteld en geïllustreerd door Mordicai Gerstein.New York: Dutton, 1989.
-----.Schoonheid en het beest.Mario Merlino vertaling.Willy Glasauer -illustraties.Madrid: Altea, 1989.
[Een Spaanse vertaling op ongeveer achtste kwaliteitsniveau van moeilijkheid, met mooie rusttekeningen.Beast wordt geïllustreerd als een beer, met ogen zo groot als die van schoonheid.Hij heeft tanden en klauwen maar soulvolle uitdrukkingen.]
-----.Schoonheid en het beest.InFavoriete sprookjes, samengesteld door Cooper Edens en Harold Darling van de Blue Lantern Studio.San Francisco: Chronicle Books, 1991. pp.44-53.
[Met vijf illustraties uit de editie van M. Bowley, CA.1920.]
-----.Schoonheid en het beest.Geïllustreerd door Charles W. Moore, met hulp van Tami Hodge.New York: Rizzoli, 1991.
[Charles W. Moore is een veelgeprezen Amerikaanse architect, winnaar van tientallen nationale prijzen.Zijn illustraties zijn opmerkelijk vanwege hun architecturale extravagantie van grootse interieurs en exterieurs, uitzicht in huizen, formele tuinen, binnenplaatsen en landschappen.]
-----.Schoonheid en het beest.Verteld en geïllustreerd door John Patience.New York: Derrydale Books, 1992.
[In plaats van een schip dat binnenkomt, gaat hier de koopvadervader om werk te vinden in een verre stad, maar verdwaalt in een storm.Nadat schoonheid naar het kasteel gaat, lijkt een oude vrouw haar gerust te stellen in haar slaap.Anders volgt de hervertelling Beaumont.]
-----.Beauty and the Beast: A Fairy Tale pop-up.Geïllustreerd door John Patience.Bridlington GB: Peter Haddock Ltd., 1996.
[Vijf pop-uppanelen.Een boek slim getekend en vakkundig gekunsteld in zijn pop-ups.]
-----.Schoonheid en het beest.Opnieuw verteld door Kay Brown.Geïllustreerd door Gerry Embleton.Londen: Award Publications, n.d.
[Hedgehog -bedienden in het kasteel.]
-----.Schoonheid en het beest.Verteld door Carolyn Magner.Geïllustreerd door Peter Church.Fort Salonga, New York: Book Club of America, 1993.
Schoonheid en het beest.Fairy Tale pop-up.Gepubliceerd door Playmore Inc. New York: Waldron Publishing Corp., 2000.
[Een van een serie van vier pop-upboeken met Little Mermaid, Assepoester en Sneeuwwitje ook.Vijf pop-up pagina's: de vader zegent schoonheid terwijl hij zich voorbereidt om het scheepsrapport te onderzoeken;De vader plukt een roze roos als Beast nadert;Beast knielt aan de voeten van Beauty en biedt haar een roos;Schoonheid keert terug naar haar vader;Terwijl schoonheid het ligstoorliggende beest leunt, wordt hij veranderd in een prins.]
Beauty and the Beast Pop-Up Book.Edmonton, Alberta CA: Creative Publishing (A Division of Transblobal Communications Group Inc.), 2003.
[Illustrator niet geïdentificeerd.De cover toont een leeuwachtig beest in groen jasje met schoonheid in een rode jurk met een witte sjaal klaar om te dansen terwijl ze bovenaan een trap staan.In een mist achter het beest ziet zijn prinselijke zelf, ook in groene jas en witte broek.Rechts kijkt de vader terug terwijl hij weggaat op zijn paard, dat er verbaasd uitziet.Pop-up 1 laat zien dat de vader op zijn reis vertrekt.Schoonheid golven vaarwel terwijl de andere twee zussen er verwoesten uitzien.Schoonheid heeft om een witte roos gevraagd.Pop-up 2 toont de vader die op de grond is gevallen bij Rosebush van Beast terwijl het beest woedt.Pop-up 3 shows schoonheid in een mooie witte jurk in haar kamer, op zoek naar haar bezorgde vader in de spiegel.Pop-up 4 shows schoonheid aan het bed van haar vader.Hij ziet er ziek uit.Pop-up 5 shows schoonheid terug in het kasteel van Beast terwijl de prins zich voor haar ogen voordoet.]
Leroux, Gaston.Het spook van de opera.Parijs, 1911. Eerste Amerikaanse editie: The Phantom of the Opera.New York: Grosset & Dunlop, 1911. Geïllustreerd door André Castaigne.
[Een detective -roman in de traditie van Sherlock Holmes."Ongevallen" bij het Opera House leiden tot zoekopdrachten naar een "fantoom" aanwezigheid die op de loer ligt in de schaduw.Deze aanwezigheid blijkt een componist te zijn die Christine Daaé heeft getraind, een virginale sopraan, van wie hij houdt en over wie hij jaloers wordt.Geboren met een vervormd gezicht waarover zijn moeder een masker plaatste, groeide het fantoom op als een freak.Hij werd een architect, zanger, componist en, uiteindelijk, muziekleraar die zijn kunst leefde, zowel door zijn liedjes als door de prachtige sopraan die hij pygmalion-achtige treinen om zijn muziek uit te voeren en wie hij, vervuld van liefde, voortdurend kijkt.Wanneer ze een vriend neemt, wordt haar "engel van muziek" een duivel die wraak neemt op iedereen die zich bemoeit, maar uiteindelijk brengt hij haar vrij terwijl ze haar liefde voor hem erkent.Het verhaal wordt lang na het feit van notebooks gereconstrueerd en de getuigenis van een Perzisch die daar was.Zie de vele aanpassingen van dit verhaal onderFilmsEnOpera.]
McGuire, Seanan.Indexering.47north, 2013. Kindle -editie.
In deze roman noemt McGuire kort de schoonheid en het beesttype.Ze bespreekt de mildere versies waar het beest alleen in zijn uiterlijk lelijk was, maar dat recente versies elementen van huiselijk geweld hebben toegevoegd.Vaak vinden de agenten alleen schoonheden nadat hun beesten hen hebben gedood.Het tweede boek,Reflecties indexeren, bevat ook delen van het Bluebeard -verhaal.Links naar de volledige annotaties van beide romans zijn te vindenhierEnhier.[Annotatie door Martha Johnson-Olin]
McKinley, Robin.Schoonheid: een hervertelling van het verhaal van schoonheid en het beest.New York: Harper and Row, 1978.
[Een rijke zeehandelaar heeft drie dochters, genade, hoop en eer.De jongste begrijpt haar naam niet en, duidelijk, geeft de voorkeur aan schoonheid.Alle drie de dochters zijn intelligent en vriendelijk.Grace wil met Robbie trouwen, een kapitein, maar hij zou zich eerst waardig bewijzen en gaat naar zee.Hoop zou met een ijzerbewerker trouwen op de scheepswerf van haar vader genaamd Gerwain, maar vertraagt de bruiloft totdat Robbie terugkeert.De ramp slaat toe met de beurscrash en het gezin blijft armoede laten getroffen.Gerwain keert terug naar een smid in het land en de familie vergezelt hem nadat hij en de hoop is getrouwd.Ze zijn allemaal bang voor het nabijgelegen betoverde bos.Nieuws komt dat een schip is teruggekeerd en vader teruggaat naar de stad om het te onderzoeken.Grace hoopt dat het Robbie terug zal brengen, Hope Gests for Pearls, en schoonheid vraagt om rozenzaden.Het schip was niet van Robbie, maar de vader heeft wel een goede verkoop gedaan en keert terug naar huis in een sneeuwstorm.Hij valt in het betoverde domein van Beast en bevindt zich bij het plukken van een roos in de schuld van Beast.Beast vraagt om een dochter en schoonheid is degene.Zij en Beast worden vrienden door een gesprek en deelden interesses, maar ze weigert met hem te trouwen.Ze wordt heimwee en ziet, door middel van Beast's Magic Mirror, thuis een dreigende ramp.Grace staat op het punt met een prediker te trouwen, ondanks haar voortdurende liefde voor Robbie, en Robbie staat op het punt om na stormen en scheepswrak thuis te komen uit zee.Dus beest laat haar gaan met een belofte om over een week terug te keren.Ze keert niet terug op de zevende dag, heeft een nachtmerrie van de dood van Beast, verdwaalt in het hout dat terugkeert, maar nadat verdere vertraging in de Knick van de tijd komt om haar liefde te verklaren en hem te redden.Ze kijken in een spiegel en zien dat ze allebei mooi zijn.Liefde transformeert alles.McKinley's eerste roman;inbegrepenBeste boeken voor jonge volwassenenin 1978.]
-----. Rose dochter.New York: Ace Books, 1997.
[In haar tweede versie van Beauty and the Beast breidt Robin McKinley de verhaallijn uit en ontwikkelt het detailniveau van het verhaal.Schoonheid en haar oudere zussen, Lionheart en Jeweltongue, wonen in de stad met hun vader.Schoonheid is de zachte, vriendelijke, bekend om het redden van dieren en het geruststellen van anderen.De heldin is geplaagd met nachtmerries waarin ze een gang naar een monster loopt, en deze dromen worden erger en veranderen naarmate het verhaal vordert.Nadat zijn vrouw sterft, verbiedt de vader iets dat magisch in hun leven komt, en uiteindelijk leidt zijn moedeloosheid tot het verlies van zijn bedrijf net voordat zijn oudste dochters moeten trouwen.De stad en toekomstige echtgenoten verwerpen het gezin en de vader stort in in een aanval van wanhoop.Wanneer hij door zijn papieren gaat, vindt schoonheid een testament naar Rose Cottage, een huis dat eigendom is van haar moeder en overgelaten aan de familie door haar grootmoeder, een groene heks.Ze helpt haar familiereis naar het huisje, waar ze langzaam herstellen.Lionheart -jurken als een stabiele jongen en begint te werken op het nabijgelegen nobele landgoed, en Joodtongue werkt als een naaister.Een tijdlang bloeit het gezin met de lokale gemeenschap die zich afvraagt of schoonheid zelf een groene heks is vanwege haar vaardigheden met groeiende rozen.Drie jaar later ontvangt de vader bericht dat een van zijn schepen die verloren dachten was gevonden, en hij gaat kijken of hij geld kan verkrijgen van de lading die het droeg voordat zijn schuldeisers afdalen.Hij arriveert echter te laat in de stad en vindt weinig gastvrijheid van zijn voormalige collega's.In woede gaat hij op weg naar huis, achteloos reizen tijdens besneeuwd weer in zijn haast.Terwijl hij en zijn paard verloren raken en de dood onder ogen zien, bevindt hij zich op het terrein van een prachtig kasteel.Magische krachten bieden voedsel voor hem en zijn paard, en terwijl hij zich voorbereidt om de volgende ochtend te vertrekken, neemt hij een roos uit een vaas;Het beest verschijnt en beschuldigt hem van diefstal.In ruil voor het leven van de koopman, eist het beest dat hij hem zijn dochter, schoonheid, brengt vanwege haar vaardigheden met groeiende rozen.De vader keert terug naar huis en vertelt zijn meisjes wat er is gebeurd, maar weigert het kasteel aan het einde van de maand schoonheid te brengen;De heldin rent naar het kasteel om haar vader te beschermen.Zodra ze aankomt, probeert het beest haar te verwelkomen in zijn magische kasteel, waar de tijd anders beweegt.Voor elke dag die schoonheid in het kasteel doorbrengt, gaat er een maand voorbij voor haar zussen.Tijdens haar zeven dag in het kasteel begint schoonheid de rozentuin van het beest te verzorgen, en haar aanwezigheid brengt het kasteel naar het kasteel terwijl er een aantal dieren verschijnt.Gedurende deze tijd leert schoonheid ook van het vermogen van de beesten om te schilderen en kan niet doorgronden hoe de magische krachten om haar heen voor hen allebei zorgen.De meeste nachten droomt ze van haar familie en ziet ze het herstel van haar vader en het lokale werk als accountant, de verloving van Lionheart aan de jonge heer die haar ware identiteit ontdekte en de keuze van Joodtongue om met de plaatselijke bakker te trouwen.Elke nacht stelt het beest voor, en elke nacht verwerpt schoonheid hem.Het is tijdens deze dromen dat ze ook leert over de vete tussen twee tovenaars, van wie er één filosofie heeft bestudeerd.De vete heeft een magisch litteken achtergelaten op het platteland.De lokale groene heks werd verliefd op de meer arrogant van de twee tovenaars en probeerde een simulacrum te gebruiken om hem van haar te laten houden.Uiteindelijk werd de waarheid echter ontdekt als de meer gewelddadige man vervloekte de filosoof, die zijn arrogantie verwierp.De filosoof leed al onder de vloek van het beest voor het ontdekken van enkele geheimen van het universum.Na zeven dagen worden de dromen en constante magie te veel voor schoonheid die eist om haar familie te zien.Het beest legt uit hoe ze magisch kan reizen met rozenblaadjes, maar legt uit dat wanneer het laatste bloemblaadje van de roos valt, hij zal sterven van wanhoop omdat hij haar heeft verloren.Ze brengt een paar uur door met haar familie, genoeg tijd voor hen allemaal om haar liefde voor het beest te realiseren voordat de roos vervaagt.Schoonheid keert verwoed terug naar het kasteel en vindt het beesten sterven.Ze belooft met hem te trouwen voordat de groene heks verschijnt en onthult dat ze haar beperkte magie heeft gebruikt om te proberen het beest te helpen, maar zelfs dat vervaagde voordat schoonheid kwam.De Green Witch is in feite de grootmoeder van Beauty.Terwijl de felste van magische wezens het paar omringt, moet schoonheid ervoor kiezen om het beest terug te laten keren naar zijn vroegere uiterlijk, magische krachten en verantwoordelijkheden of blijven zoals hij is zonder magie.De Green Witch impliceert dat ze aan zijn zijde zal regeren in het eerste scenario.Schoonheid kiest het stillere leven voor beiden.Na de toorn van de magische krachten om hen heen te hebben geconfronteerd, eindigt de vloek en wordt schoonheid wakker om zichzelf te ontdekken met het beest in Rose Cottage.Haar familie is van plan een drievoudige bruiloft, en schoonheid en het beest zal rustig in het kleine huis wonen.] [Annotatie door Martha Johnson-Olin]
Opie, Iona en Peter.Klassieke sprookjes.Londen en New York: Oxford University Press, 1974.
[Inclusief de versie van Madame Leprince de Beaumont, met introductie en twee houtsneden vanPopulaire verhalen over de oude tijd(1840) en een van de scratchboard -tekeningen van W. Heath Robinson (1921).]
Ouder, Stephanie."Klauw wezens."InElk gedicht een drankje, elk nummer een spreuk.Querencia Press, 2022. Kindle -editie.
[Ouder vertelt het standaardverhaal en verkent het exacte moment waarop schoonheid het beest begint te accepteren.De dichter suggereert dat het is wanneer de heldin zijn moorden kan accepteren en verwelkomen, want ze herkent hun dubbele animaliteit.] [Annotatie door Martha Johnson-olin]
Perrault, Charles.Favoriete sprookjes verteld in Frankrijk.Weergegeven door Virginia Haviland.Geïllustreerd door R. Duvoisin.Boston: Little Brown, 1959.
-----.Perrault's complete sprookjes.Geïllustreerd door H. Robinson.Dodd, Mead, 1961.
Ryan, Taylor.Schoonheid en het beest.Toronto: Harlequin Books, 1996.
[[Achteromslag: Het leven was een banket: een schat om met verve te genieten, en de onmogelijke Heer perfect leek erop te starven.Hoewel hij enorm had geleden, wist Margaret Penwell dat er nog veel was om te genieten, en ze was vastbesloten om zijn eetlust voor het leven te herstellen!Claymore Perfect was verstrikt in broeierige isolatie, totdat een bundel sass en optimisme, ook wel bekend als Marke Penwell, arriveerde om zijn rustige afgezwaal te verstoren.Gekroond met een rel van roestige krullen en fris als een herfstbries, had de ontwapenende overlast hem op de een of andere manier een nieuwe reden gegeven om te leven.Schutblad: "Ik zie geen reëel voor vrouwelijk gezelschap!"De markies brulde."Ik heb ook geen gezelschap nodig voor het avondeten!"Marke sprong overeind en bakte haar handen in vuisten.Van al het aanmatigende, ondraaglijke, arrogant ... zou ze niet, mogen niet omwille van haar belofte aan Dr. Barrows, hem toestaan haar uit het huis te ontslaan."Heer perfect!"Ze beval.'Bestel mij niet van uw aanwezigheid op zo'n tirannieke manier.Ik zal in dit geval niet door u worden gedicteerd. ”Claymore sponnen zijn stoel met opmerkelijke behendigheid om de uitdagende jonge vrouw onder ogen te zien.'En net wanneer heb ik je ergens besteld, mevrouw ... eh.Miss ... '' Miss Penwell, ik denk dat je het beste pauze had kunnen geven om te overwegen dat het binnen de muren van mijn huis ligt dat je weigert acht te lijdenMijnWensen! ”]
Wicker, Jon.De kikkerprins ging verder.Geïllustreerd door Steve Johnson.New York: Penguin Books (Viking Press), 1991.
[De getransformeerde prins kan de schoonheid niet uitstaan die hem in zijn kikkerstaat heeft gekust en de heks zoekt die hem kan terugdraaien.]
Shelley, Mary.Frankenstein.Ed.James Rieger.New York: Bobbs-Merrill, 1974. Voor het eerst gepubliceerd 1817.
Stoker, Bram.Dracula.1897.
Tarrant, Margaret.Sprookjes.Geïllustreerd door de auteur.New York: Crowell, 1978.
Taylor, Bayard.Schoonheid en het beest, en verhalen over thuis.New York: Garrett Press, 1969.
[Inclusief "Beauty and the Beast", "Tales of Home", "Kan een leven zich verbergen?"'Twin-Love', 'De ervaringen van de A.C.', 'de dochter van vriend Eli', 'Miss Bertram's Trouble', '' MevrouwStrongitharm's rapport. "]
Tunnell, Michael O.Schoonheid en de beestachtige kinderen.Foto's door John Emil Cymerman.New York: Tambourine Books, 1993.
[Nadat Beast is getransformeerd in de prins van Auguste en hij trouwt met schoonheid, keert hij terug naar zijn tevergeefs wegen, rent rond met zijn vrienden, waardoor schoonheid al het werk achterlaat en de kinderen draagt.Ze heeft drieling.De oude vrouw die het beest heeft vervloekt, keert terug.Auguste rent van haar weg, maar ze legt de vloek op de kinderen: de ene heeft poten voor voeten, een andere een lange bossige staart, en de derde heeft tanden.Ze knijpen naar de genezingen van de dienaar, verwoesten schade in het kasteel en terroriseren het platteland.Uiteindelijk stopt Auguste niet met zijn bende ne’er-do-wells en maakt hij kennis met zijn monsterkinderen.Hij vertelt hen verhalen over schoonheid en het beest en geleidelijk zijn ze interesse.De boeren en het hof kunnen het nauwelijks geloven als het wilde stel zachtaardig begint te worden.Op een dag komt een oude vrouw in een gescheurde zwarte cape langs.Maar deze keer zien ze de zachte familie en lacht ze en rent weg in een bliksemstorm, en verklaart "het is klaar."De beestachtige kwaliteiten vallen weg van de kinderen, de zon komt naar buiten en het enige haar dat nog over is om over de mannen te spreken, staat op de bovenkant van hun hoofd.]
Willard, Nancy.Schoonheid en het beest.Met houtgravures door Barry Moser.New York: Harcourt Brace Jovanovich, 1992.
[Een rijke New Yorker verliest zijn fortuin en is van kracht zich terug te trekken naar Elmore's Corners, Upstate, met zijn drie dochters, ijdelheid, geld en schoonheid.Schoonheid vindt de oude familie mooi;Vanessa en Mona vinden het verafschuwd.Een schip komt binnen met belofte van rijkdom, maar wanneer de vader arriveert, heeft de kapitein hem bedrogen, is het schip doorgegaan en zijn merchandise verkocht.Vader gaat naar huis per paard bij slecht weer, neemt zijn toevlucht op een grote plaats, neemt een roos bij vertrek en ontmoet Beast, die een van de dochters of het leven van de vader eist.Beast is aardig voor haar, de meubels en vogels zingen voor haar en Beast stelt herhaaldelijk voor.Schoonheid keert terug naar Elmore's Corners om haar zieke vader te zien.De zusters misleiden haar om haar tijd te te veel te veel te versterken.Op het nippertje keert ze terug en vraagt dat beest leeft als haar man.Hij wordt getransformeerd in William.De zusters zijn veranderd in Andirons.Ze voelen geen pijn van het vuur.Alleen afgunst op het geluk van Beauty.]
Yolen, Jane.Lelijk slapen.Geïllustreerd door Diane Stanley Vennema.New York: Coward-McCann, 1981;Opnieuw uitgegeven Putnam Publishing Group, 1984.
[Miserella is helemaal lelijk aan de binnenkant, een echt gemene kleine meid.Stranded in Woods, ze ontmoet een heks en gewone Jane.Jane gebruikt haar drie wensen om de zelfvernietigende keuzes van Miserella tegen te gaan.Nadat ze honderd jaar in slaap zijn gebracht, weet de prins, die drie zussen had, net als de mooie en verwende Miserella, weet welke te kussen.]
Beauty and the Beast -films en tv -programma's:
De schoonheid en het beest.Uitgebracht 1899. 1 Reel.Pathe Films, Frankrijk.
[Gebaseerd op het verhaal van Gabrielle Suzanne de Villeneuve.]
Schoonheid en het beest.Geregisseerd door Percy Snow.Clarendon/Gaumont Pictures.Uitgebracht november 1905. 1 Reel.
De schoonheid en het beest.Uitgebracht 1908. 1 haspel gekleurd.Pathe Films, Frankrijk.
[Gebaseerd op MME.
Schoonheid en het beest.Geproduceerd en geregisseerd door H. C. Matthews.Uitgebracht 1913. 1 Reel.Universal-Rex-foto's.
Vorm: Elsie Albert (schoonheid).
[Gebaseerd op MME.Marien Leprince de Beaumont en de broers Grimm.]
Schoonheid en het beest.Geschreven en geregisseerd door H. E. Hancock.Uitgebracht 1916. International Film Service, Inc.
Vorm: Mineta Timayo (schoonheid).
Schoonheid en het beest.Geschreven en geregisseerd door Guy Newell.Uitgebracht januari 1922. Geproduceerd door George Clark.Stolfoto's.
Vorm: Ivy Duke (Beauty), Guy Newell (The Beast), Douglas Munro (vader), Winifred Sadler (moeder).
Schoonheid en het beest (schoonheid en het beest).Geschreven en geregisseerd door Jean Cocteau.1946. 100 minuten gesneden tot 92.
Vorm: Jean Marais (Bete), Josette Day (Belle), Marcel André (The Mercant), Mila Parély (Adelaide), Nane Germon (Felicia), Michel Auclair (broer van Beauty), Doudou (Diana).
[“Cocteau's Fairytale Set Standards in Fantasy die maar weinig andere filmmakers hebben bereikt.Ondanks de Vermeer-achtige composities heeft hij wat moeite met het vastleggen van de juiste toon voor de 'realistische' scènes, maar de sequenties in het betoverde kasteel-prachtig ontworpen door Christian Bérard compleet met een fantastisch levende beeldhouwwerk, en waardig door een beest meteen woeste,Erotisch en echt tragisch - zijn pure magie.René Clément wordt gecrediteerd als co-directeur, maar had heel weinig te maken met de mise en scène ”-Tom Milne voorTime-out.Dit is de meest invloedrijke filmische aanpassing van het verhaal in de twintigste eeuw.]
[Synopsis: de film opent met Ludovic en Avenant [betekent persoonlijk, knap, aangenaam] schietpijlen op een doelwit.Ludovic onderbreekt het schot van Avenant dat misloopt door een raam en de vloer slaat in de buurt van de twee oudere zussen, die een trap afdalen op weg om de hertogin te bezoeken.Ze berispen de mannen terwijl Ludovic zijn zussen bespot terwijl ze op weg zijn naar de stad in handstoelen.Tijdens deze beginscène zien we nooit meer dan de achterkant van Avenant's hoofd.
[Belle (schoonheid) wast de vloer.Het eerste beeld van haar gezicht is in de reflectie op de vloer.Avenant benadert, herstelt de pijl en stelt vervolgens agressief voor om Belle te beleven.Ludovic is boos en de mannen vechten.
[De vader komt binnen met zakenmensen.De dochters keren terug in een slechte vitor voor de hertogin weigerden hen.De vader kondigt aan dat er een schip is binnengekomen - hun laatste hoop.Terwijl hij vertrekt om te vragen, vragen de zusters om geschenken - een voor een aap, een voor een papegaai.Belle vraagt alleen om een roos, omdat ze er geen in hun tuin hebben nu ze naar het land moeten verhuizen.
[Terwijl de vader weg is, bezoekt een schuldeiser Ludovic, die met Avenant het landgoed heeft weggegooid.Met de aanmoediging van Avenant ondertekent hij een promesse tegen de gehoopte voor rijkdom van het teruggekeerde schip.
[De vader leert over zijn verliezen en wordt afgewezen door zijn voormalige zakenpartners.Hij gaat de mistige straat in waar boeren werken en een kreupele langskomt.De zakenmensen wensen hem Bon Jour terwijl hij het bos in gaat.
[Hij leidt zijn paard door met wolf besmette duisternis.Een vreemd paleis verschijnt op het nippertje als hij door de poort stapt en op slot doet.Hij zet zijn paard in een stal en komt langs surrealistische kandelaar en een klok.Hij roept naar bewoners van de plaats, maar er verschijnt er geen.Hij eet en slaapt dan, gevoed door wat geanimeerde objecten lijken te zijn.
[De volgende dag roept hij op tot zijn paard en bereidt zich voor om op weg te gaan naar huis.Terwijl hij een roos voor Belle kiest, lijkt Beast zijn dood of zijn dochter te eisen.Hij moet over 3 dagen terugkeren of het beest zal hem zoeken.Hij geeft de vader zijn magische paard magnifique die reageert op VA, VA, VA.Terwijl hij vertrekt, kijkt Beast door de struiken.
[De vader vertelt de familie van zijn lot.De zussen geven Belle de schuld.Avenant slaat een zuster en Ludovic grijpt in.De vader heeft pijn op de borst en moet met pensioen gaan.Belle vertrekt, vastbesloten om de plaats van haar vader in te nemen.Magnifique verschijnt en draagt haar in het hout.
[Belle komt het herenhuis van het beest binnen en beweegt zich in slow motion door de gangen waar de kandelaar haar volgt en gordijnen golven terwijl ze voorbijgaat.Een deur spreekt haar aan en laat haar naar haar kamer zien.Zo ook een magische spiegel, waarin ze haar vader ernstig ziek ziet.Ze vlucht om hem te helpen, maar terwijl ze op het punt staat Beast te verlaten, confronteert ze haar en ze flauwvalt.
[Beast draagt haar naar haar kamer.Ze komt naartoe.Beast schuwt weg: 'Je moet niet in mijn ogen kijken….Je hebt niets te vrezen….Het diner is om 7:00 ... Wil je met me trouwen? "Het beeldhouwwacht.
[Tijdens het diner verschijnt hij van achteren.Hij is zachtaardig als hij haar vertelt dat ze meester van het huis is (N.B., de what dames meest verlangen trope).Ze bespreken zijn lelijkheid.Ze erkent dat hij probeert minder lelijk te lijken.Hij beweert dat zijn hart goed is, maar hij is een monster.Ze antwoordt: "Er zijn mannen wiens lelijkheid allemaal van binnen is."Hij zegt dat hij 'niet zonder ziel' is."Je hebt moed," antwoordt ze.Elke avond zal hij haar dezelfde vraag stellen.Ze zegt rustig, maar zegt stevig: "Nee"
[Belle kijkt in het paleis.Ze hoort hem voedsel doden.Ze verbergt zich in de gang en ziet zijn bloedige, rokende handen, die hij overweegt.Hij komt haar kamer binnen en vindt haar door middel van de spiegel.Ze confronteert hem en beveelt hem uit.Hij produceert een parelketting.Ze waardeert het en draagt het.Ze dwaalt in de tuin en merkt dat hij voorbij gesloten deuren drinkt.Zij lopen.Hij hoort een hert, zijn oren trekt en kan zich niet concentreren.Hij verontschuldigt zich omdat hij een beest is.Ze biedt hem water aan."Ik wil je nooit pijn doen", zegt ze.
[Ze wacht op hem tijdens het diner en berispt hem omdat hij te laat is.Ze knielt voor hem en vraagt hem om haar toe te staan terug te keren naar haar vader.Hij is van streek en knielt voor haar."Wil je met me trouwen als je terugkeert?"Ze kan de vraag niet beantwoorden."Je vermoordt me", zegt ze.Hij antwoordt dat hij zal sterven van verdriet en vertelt haar dat ze tot hem spreekt alsof ze tegen een dier."Je bent een dier," antwoordt ze.Hij vraagt of een ander heeft voorgesteld.Ze zegt ja.Was hij jong?Ja.Wat is zijn naam?Avenant.Hij vlucht in wanhoop in een heuvel in de wilgen.
[Belle komt zijn kamer binnen waar hij feesten.Ze berispt hem om zijn bloedigheid.Hij vraagt haar om een beest te zijn."Schaam je je niet?"Ze eist en zegt hem zichzelf op te ruimen.Ze geeft hem haar sjaal om zichzelf af te vegen.Hij kan haar niet beschuldigend naar hem kijken."Fermé La Port, Fermé La Port," roept hij uit.
[Avenant en Ludovic spelen schaken terwijl schuldeisers het huis strippen.De vader blijft achter bij het bed waarin hij ligt. Ludovic probeert zijn waardeloze manieren uit te leggen en wordt besteld.
[Beast vindt Belle ziek en maakt zich zorgen over haar vader.Hij laat haar gaan en geeft haar de sleutel tot zijn schat verborgen in het paviljoen van Diana, een plek die zelfs hij niet binnendurft binnen te komen.Hij legt zijn magische bezittingen uit - de sleutel, de spiegel, zijn handschoen, zijn roos en zijn paard, die de bronnen van zijn kracht zijn.Na zijn dood zal alles van haar zijn, verklaart hij.De sleutel is een belofte aan haar van zijn liefde.De handschoen zal haar vervoeren waar ze maar wil.Hij biedt haar "Adieu, Ma Belle."
[Belle zet de handschoen aan en bevindt zich in de kamer van haar vader.Terwijl ze naar de handschoen (haar link met beest) kijkt, is haar gezicht somber licht tussen schaduwen.De vader herstelt snel, wetende dat ze veilig is.Ze verdedigt Beast voor zijn vriendelijkheid.Hij is wreed voor zichzelf dan anderen.Maar zijn verdriet is geweldig."Ik zal blij zijn als ik hem zijn lelijkheid kan laten vergeten.Hij is goed."Haar tranen voor hem wenden zich tot diamanten, die ze aan haar vader geeft als een geschenk van Beast.Geef ze niet aan de andere dochters.
[De broers en zussen wassen de lakens en klagen over hun arbeid terwijl Avenant Chops Wood.Ze zien Belle en haar vader en zijn jaloers.Ze legt de parels op Felice, maar ze veranderen in rokende hennep.Haar vader zet ze terug op Belle en ze keren terug naar hun vroegere schoonheid.Avenant zint dat ze van Beast houdt.Ze vertelt over de sleutel tot de schat van Beast.
[De zusters plotten Belle's ruïne;Avenant plot de ruïne van het beest.De zusters zijn van plan haar uit te stellen door genegenheid te tonen.Ze stelen de sleutel en geven het Avenant.Belle stemt ermee in om langer te blijven, maar valt onmiddellijk terug in de oude rol van dienstbaarheid.
[Beast dwaalt door het paleis, bekijkt haar lege bed en gaat dood.
[Magnifique lijkt Belle de spiegel te brengen.Avenant en Ludovic gingen op magifique terwijl de vrouwen in de spiegel kijken en een oude vrouw en een aap zien.Ze nemen de spiegel naar Belle, omdat deze geen nut is voor hen.Belle ziet arme beest sterven, trekt de handschoen aan en keert terug.Dan herinnert ze zich dat ze de sleutel heeft verlaten.Ze keert terug om het te vinden, maar het is weg.De spiegel breekt.Met de handschoen keert ze weer terug en doorzoekt het paleis voor hem.Dit moet ze alleen doen, want de spiegel is verdwenen.
[Belle vindt Beast bij de stroom waar ze hem eerder water gaf en smeekt hem om te leven.Zij is het monster.
[Avenant en Ludovic komen aan.In plaats van te proberen het beest te doden, proberen ze de schatkist van Diana te overvallen.Ze klimmen naar het dakraam en zien de schat van binnen.
[Belle noemt Beast een lafaard: hij moet vechten tegen zijn dood.Hij antwoordt: "Belle, als ik een man was, zou ik misschien kunnen doen zoals je zegt, maar de arme beesten die willen bewijzen dat hun liefde alleen op de grond kan kruipen en sterven."
[Avenant slaat het glas, komt het paviljoen binnen met behulp van Ludovic en wordt gedood door Diana.Hij verandert in het beest.
[Belle verklaart haar liefde voor Beast.Hij wordt getransformeerd door liefde in arent."Waar is Beast?"zij vraagt."Hij is niet meer.Het was ik. Mijn ouders geloofden niet in magie.Alleen liefhebben kan me redden.Liefde kan de mens tot een beest maken.Liefde kan lelijkheid verfraaien.Heb je spijt van mijn lelijkheid? ""Het is er niet meer.Maar je lijkt op iemand die ik ken, 'antwoordt ze."Wist hij dat?""Nee.""Heb je van het beest gehouden?""Oui.""Je bent teleurgesteld dat ik van deze vriend ben?""Ja nee."'De eerste keer dat ik je in mijn armen nam, was ik het beest.Ben je blij?"“Ik moet eraan wennen.Waar gaan we naartoe?"'Naar mijn koninkrijk.Je zult mijn koningin zijn.Je vader en zussen zullen je van dienst zijn. '"Is het ver?""We vliegen door de lucht.Zult u bang zijn? ""Ik zou graag ... Avec Vous zijn."
[Ze gaan in een grot.We zien een schot van de dode beest avenant.Dan pakt de vurige Belle op en stijgen ze in de wolken.]
-----.Beauty and the Beast: Scenario and Dialogs.New York: New York University Press, 1970.
-----.Beauty and the Beast: Diary of a Film.New York: Dover Publications, 1972.
Schoonheid en het beest.Shirley Temple Storybook (tv).12 januari 1958. NBC.1 uur.Uitvoerend producent: William H. Brown, Jr. Producent: William Asher.Teleplay door Joseph Schrank.Hostess Shirley Temple.
Vorm: Claire Bloom (Beauty), Charlton Heston (The Beast), b.v.Marshall (The Merchant), juni Lockhart en Barbara Baxley (schoonheidszussen).
Schoonheid en het beest.Geregisseerd door Edward L. Cahn.Mei 1962. 77 minuten.Scenario van George Bruce en Orville H. Hampton, zoals voorgesteld door 'The Ancient Legend'.Art Director Franz Bachelin.
Vorm: Joyce Taylor (The Beautiful Lady Althea of Sardi), Mark Damon (Duke Eduardo / Beast), Eduard Franz (graaf Orsini), Michael Pate (de slechterik Prince Bruno), Merry Anders (Princess Sybil), Dayton Lummis (Althea's vader,Graaf Roderick van Sardi), Walter Burke (Grimaldi), Charles Waggenheim, Tom Cound, Herman Rubin, Alexander Lockwood, Meg Wylie (bedienden en dorpelingen).Harvard Film Corporation / United Artists.
[Bij zijn dood, in een graf in de diepste reeksen van Castle Aleta gebroken, plaatste de Alchemist Scarlatti een vloek op Duke Francesco, waarbij de erfgenaam van de troon, Eduardo, 's nachts zal transformeren in een beest.Althea, de bruid van Eduardo om te zijn, ontdekt het geheim, maar houdt van hem ondanks de vloek: “Kracht en glorie en hebzucht - alle drie / hebben van de mens een beest door mij gemaakt, / en geen ontsnapping zal ooit worden geboren uit liefde met liefde metSoul Fear-vrij./ De hand van een vrouw zal de sleutel vasthouden. "Haar liefde transformeert Eduardo terug in zijn prinselijke vorm, net zoals een menigte klaar is om hem levend te verbranden.Het verhaal eindigt met de verbanning van Bruno, Sybil en Grimaldi, en de bruiloft die zich afspeelt temidden van de feestelijke vreugde van de hele gemeenschap.]
Schoonheid en het beest.Geregisseerd door Seymour Robbie.TV 31 december 1969. 1 uur.ABC.Geproduceerd door het San Francisco Ballet Company.Uitvoerend producent, David Sacks.Producent, Gordon Waldear.Instellingen, Dik Rose.Kostuums, Tony Duquette.Choreografie, Lew Christiansen.
Vorm: Hayley Mills (verteller), Lynda Meyer (schoonheid), Robert Gladstein (The Beast), David Anderson (Prince Charming).Leden van het San Francisco Ballet Company.
Schoonheid en het beest.Geregisseerd door Fielder Cook.3 december 1976. 90 minuten.NBC.Hallmark Hall of Fame (tv).Geproduceerd door Thomas M. C. Johnston en Hank Moonjean.Teleplay, Sherman Yellin (gebaseerd op Mme. Leprince de Beaumont).Muziek, Ron Goodwin.
Vorm: George C. Scott (The Beast), Trish Van Devere (Belle), Virginia McKenna (Lucy), Bernard Lee (Beaumont), Michael Harbor (Anthony), William Relon (Nicholas), Patricia Quinn (Susan).
Schoonheid en het beest.Geregisseerd door Juraj Herz.Uitgebracht 1978. Studio Bartranov, Praag.
Vorm: Ota Hofmann Zdenek Studenkova (Beauty), Vlastimil Harapes (The Beast), Vaclav Vosko (Beauty's vader), Jan Brejchov (Gavina, Beauty's Sister) en Zuzana Kocurikova (Malinka, Beauty's andere zus).
Schoonheid en het beest.Coronet -films.1979.
Schoonheid en het beest,Geregisseerd door Sam Weiss.Geproduceerd door Nich Bosustow.Muziek van Larry Wolff.Gebaseerd opSchoonheid en het beest, verteld door Marianna Mayer (vier windpers).Layout -ontwerpen door Alan Zaslov.Achtergronden door Walt Perogoy.Animatie door Vincente Bassols en Alan Zaslov.Een entertainmentproductie van Bosustow.10 minuten.1981;opnieuw uitgegeven 1991, samen metDe zilveren pony.
Stemmen: Claire Bloom, James Earl Jones, Michael York.
[ZienMarianna Mayer, voor annotatie van het verhaal.]
Schoonheid en het beest.CBS Family Classics (TV).25 november 1983. 1 uur.Geproduceerd door Ruby-Spears Entertainment en Triple Seven Concepts.Uitvoerende producenten: Joseph Ruby en Ken Spears.Producent: Larry Huber.Directeur, Rudy Larriva.Geanimeerde special geschreven door Steve Gerber en Martin Pasco (gebaseerd op het verhaal van Mme. Leprince de Beaumont).Animatie -supervisor: Michael Longden.Art Director: Ric Gonzalez.Muziek: Dean Elliot en Paul Dekorte.Verteld door Paul Kirby.
Stemmen: Janet Waldo (Beauty/Jacqueline/Queen/Old Crone), Robert Ridgley (The Beast/The Prince), Linda Gary (Erwina/Stately Lady/Messenger Boy), Alan Young (Rene/Cockatoo), Stacy Keach, Sr. (Handelaar/Sailor/Male Voice), Paul Kirby (Gerard).
Schoonheid en het beest.Het Faerie Tale Theatre van Shelley Duvall (tv).1983. Eerste uitgezonden 13 augustus 1984. 1 uur.Een vogelbekdierproductie.Show Time.Geproduceerd door Think Productions, Inc. Executive Producer: Shelley Duvall.Producenten: Bridget Terry en Frederic S. Fuchs.Teleplay door Robert C. Jones (gebaseerd op Mme. Leprince de Beaumont).Geregisseerd door Roger Vadim.
Vorm: Klaus Kinski (The Beast), Susan Sarandon (Beauty), Stephen Elliott (The Father), Angelica Huston en Nancy Lenehan (Beauty's Sisters Margueritte en Josette), Stanley Wilson (Nicholas).
Schoonheid en het beest.Geregisseerd door Eugene Marner.Muziek door Lori McKelvey.Uitgebracht mei 1987. 95 minuten.Golan-globus productie voor kanonfilms: G.G.Israel Studios, Jeruzalem, & CTS Studios, Wembley.
Vorm: John Savage (Beast), Rebecca Demornay (Beauty), Yossi Graber (vader), Michael Schneider (Kuppel), Ruth Harlap (Isabella), Carmela Marner (Bettina), Jack Messenger (Frederick), Joseph Bee (Oliver).
[Scenario van Carole Lucia Satrina.Gebaseerd op de versie van Madame de Villeneuve.Een uitstekende muzikale hervertelling van het verhaal van Villeneuve, met "What Wen You Do Without Us", "This Life Is For Me", "Wish for the Moon" en "See With Your Heart" als de belangrijkste nummers.Gefilmd in Israël en Engeland.]
Schoonheid en het beest.1989. 20 minuten.Lunch Break Theatre (Nickelodeon).Saban -productie.Geschreven door R. Dwight, B. Lesko, Dave Marlow, Jeff Windless, Morgan Loftering, Robert Axelrod, Michael Santiago, Barbara Riel, Robert Benedict, Wendy Manehl, Edie Merman, Melora Harte, Steve Kramer.Animatieproductie door Takaji Matsudo.Nippon Animation, 1988.
[Vader gaat naar de stad om een jurk te krijgen voor de ene dochter, schoenen voor de andere en een roos voor Maria.Hij steelt een roos uit de magische tuin van Beast en moet bijgevolg Maria aan Beast geven in het huwelijk of sterven.Hij probeert de eis van het beest te negeren, maar het beest komt op de achtste dag om haar te verzamelen.Ze gaat met Beast om haar vader te redden.Ze komt van beest houden voor gevoeligheid, liefde en vriendschap met dieren en geschenken met muziek.Ze keert terug met rozen wanneer haar vader ziek is, zijn graf na zijn dood bijwoont, wordt door een van de zusters eraan herinnerd dat negen dagen zijn verstreken, keert terug naar het beest om overal in het landhuis en het beest in de buurt van de dood te vinden.Haar tranen van liefde brengen de rozen terug en maken de transformatie van Beast in Prince mogelijk.]
Schoonheid en het beest.Geregisseerd door Mordicai Gerstein.1989. 27 minuten.Lightyear Entertainment.Gebaseerd op boek door Mordicai Gerstein.Verhaaladviseur William Hooks.Muziek van Ernest Troost.Verteld door Mia Farrow.Geproduceerd door Joshua M. Greene.
[Een rijke koopman gaat zijn schip beladen met ivoor en zijde begroeten en belooft jurk naar zijn egoïstische dochters Sybil en Edwina te brengen;Schoonheid vraagt alleen om zijn veilige terugkeer, dan, op zijn aandringen, een roos.Het schip gaat echter op zee verloren en de koopman verliet zonder wennelijk.Hij keert met lege handen terug in een sneeuwstorm, maar vindt onderdak in een mysterieus kasteel.Hij neemt een roos uit een roosdoolhof en moet zijn leven in ruil daarvoor geven of een van zijn dochters die vrijwillig moeten komen.Schoonheid springt op een mysterieus wit paard en gaat in plaats van haar vader, ondanks zijn protesten.Eenmaal in het kasteel, hoewel doodsbang voor beest, vindt ze hem als vriendelijk en van zacht hart.Een nachtegaal stelt haar gerust in haar dromen dat ze minnares van het kasteel is en niet wordt misleid door optredens.Ze is ontroerd door Beast's ogen.Hij vangt de Nightingale, maar laat het op haar bevel gaan.Ze vraagt vervolgens om haar eigen vrijlating om haar zieke vader te zien.Beast is het daarmee eens en bidt dat ze binnen een week terugkeert.De jaloerse zusters misleiden haar om tien dagen langer weg te blijven;Maar ze droomt van het noodlijdende beest, plaatst de magische ring die hij haar op haar tafel had gegeven en wordt terug getransporteerd.Ze vindt Beast bijna dood in het doolhof, belooft haar liefde en veroorzaakt zo de transformatie.Ze zijn getrouwd en haar familie voegt zich bij hen.De zusters blijven jaloers en zijn tot beelden gewend.]
Schoonheid en het beest.Geregisseerd door Gary Trousdale en Kirk Wise.1991. 84 minuten.Walt Disney Company.Associate director Sarah McArthur.Geproduceerd door Don Hahn.Animatie scenario van Linda Woolverton.Verhaal van Roger Allers.Liederen van Howard Ashman (1950-1991) en Alan Menken.Originele score door Alan Menken.
Vorm: Belle (Paige O'Hara), Beast (Robby Benson), Gaston, The Fain Lover (Richard White), Le Fou, His Sidekick (Jesse Corti), Maurice, Belle's vader (Rex Everhart), Lumiere (Jerry orback),Cogsworth (David Ogden Stiers), mevrouw Potts (Angela Lansbury), Chip (Bradley Michael Pierce), garderobe (Jo Anne Worley), Bimbette (Mary Kay Bergman), Featherduster (Kimmy Robertson), Philippe (Hal Smith).Titelnummer uitgevoerd door Celine Dion en Peabo Bryson.
[Academy Award voor de beste muziek.Het verhaal wordt omlijst door een verslag van het feit dat een prins door een vloek wordt veranderd in een beest omdat hij geen vriendelijkheid had getoond aan een oudere vrouw die bitter werd belegerd door de winter.De hovelingen van de prins en dienaren worden eveneens omgezet in dingen.De vader van Beauty is een uitvinder die verdwaald raakt terwijl hij zijn hout-hopping machine naar de beurs brengt en wordt gevangengezet door Beast.Beauty, een boek-liefhebbende, onafhankelijk-ingestelde meisje dat verder is gegaan dan de provincialiteit van het dorp, redt haar vader en stemt ermee in om gevangen te blijven voor Beast als haar vader wordt vrijgelaten.Ze wordt comfortabel gemaakt door Beast's entourage van dingen.Haar nieuwsgierigheid zet haar zo op gespannen voet met Beast dat ze het kasteel ontvlucht om te worden gevangen door wolven.Beast redt haar, maar raakt zichzelf erg gewond.Ze komen tot een aanhankelijk begrip nadat ze hem weer gezondheid verzorgt.Ondertussen krijgt Gaston, een macho -dorpeling die schoonheid heeft minacht, de uitvinder zich inzetten voor een krankzinnig asiel.Schoonheid, leren van zijn toestand door de spiegel, komt hem redden.Gaston wil op zijn beurt Beast vernietigen.Beast is zo depressief over het vertrek van schoonheid dat hij graag zou sterven, ondanks de aanmoediging en dappere verdediging van het kasteel door zijn spullen.Schoonheid arriveert op het laatste moment, Beast Rallies en verslaat Gaston.Maar voordat hij tot zijn dood viel Gaston Knifes Beast in de rug.Terwijl hij sterft, kust schoonheid hem en belooft haar liefde, waardoor de transformatie van het beest en al zijn spullen teruggaat in hun juiste vormen.Het verhaal eindigt met een bal, het paar dansen op Angela Lansbury's zang van "Beauty and the Beast."Muzikale nummers: 'Belle', 'Gaston', 'Be Our Guest', 'Something There', 'Beauty and the Beast', 'The Mob Song', 'Beauty and the Beast' (Reprise).]
Schoonheid en het beest.Geregisseerd door Bill Condon.Geschreven door Stephen Chbosky, Evan Spiliotopoulos en Linda Woolverton.2017. 129 minuten.Cast: Emma Watson (Belle), Dan Stevens (Beast) en Luke Evans (Gaston).
Nummers: de film bevatte alle nummers uit de originele animatiefilm met "Belle", "Gaston" en "Be Our Guest" werden uitgebreid door nieuwe teksten.Nieuwe nummers: "Hoe gaat het een moment voor altijd", "Days in the Sun" en "Evermore."
[Deze live-action remake van de
Bevat frequente shot-voor-shot momenten.Kleine toevoegingen omvatten een korte inleiding tot het achtergrondverhaal van de prins, meer over de ontevredenheid van Belle over het provinciale leven en de aanwezigheid van de enchantress in de lokale gemeenschap.] [Annotatie door Martha M. Johnson-Olin]
Schoonheid en het beest: werk in uitvoering.Een Walt Disney -klassieker.Uitgebracht 1994. 114 minuten.
[Deze videoband omvat (1) "The Making of Beauty and the Beast", A TV Special (1992) die achter de schermen kijkt bij het maken van de Disney Beauty and the Beast -film, georganiseerd door Davie Ogden Stiers (The Voice of "Cogsworth), ”bespreekt het creëren van de belangrijkste personages, de muziek, het gebruik van kleur en de sequencing;(2) "The Four States of Animation", die je door het animatieproces brengt, van de meest ruwe schetsen en schetsen over schetsen, tot fijne lijntekening met schaduw, tot ruwe kleuring, tot afgewerkte animatie;en (3) de "Work In Progress" -versie die werd getoond op het New York Film Festival uit 1991, een complete maar niet voltooide versie van de film met bezuinigingen in verschillende stadia van geanimeerde verfijning, maar de kijker van het begin naar deeindig met bijna afgewerkte soundtrack, hoewel niet noodzakelijkerwijs in de laatste reeks.Zie Bob Thomas 'boek over dit onderwerp onder het maken van Disney's film voor meer informatie over het maken van DisneyKritiek.]
Schoonheid en het beest gaat naar Broadway.Geproduceerd door Dan Boothe en Stu Schreiberg.Geschreven en geregisseerd door Dan Boothe.Associate producer Joanie Burton.Een Disney TV Preview Special over het maken van de Broadway Musical Beauty and the Beast (zieMusicals).Gehost door Robby Benson.Uitgebracht op Disney Channel, 6 maart 1994, in afwachting van de opening van de Broadway -productie op 18 april 1994.
[In zes scènes: Act 1: "A Tale zo oud als tijd": bij het aanpassen van de film aan het podium, het selecteren van de cast.Act 2: "weer mens": garderobe, make -up en veel haar.Act 3: Achter het landschap: een kijkje op speciale effecten en schilderachtige technologie die is ontworpen op ECTS.Act 4: "Something More": Nieuwe Music & Fitting in de zes nieuwe nummers.Act 5: Ze kunnen zingen, ze kunnen dansen: repeteren voor Broadway.Act 6: Een straat genaamd Broadway.]
Schoonheid en het beest(TV series).Uitvoerend producenten Paul Junger Witt en Tony Thomas.
Vorm: Linda Hamilton (Catherine) en Ron Perlman (Vincent);Met John McMartin (Charles Chandler, de vader van Catherine), Roy Dotrice (vader), Jay Acovone (Joe Maxwell, adjunct D.A.), Ren Woods (Edie, Streetwise Computer Whizz in D.A.'s kantoor).
[[Variety TV Review30 september 1987: "Zeker de meest provocerende piloot van het nieuwe seizoen" met "sterk potentieel met vrouwelijke kijkers in de top 18-49 demografische groepering.""Verkeerd gedaanSchoonheidZou het stripboek belachelijk zijn geweest, maar schrijver Ron Koslow en regisseur Richard Franklin hebben het precies goed in de schaduw gehad om het ‘andere’ uitgangspunt onder de aandacht te brengen.De ondergrondse sets waren tegelijkertijd griezelig en geruststellend uitziend, en de rijke stem van Ron Perlman, als Vincent, was effectief in het maken van het ‘beest’ tot een sympathieke en medelevende held. "]
Schoonheid en het beest(TV series).Gemaakt door Ron Koslow.2012-
Vorm:Kristin Kreuk (Catherine Chandler, Beauty), Jay Ryan (Vincent Keller, Beast), Austin Basis (J. T. Forbes, Vincent's friend and protector), Max Brown (Evan Marks), Nina Lisandrello (Tess Vargas), and Brian White (Joe Bishop).
[Een remake van de tv -serie uit 1987.Thema's van posttraumatische stressstoornis, obsessie en identiteit worden onderzocht.] [Annotatie door Martha Johnson-Olin]
Schoonheid en het beest(ook wel genoemdBloed van beesten)).Geregisseerd door David Lister.Geschreven door Paul Anthony.2003. 89 min.
Vorm: Jane March (Freya), David Dukas (The Beast and Agnar), William Gregory Lee (Sven), Justin Whalin (Eric), Greg Melvill-Smith (Thorsson), Candice Hillebrand (Ingrid).
[De film vertelt de verhaallijn van de traditionele schoonheid en de Beast en neemt ook elementen van de Noorse mythologie op.Terwijl kinderen, de dochter van koning Thorsson, Freya, tijd doorbrengt met Ingrid, Sven, Eric en Agnar, en zowel Agnar als Sven worden verliefd op haar.Na vele jaren neemt de vader van Agnar zijn gezin mee om een eiland met een beest te veroveren dat door Odin vervloekt, en wanneer niemand terugkeert, worden ze verondersteld verloren te zijn.Freya blijft een ketting dragen die Agnar haar gaf en verwerpt de romantische vooruitgang van Sven.Uiteindelijk begint Thorsson ziek te worden en besluit hij dat hij in de strijd wil sterven, dus belooft hij het eiland te nemen.Sven biedt zijn steun als hij met Freya kan trouwen en daardoor koning kan worden, en de koning accepteert deze regeling ondanks Freya's overduidelijke afkeer van Sven.Wanneer de oorlogspartij op het eiland arriveert, richtten ze het kamp op, en op de eerste nacht gevangen een man gevangen in een berenhuidaanvallen en doodt een van de krijgers.De volgende dag vallen de koning en zijn volgelingen het beest aan en lijden ze zware verliezen;Eric raakt gewond tijdens de strijd en Sven grijpt hem en beveelt de mannen terug te vallen nadat hij het beest met de koning heeft zien vechten.Hij beveelt de mannen om het eiland te verlaten en overtuigt hen dat hun koning is gevallen;Het beest gooit de vorst echter in een kooi en biedt hem water aan.Wanneer de mannen terugkeren, probeert Sven Freya en de zetel van de macht te claimen, maar ze probeert de mannen te verzamelen, die haar niet terug naar het eiland zullen volgen.Ingrid hoort een boze uitwisseling tussen Eric en Sven af en overtuigt uiteindelijk Eric om Freya te vertellen dat haar vader leefde toen de mannen zich terugtrokken en dat hij nog kan leven.Freya en Ingrid sluipen weg om Thorsson te redden, en op het eiland praat het beest met de vader en beweert hem te kennen.Wanneer de vrouwen aankomen met Freya gekleed in het pantser van mannen, vinden ze de vader, maar het beest valt aan.Hij pins Freya op de grond maar stopt wanneer hij de ketting van Agnar ziet;Hij dwingt haar om haar vrijheid uit te wisselen voor het leven van haar vader en Ingrid.Ingrid neemt de koning, die behoorlijk ziek is geworden, thuis.Wanneer Ingrid en de koning aankomen, is de leider bewusteloos, dus Eric verzamelt de Warriors om Freya te redden, en Sven stemt ermee in om te vechten.Op het eiland plaatst het beest Freya in een kooi die ze 's nachts van binnenuit kan vergrendelen.Ze blijven meerdere dagen samen en brengen al snel tijd samen door.Ze leert dat de man gevangen werd geraakt in de huid van het beest toen hij een heilig dier tot Odin doodde, en na verloop van tijd wordt hij langzaam meer dier dan de mens.Bij zijn transformatie hoorde hij 'bloed wast bloed;Een ziel voor een leven, een onschuldig hart gegeven aan het beest. 'Hij kan de vloek breken als hij kan ontdekken wat de woorden betekenen.Freya vertrouwt al snel op het beest en beseft dat hij haar aan Agnar herinnert;Ze kussen net zoals Eric en de andere mannen op het eiland aankomen.De mannen vallen het beest aan dat niet veel weerstand biedt.Ze doden hem, hangen hem aan een spant, staken in brand het eiland en nemen een schreeuwende Freya terug naar het koninkrijk van haar vader, waar Thorsson, ooit bewust, haar hand belooft aan Sven, ter ondersteuning van Sven's "versie" van wat er gebeurde.Die nacht geneest het maanlicht het beest, en hij verlaat het eiland en komt de troonzaal binnen op het huwelijksfeest van Freya en Sven.Hij daagt Sven uit voor Freya's hand en het vermogen om te regeren door zijn identiteit als Agnar te onthullen.Tijdens het gevecht geeft hij Sven een dodelijke klap, maar terwijl de rivaal valt, grijpt hij een speer en zou het beest een soortgelijk fataal geven, maar Freya rent naar de kant van het beest en gooit zich voor hem, die de speerwond neemt, de speerwond.haarzelf.Terwijl ze sterft, reciteert ze de woorden van de vloek, en het beest transformeert in Agnar.] [Annotatie door Martha Johnson-olin]
Mr Verdoux.Dir.Charles Chaplin.Assoc.Dir.Wheeler Dryden en Robert Florey.Origineel verhaal van Charles Chaplain, gebaseerd op een idee van Orson Welles.1947. 125 minuten.Muziek gecomponeerd door Charles Chaplin, arr.Rudolph Schrager.Dir.Fotografie Roland Totheroh.
Vorm: Charles Chaplin (Henri Verdoux alias Varnay alias Bonheur alias Florey), Mady Correll (Mona his wife), Allison Roddan (Peter their son), Robert Lewis (Maurice Bottello, Verdoux's friend), Audrey Betz (Martha, Bottello's wife).The Ladies: Martha Raye (Annabella Bonheur), Ada-May (Annette Her Maid), Isobel Elsom (Marie Grosnay), Marjorie Bennett (haar meid), Helene Heigh (Yvonne, Marie's vriend), Margaret Hoffman (Lydia Floray), Marilyn), Marilyn), Marilyn), Marilyn), Marilyn), Marilyn), Marilyn), Marilyn), Marilyn), Marily)Nash (het meisje).De familie Couvais: Irving Bacon (Pierre), Edwin Mills (Jean), Virginia Brissac (Carlotta), Almira Sessions (Lena), Eula Morgan (Phoebe).De wet: Bernard J. Nedell (prefect van politie), Charles Evans (detective Morrow).Anderen: William Frawley, Arthur Hohl, Barbara Slater, Fritz Leiber, Vera Marsher, John Harmon, Christine Ell, Lois Conklin.
[Tombstone of Henri Verdoux 1880-1937).Voice -over vertelt over zijn werk gedurende 30 jaar als bankbediende, hij wordt losgelaten, zijn werkloosheid, zijn speeltochtmuziek, dan zijn carrière als Bluebeard.Hij heeft twaalf gedood, maar beveelt het niet aan als een bezetting.De eerste scène bevindt zich in het huis van de familie Couvais, wijnhandelaren in Noord -Frankrijk, onaantrekkelijke, luie mensen die werden verborgen over de verdwijning van zuster Selma die al haar geld uit de bank trok, met een vreemdeling gingen, naar het zuiden van Frankrijk enverdwenen.De volgende scène toont Verboux als M. Floray die rozen snijdt in zijn villa die te koop is.De Incinerater brandt al drie dagen!Marie Grosnay, een weduwe met conservatieve stijl en veel geld, bezoeken met een makelaar.Ze bewondert zijn rozen.Bluebeard (mow alias varnay) probeert het merk op haar te leggen, maar ze verlaat vol walging.Een geregistreerde brief arriveert uit het noorden van Frankrijk met het geld van Selma.Hij smeedt haar handtekening en stopt haar geld op de falende aandelenmarkt.Hij gaat naar Parijs om een andere vrouwen te ontmoeten, krijgt geld van haar en ze verdwijnt.Hij gaat nu naar huis.Zijn vrouw Mona is ongeldig.Zij en hun zoon Peter aanbidden hem en maken zich zorgen over zijn gezondheid.Ze hebben vrienden voor het avondeten;De mannen praten over een gif dat iemand slaperig maakt en vervolgens doodt door middel van een niet -detecteerbare hartaanval ongeveer een uurletter.Henri krijgt de formule.Hij vertrekt de volgende dag om zijn bedrijf in stand te houden, en bezoekt een andere vrouw, Annabella Bonheur.Hij leert dat ze haar huis in zijn naam heeft gestopt, een aanzienlijk nestei heeft en veel diamanten verborgen.Hij is van plan haar het gif te geven, maar de meid komt thuis en hij doet dit niet.Hij ontmoet een arme vrouw net uit de gevangenis.Hij zorgt voor haar en is van plan het gif op haar uit te proberen.Maar wanneer hij haar verhaal hoort over de overleden ongeldige echtgenoot waar ze veel van hield, geeft hij haar geld en stuurt haar naar huis.Hij ontmoet Marie Grosnay en stuurt haar bloemen regelmatig gedurende twee weken.Ondertussen is de familie Couvais naar de politie gegaan die de verdwijning van Selma verbindt met de tientallen andere vrouwen die zijn verdwenen.Detective Morrow begint Verdoux te volgen, kent zijn bigamie en cijfers dat hij Blubeard zelf heeft gevangen.Verdoux vraagt om tijd om naar zijn familie te gaan, biedt Morrow een drankje (d.w.z. het gif) en de twee nemen de trein om het nieuws naar zijn familie te breken.Morrow sterft op de trein van een hartaanval.Verdoux Uncuffs zelf, komt uit Morrow's billfold al het bewijs van het onderzoek (niemand anders weet het) en keert terug naar Parijs.Hij probeert Annabella te vergiftigen, maar de meid krijgt het gif in een peroxidefles en legt het op haar haar, dat eruit valt.Tot verbazing van Henri drinkt Annabella bijna de hele fles peroxide wijn zonder effect.Dus de volgende dag probeert hij haar te verdrinken bij een bootongeluk, maar valt in zichzelf.Mme Grosnay reageert eindelijk op zijn bloemen, ze ontmoeten elkaar en moeten trouwen.Haar vriend staat aan op een grote bruiloft.Annabella verschijnt als gast van een wederzijdse vriend.Henri (alias varnay) vlucht;Mme Grosnay gaat naar de politie, die het samenstelt.Ondertussen crasht de beursmarkt, Verdoux blijft zonder meer, zijn vrouw en kind sterven, Hitler's troepen nemen Duitsland over, Mussolini controleert Italië en de nazi -ondersteunde Spaanse revolutie doodt duizenden.Het meisje Verdoux had hem eerder geholpen.Hij staat op het punt van zelfmoord.Ze is een vriend geworden van een munitiefabrikant die erg rijk is.Ze zou Verdoux helpen en hem naar een chique restaurant brengen.De couvais verschijnt en herkent hem;Hij wordt door de politie meegenomen, berecht en veroordeeld tot de guillotine.Hij accepteert zijn lot graag;Hij verontschuldigt zich ook niet.Hij is een massamoordenaar maar niets vergeleken met nazi -regeringen en industriëlen die wegkomen met moord op grote schaal.De priester komt zijn bekentenis horen en hem helpen vrede te sluiten.Hij zegt dat hij in vrede is met God."Mijn conflict is met de mens."De film eindigt met zijn wandeling over de binnenplaats naar de Guillitine zonder sigaret of blinddoek.Hij had wel een glas rum, omdat hij het nog nooit eerder had geproefd.]
"Once Upon a Time in de stad New York."Geschreven door Ron Koslow.Geregisseerd door Richard Franklin.Uitgezonden 25 september 1987. De eerste aflevering.
"Vreselijke redder."Geschreven door George R. R. Martin.Geregisseerd door Alan Cooke.Uitgezonden 2 oktober 1987. De tweede aflevering.
"Belegering."Gemaakt door Ron Koslow.Geschreven David Peckinpaw.Geregisseerd door Paul Lynch.Uitgezonden op 9 oktober 1987. De derde aflevering.
"Geen weg naar beneden."Gemaakt door Ron Koslow.Geschreven door James Crocker.Geregisseerd door Tom Wright.Uitgezonden 16 oktober 1987. De vierde aflevering.]
"Maskers."Geschreven door George R. R. Martin.Geregisseerd door Alan Cooke.Uitgezonden 30 oktober 1987. De vijfde aflevering.
"Beast van binnen."Geschreven door Andrew Laskos.Geregisseerd door Paul Lynch.Uitgezonden op 6 november 1987. De zesde aflevering.N.B., Assepoester Complex]
"Noch ijzerstaven een kooi."Geschreven door Alex Gansa, Howard Gordon en Ron Perlman.Geregisseerd door Thomas J. Wright.Uitgezonden 13 november 1987. De zevende aflevering.]
"Lied van Orpheus,"Verhaal van Alex Gansa & Howard Gordon.Gericht Peter Medak.Uitgezonden 20 november 1987. De achtste aflevering.
"Om te regeren in de hel."Geschreven door Howard Gordon en Alex Gansa.Geregisseerd door Christopher Leitch.Uitgezonden op 18 maart 1988. De twintigste aflevering.
"Een gelukkig leven."Gemaakt en geschreven door Ron Koslow.Geregisseerd door Victor Lobl.Uitgezonden op 8 april 1988. Aflevering tweeëntwintig;De laatste aflevering van het 1e seizoen.
"Wees."Gemaakt door Ron Koslow.Geschreven door Alex Gansa en Howard Gordon.Geregisseerd door Victor Lobl.Uitgezonden op 6 maart 1989. Aflevering 34, van het beste van het tweede seizoen.
[De volgende bibliografie heeft betrekking op de schoonheid en de beest -tv -serie, de marketing en fandom:]
Bacon-Smith, Camille.Ondernemende vrouwen: televisie -fandom en de creatievan populaire mythe.Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1992.
Barth, Jack."Fanzines: The Sleaze Factor." Filmcommentaar,(Maart-april 1985): 24-30.
Battaile, Robert."Schoonheid en het beest."Theatervaartuigen (november 1988): 28-35.In de tv -serie.
Bombeck, Erma."Wat ziet schoonheid in het beest?"Los Angeles Times,7 april 1988, Sec.V, p.3.
Bulger, Peggy A. “The Princess of Power: Socialiseren van onze dochters via tv,Speelgoed en traditie. " The Lion and the Unicorn: A Critical Journal of Children's's Literature,(December 1988): 179-191.
Burke, Vicki en Janet Dunadee.Een verzameling herinneringen: de schoonheid en deBeast -fenomeen.Grand Rapids: Whispering Gallery, 1990. TV -serie.
Carlson, Timothy."Schoonheid en het beest,de show die niet zou sterven ... enDe fans die het niet zouden laten. " tv-gids13 januari 1990, pp. 2-6.
Carstensen, Jeanne."’ Zines: je recht om te raveren. "Whole Earth Review,Nr. 57 (Winter 1987): 46-47.
Carter, Angela."Scherm en droom."InNiets heiligs: geselecteerde geschriftenLonden: Virago Press, 1982. pp.143-148.
Collins, Monica."Waarom‘ beest ’koning van romantiek is." Los Angeles Times, 29 oktober 1987, Sec.D. p.3.
-----."Voor hen is dit" beest "geen last."Los Angeles Times, 6 maart 1989, Sec.D, p.1.
Evans, Ellis D., et al.“Contentanalyse van hedendaagse tienertijdschriften voor Adolescente vrouwtjes. " Jeugd en samenleving: een driemaandelijks tijdschrift, 23 (1991): 99-118.
Formaini, Peter J.De schoonheid en de beestgezelschap.Nationale editie.Ithaca, N.Y.: Loving Companion Enterprises, 1991.
Gerard, Jeremy."Het succes van‘ Beauty and the Beast. "" New York Times, 2 november 1988, sec.C, p.20.
Gross, Edward.Het onofficiële verhaal van schoonheid en het beest.Las Vegas: Pioneer Books, 1988. Op tv -serie.
Gunderloy, Mike."Zines waar de actie is: de zeer kleine pers in Amerika." Whole Earth Review, 68 (herfst 1990): 58-64.
Gunderloy, Mike en Janice Goldberg Cary.De wereld van zines.New York: Penguin Books, 1992.
Haithman, Diane."Een onwaarschijnlijk sekssymbool."Los Angeles Times, 28 januari 1988, Sec.Vi, p.1.
-----."Wat is de volgende stap voor geliefden in" Beauty and the Beast "?"Los Angeles Times, 18 november 1988, Sec.Vi, p.1.
Hodge, James L. “Nieuwe fles-oude wijn: de doorzettingsvermogen van de heroïsche figuur in deMythologie van televisiewetenschappelijke fiction en fantasie. ” Journal of Popular Culture, 21 (voorjaar 1988): 37-47.
Jenkins, Henry III."" Het is geen sprookje meer ": geslacht, genre,Schoonheid en de Beest. "Journal of Film and Video, 43 (1991): 90-110.
[Analyse van TV B&B Series en zijn fans.]
-----.Tekstuele stropers: televisiefans en participatieve cultuur.Londen: Routledge, 1992.
Moore, Suzanne."Hier kijkt naar je, jochie!"De vrouwelijke blikLonden: The Real Comet Press, 1989.
O'Connor, John J. "Een stedelijke vrouw gaat onder het oppervlak."New York Times, 20 december 1989, Sec.C, p.26.
Palumbo, Donald, ed.Erotic Universe: seksualiteit en fantastische literatuur.New York: Greenwood Press, 1986.
Schalie, Tom."CBS's beestachtige make -over."Washington Post, 12 december 1989, sec.D, p.1.
Taplin, Ian M. "Waarom we helden nodig hebben om heroïsch te zijn."Journal of Popular Culture, 22 (herfst 1988): 133-142.
Williams, J. P. “Een band sterker dan vriendschap of liefde: vrouwelijk psychologischOntwikkeling enSchoonheid en het beest. "National Women's Studies Association Magazine4 (1992): 59-72.
Jong, Shelagh."Feminisme en de machtspolitiek: wiens blik is het eigenlijk?"InDe vrouwelijke blikLonden: The Real Comet Press, 1989.
Films met schoonheid en de beestmotieven:
Avonturen uit het boek deugden.Gemaakt door Bruce D. Johnson.Gebaseerd op William J. Bennett'sHet boek deugden.Geproduceerd door KCET, Los Angeles voor tv.Uitgezonden op drie opeenvolgende nachten, 2, 3, 4, 1996, op PBS.
[Omvat Frog Prince als een illustratie van de tweede deugd van de film, eerlijkheid.]
Batman:
Batman.Geregisseerd door Tim Burton.Muzikale score Danny Elfman.Verhaal van Sam Hamm.
Vorm: Michael Keaton (Batman), Jack Nicholson (Joker), Kim Basinger (fotograaf Vicki Vale), Robert Wuhl (journalist Alex Knox).
[B&B motieven expliciet geweven.Vicki's liefde helpt Bruce Wayne door zijn perversiteit.Joker's 'schoonheid' een folie voor die van Batman.]
Batman keert terug.Geregisseerd door Tim Burton.1992. 126 minuten.Muziek door Danny Elfman.Verhaal van Daniel Waters en Sam Hamm.
Vorm: Michael Keaton (Batman), Danny DeVito (Penguin), Michelle Pfeiffer (Catwoman/Selina) Christopher Walken (Max Shreck), Michael Gough (Alfred), Michael Murphy (burgemeester).
[Specifieke definitie van Batman en Catwoman als zowel schoonheden als beesten, die elkaar een beetje helpen naar normaliteit.]
Dracula en vampieren:
[Talrijke Dracula- en gerelateerde vampierfilms gaan over B&B motieven-de groteske voeding van het mooie, letterlijk of voyeuristisch, het prachtige groteske, sadisme en masochisme, naïeve liefde wordt alles-consumerende passie of verboden of incestueus, met transformaties van lelijk tot exotischof visum versa.De gruwelijke en de donkere passies die zijn uitgebreid van de roman van Bram Stoker (1897) zijn favoriete startpunten geweest voor talloze filmische aanpassingen, waarvan sommige hier chronologisch worden gepresenteerd.]
Nosferatu: een symfonie van horror.Geregisseerd door F. W. Murnau.1921. 63 minuten.Duits.B/w.
Vorm: Max Schreck (graaf Dracula), Alexander Granach, Gustav von Wangenheim, Greta Schroeder, G. H. Schnell, Ruth Landshoff.
[“Een van de meest poëtische van alle horrorfilms.De kracht is gedeeltelijk afgeleid van Schreck's bijna letterlijk submenselijke weergave van de graaf, schitterend met lange oren en vingers en een verscheurde, skeletgezicht, deels van de seksuele onderloop die door de film stroomt, wat suggereert dat de vampier niet alleen een bedreiging is voor burgerijende maatschappij en de nadruk op wetenschappelijke rationaliteit, maar ook op het huwelijk van het Harker -paar ” - Geoff Andrew, voorTime-out.]
Dracula.Geregisseerd door Todd Browning.1931. 85 minuten.b/w.Scenario van Garret Fort.Camerawerk door Karl Freund.
Vorm: Bela Lugosi (Dracula), Helen Chandler, David Manners (Renfield), Dwight Frye, Edward Van Sloan.
[De beroemdste van de Dracula -films, gebaseerd op de roman van Bram Stoker en het stuk van Hamilton Deane en John Balderston.Enkele briljante momenten en foutloos camerawerk.]
Vampier.Geregisseerd door Carl Theodor Dreyer.Duitsland 1931. 75 minuten.Script door Dreyer.Muziek door Wolfgang Zeller.Ook gekend alsVampyr: Ou l'trand Adventure The David Gray;Vampyr: The Traum Desvid Gray;Niet tegen het vlees;Castle of Doom;Het vreemde avontuur van David Gray;EnDe vampier.
Vorm: Julian West, Sybille Schmitz, Harriet Gerard, Bescherming van Maurice.
[“De klassieker van Dreyer portretteert een wazige dromerige wereld vol huiveringwekkende visioenen vanuit het oogpunt van een jonge man die gelooft dat hij omringd is door vampieren en die op een meest verontrustende manier van zijn eigen begrafenis droomt.Het kwaad loert om elke hoek als camerahoeken, licht en schaduw soms overweldigen plot.Een hoogtepunt in horrorfilms gebaseerd op een verzameling horrorverhalen van Sheridan Le Fanu ” -Videohound's Golden Movie Retriever.]
De vampiervleermuis.Geregisseerd door Frank Strayer.1932. 69 minuten.
Vorm: Lionel Atwill, Fay Wray, Melvyn Douglas, Dwight Frye, Maude Eburne, George E. Stone.
[“Een gekke wetenschapper en een vampiervleermuis en zijn bovennatuurlijke eisen vormen het toneel voor moorden in een kleine stad.Sets en acteurs geleend van Universal Studios in deze low-budget film die er beter uitziet en speelt dan zou moeten.Raar en zeer uitbuitend voor 1932, lijkt nu gedateerd ” -Videohound's Golden Movie Retriever.]
Dracula's dochter.Geregisseerd door Lambert Hillyer.1936. 72 minuten.B/w.
Vorm: Gloria Holden, Otto Kruger, Marguerite Churchill, Irving Pichel, Edward Van Sloan, Nan Gray.
[Een echt vervolg op Todd Browning's Dracula (gebaseerd op het verhaal van Bram Stoker Dracula), waarin "Van Helsing wordt gearresteerd voor de moord op de graaf, alleen voor een mysterieuze vrouw (Holden) om Dracula's lichaam weg te nemen voor het lichaam van Dracula voorRituele zending naar een brandstapel.Hoewel ze de vampische drang van haar vader heeft geërfd, zoekt deze prinses van de duisternis wanhopig vrijlating vanuit haar toestand door een begripvolle psycholoog (Kruger).Afgezien van de spookachtige, ingehouden stemming, is de film ook opmerkelijk vanwege de subtiele suggestie van de lesbische aard van de vrouwelijke vampier ”–David Thompson, voorTime-out.]
Huis van Dracula.Geregisseerd door Erle C. Kenton.1945. 67 minuten.
Vorm: Lon Chaney Jr., John Carradine, Martha O'Driscoll, Lionel Atwill, Glenn Strange, Onslow Stevens.
["Een vervolg op Universal'sHuis van FrankensteinMonster Omnibus, dit keer een meisje van een meisje toevoegen aan de gebruikelijke fauna.Stevens speelt een welwillende arts die de wolfman geneest, faalt met Dracula, en terwijl hij AMOK zelf rent met een per ongeluk verworven bloedlust, doet het Monster van Frankenstein vrolijk nieuw leven in.Het eindigt allemaal in een grote holocaust geleend vanDe geest van Frankenstein.Mooi neergeschoten door George Robinson, het is aangenaam lawy leuk als je niet te veel verwacht " - tom Milne, voorTime-out.]
De geest van de vampier.Geregisseerd door Lesley Selander.1945. 59 minuten.
Vorm: John Abbott, Peggy Steward.
[“Een 400-jarige vampier/zombie, gedoemd om voor altijd de aarde te lopen, leidt de Afrikaanse onderwereld.Hij kan niet worden gedood en kan zelfs overdag uitgaan als hij een zonnebril draagt.Zijn toekomst is zo rooskleurig dat hij gewoon tinten moet dragen " -Videohound's Golden Movie Retriever.]
De vampier.Geregisseerd door Fernando Mendez.1957. 95 minuten.
Vorm: Abel Salazar, Ariadne Welter, Duitse Robles, Carmen Montejo Jose Luis Jimenez.
[Een vampier look probeert een mooie vrouw uit een fortuin te lichten.Ook gekend alsMark of the Vampire.Vervolg, hetzelfde jaar gemaakt met dezelfde cast en regisseur, werd gebeldDe doodskist van de vampier.]
De doodskist van de vampier.Geregisseerd door Fernando Mendez.1958. 86 minuten.Ook gekend alsEl Ataud of Coffin.
Vorm: Abel Salazar, Ariadne Welter, Duitse Robles.
[De trouwe dienaar van vampier graaf Lavud verwijdert de ring uit het hart van zijn meester om een vervolg op Mendez toe te staanDe vampier.]
De gruwel van Dracula.Geregisseerd door Terence Fisher.GB 1958. 82 minuten.
Vorm: Peter Cushing, Christopher Lee, Michael Gough, Melissa Stribling, Carol Marsh, Valerie Gaunt.
[De eerste van de hamer remakes - nog meer een klassieker.Dracula is "een knapperig charmante aristocraat met bleek gezicht en onvergetelijke ogen" -Time-out.]
Dracula, Prince of Darkness.Geregisseerd door Terence Fisher.GB 1965. 90 minuten.
Vorm: Christopher Lee (Dracula), Andrew Keir, Barbara Shelley, Francis Matthews, Suzan Farmer, Thorley Walters.
[“Vol van de sensuele mysterie die Hammer zo moeiteloos bereikte tijdens hun lange bezetting van Bray Studios.Beginnend met een herhaling van de stoffige ondergang van de graaf door de handen van Helsing, was dit het officiële vervolg opDracula, en het eerste uur heeft echte grandeur omdat de dienaar van Dracula een preuts Victoriaans paar gebruikt om de restauratie van zijn master te bewerkstelligen " - David Pirie, voorTime-out.]
De vampiermensen.Geregisseerd door Gerardo "Gerry" de Leon.Filippijnen 1966. 79 minuten.Ook gekend alsDe bloeddrinkers.
Vorm: Ronald Remy, Amalia Fuentes, Eddie Fernandez, Eva Montez.
[Een vampier, bijgestaan door een dwerg, probeert het leven van zijn geliefde te redden door het hart van haar zus te transplanteren.In kleur en sepia -toon.]
Dracula is opgestaan uit het graf.Geregisseerd door Freddie Francis.GB 1968. 92 minuten.
Vorm: Christopher Lee, Rupert Davies, Veronica Carlson, Barbara Ewing, Barry Andrews.
[Nog een hamerproductie.Sommige bewonderenswaardige sfeer en spanning, maar vooral "een onbelangrijke uitgave van willekeurige religieuze en seksuele motieven" - david pirie, voorTime-out.]
De vampierliefhebbers.Geregisseerd door Roy Ward Baker.1970. 91 minuten.
Vorm: Ingrid Pitt, Pippa Steele, Madeleine Smith, Peter Cushing, George Cole, Dawn Addams, Kate O'Mara, Ferdinand "Ferdy" Mayne.
[“Een boze vader gaat achter een lesbische vampier aan die zijn dochter en andere jonge meisjes in een vreedzaam Europees dorp heeft verwoest.Innovatief verhaal werd al snel gebruikt in talloze andere vampiervoertuigen.De eerste horrorfilm van Hammer Studio met naaktheid, een andere toevoeging aan het genre dat zich snel verspreidde.Gebaseerd op het verhaal ‘Carmilla’ door Sheridan Le Fanu.Gevolgd door,Lust voor een vampier” -Videohound's Golden Movie Retriever.]
De vampier gebeurt.Geregisseerd door Freddie Francis.1971. 90 minuten.
Vorm: Ferdinand "Ferdy" Mayne.
[Een actrice ontdekt haar ergernis dat ze uit een lange rij vampieren komt, maar leert te genieten van hun gewoonte.]
Vampire Circus.Geregisseerd door Robert Young.GB 1971. 84 minuten.
Vorm: Adrienne Corri, Laurence Payne, Thorley Walters, John Moulder-Brown, Lynne Frederick, Elizabeth Seal, Anthony Corlan, Richard Owens, Domini Blythe, David Prowse.
[“Een circus verschijnt in een geïsoleerd Servisch dorp in de 19e eeuw, maar in plaats van vreugde en geluk te brengen, brengt dit circus alleen dood, verminking en ellende.Het lijkt erop dat alle leden vampieren zijn die het unieke vermogen hebben om zichzelf te transformeren in dieren.Ze zijn van plan wraak te nemen op de kleine stad, wiens inwoners hun slechte voorouder 100 jaar eerder hebben vermoord.Uitstekende hamerproductie ” -Videohound's Golden Movie Retriever.]
Dracula A.D. 1972.Geregisseerd door Alan Gibson.GB 1972. 98 minuten.
Vorm: Christopher Lee, Peter Cushing, Stephanie Beacham, Michael Coles, Christopher Neame.
[“Voetigste van de vroege jaren zeventig cyclus van Dracula Revivals, afgespeeld in het hedendaagse Londen en versierd met schaars geklede vrouwelijke slachtoffers.Plot draait om een trendy feestbezoeker, Johnny Alucard, die suggereert dat een feestje een feestje met een plek van duivelaanbidding opdoet.Raad eens wie er materialiseert, belachelijk opgetuigd in traditionele historische gewaad?Crass Hammer Trash ”–Martyn Auty, voorTime-out.]
Blacula.Geregisseerd door William Crain.1972. 92 minuten.
Vorm: William Marshall, Vonetta McGee, Denise Nicholas, Thalmus Rasulala, Gordon Pisent.
[De hoogwaardige Afrikaanse prins Mamuwalde tart graaf Dracula, maar is gebeten en vervloekt ondanks zijn nobele waarden.Na een eeuw in de duisternis verschijnt hij in Los Angeles om de straten te stalken die zich probeert te ontdoen van zijn toestand, allemaal terwijl hij onverzadigbaar is op slechteriken.Uiteindelijk wordt hij gedwongen in het daglicht, dat hem lijkt te vernietigen.Maar het kost Pam Grier in het vervolgScream Blacula schreeuwenom hem te ontdoen van zijn aandoening.]
Scream Blacula schreeuwen.Geregisseerd door Bob Kelljan.1973. 96 minuten.
Vorm: William Marshall, Pam Grier, Don Mitchell, Michael Conrad, Richard Lawson, Lynne Moody, Janee Michelle, Barbara Rhoades, Bernie Hamilton.
[Count Blacula wordt opgewekt door een rivaal jaloers op de Voodoo-cultus die zijn zegen geeft aan het Assepoester-achtige stiefkind van hun recent overleden matron in plaats van aan hem.Blacula slacht zich onmiddellijk het slachtoffer van de rivaal en zoekt Pam uit, wetende dat ze echt de oude talenten heeft die de vloek van Dracula kunnen tegengaan.Hij ontmoet haar op een partij van de elite van Black Los Angeles, waar hij artefacten identificeert uit zijn 18e -eeuwse stam die zou kunnen helpen bij zijn restauratie.Pam komt door, geloven wie hij is en wat zijn aandoening is, maar wordt verijdeld in de laatste voodoo -fasen van zijn herstel door de komst van de LA -politie die de procedure tot hun eigen vernietiging verstoort terwijl de gedwarsboomde Blacula het op deveel van hen.De politiechef, gewapend met een paal, komt weg, net als de altijd nobele Pam, maar Blacula, voor al zijn adel, schuilt blijkbaar nog een laatste keer in de zon.Het is niet duidelijk of hij zou kunnen terugkeren in een nog niet onopgemaakt vervolg of dat de remedie van Pam hem uiteindelijk heeft geholpen om rust te vinden.]
Dracula.Geregisseerd door Dan Curtis.GB 1973. 98 minuten.
Vorm: Jack Palance, Simon Ward, Nigel Davenport, Pamela Brown, Fiona Lewis, Penelope Horner, Murray Brown.
[Een tv -film die commercieel in Groot -Brittannië is uitgebracht.Een romantiek, maar vooral woede na Dracula's gereïncarneerde liefde, Lucy Westenra (Lewis), wordt gedood.]
Vampyres.Geregisseerd door Joseph Larraz.1974. 90 minuten.Ook gekend alsVampyres, Dochters van Dracula(de oorspronkelijke titel);Bloedhonger;EnSatans dochters.
Vorm: Marianne Morris, Anulka, Murray Brown, Brian Deacon, Sally Faulkner.
[“Verleidelijke vrouwelijke vampieren dwingen niet vermengende automobilisten voor een goede tijd naar hun kasteel, dat eindigt in de dood.Anulka was het centrumfold -meisje inPlayboy'sMay 1973 Issue.]
De vampierhookers.Geregisseerd door Cirio H. Santiago.1978. 82 minuten.
Vorm: John Carradine, Bruce Fairbairn, Trey Wilson, Karen Stride, Lenka Novak, Katie Dolan, Lex Winter.
[“Man in make -up rekruteert schare van prachtige bloedzuigers om warmbloedige slachtoffers naar zijn kasteel te lokken.Hoge hamprestaties door Carradine ” -Videohound's Golden Movie Retriever.Alternatieve titels:Begraafplaatsmeisjes,,Zintuiglijke vampieren,,Night of the Bloodsuckers, EnTweemaal gebeten.]
Dracula.Geregisseerd door John Badham.1979. 112 minuten.Scenario van W. D. Richter.Gebaseerd op een podiumspel van Hamilton Deane en John L. Balderston.Muziek van John Williams.
Vorm: Frank Langella (graaf Dracula), Laurence Olivier (Van Helsing), Donald Pleasence, Kate Nelligan, Trevor Eve, Jan Francis, Tony Haygarth.
["Langella biedt de beste interpretatie van Stoker's schurk sinds Christopher Lee, en Badham's film, Shot in England, geeft hem een stijlvolle omgeving om te verwoest" -Time-out.]
Nosferatu: Phantom of the Night.Geregisseerd door Werner Herzog.Wger/F 1979. 107 minuten.
Vorm: Klaus Kinski (Dracula), Isabelle Adjani, Bruno Ganz, Roland Topor, Walter Ladengast, Dan Van Husen.
[Stijlvol, somber, verschuldigd aan Murnau en niets te hameren of Hollywood.Een inwoner van de 18e eeuw Delft (Ganz) ontmoet de vermoeide, jaloerse graaf, die ondergang naar het huwelijk van de Berger, de stad en zichzelf brengt.]
Liefde bij de eerste hap.Geregisseerd door Stan Dragoti.1979. 96 minuten.
Vorm: George Hamilton, Susan Saint James, Richard Benjamin, Dick Shawn, Arte Johnson.
["Een kamp en het kennen van spoof langs de trant van Rowan en Martin'sUit lachen, waarin graaf Dracula (Hamilton), onteigend door de mensencommissaris in zijn geboorteland Transylvania, naar New York verhuist om een hap uit de Big Apple en Susan Saint James te krijgen.Atrociously gericht en vol met kreunende grappen, maar de cast heeft zo een goede tijd dat het moeilijk is om niet op een vergelijkbare manier te reageren ”-Time-out.]
Een Poolse vampier in Burbank.Geregisseerd door Mark Pirro.1980. 84 minuten.
Vorm: Mark Pirro, Lori Sutton, Eddie Deezen.
[Een verlegen vampier probeert herhaaldelijk bloed en liefde te vinden in Burbank, wat niet gemakkelijk is als je Pools bent.]
De honger.Geregisseerd door Tony Scott.1983. 100 minuten.Een Richard Shepherd -productie.Muziek van Michel Rubini en Denny Jaeger.Scenario van Ivan Davis en Michael Thomas.Van een roman van Whitley Strieber.
Vorm: Catherine Deneuve (Miriam Blalock), David Bowie (John Blalock), Susan Sarandon (Dr. Sarah Roberts), Cliff DeYoung (Tom Haver), Beth Emlers (Alice Cavender), Ann Magnuson (Young Woman from Disco), John Stephen Hill)), Lucybelle (Bessie Love), John Pankdon (First Phone Booth Youth), William Dafoe (Second Phone Booth Youth), Sophie Ward (Girl in London House), Philip Sayer (Boy in London House), Michael Howe (eerste stagiair), Edward Wiley (tweede stagiair), Richard Robles (Skater), George Caveller (Eumenes), Oke Wambu (Egyptische slaaf).
[De meester -vampier sterft niet, hoewel haar slachtoffers snel verouderen naarmate ze hen in de ban wordt, maar niet sterft.Allemaal in hun honger verlangen naar schoonheid, jeugd en liefde.De film combineert meesterlijk de Beautiful in "Timeless" kunst en weelderige menselijke lichamen met het verspillende geweld van tijd en verlangen als de 2000 -jarige schoonheid Miriam (Catherine Deneuve) houdt haar wereld in orde met haar geliefde.Ze wordt overrompeld en omvergeworpen door haar nieuwe minnaar / slachtoffer (Susan Sarandon), een arts wiens leven passie is geweest om veroudering en slaapstoornissen te studeren en die iets van bloedaandoeningen begrijpt.Ze slaagt erin om te zien wat er met haar gebeurt en keert het slachtoffer / masterrollen om door zichzelf te snijden, waardoor Miram's eerdere slachtoffers die tegen haar opstaan en haar vernietigen zodat ze ook ouder wordt terwijl ze eindelijk worden vrijgelaten om te sterven.Dr. Roberts 'herstelt' echter en begint een nieuwe meneer van de Beautiful, terwijl Miriam haar vanuit haar doodskist roept, 'Mama, Mama.']
Vamping.Geregisseerd door Frederick King Keller.1984. 110 minuten.
Vorm: Patrick Duffy, Catherine Hyland, Rod Arrants, Fred A Keller.
[“Worstelende muzikant is van plan om het huis van een rijke weduwe in te breken.Eenmaal binnen wordt hij aangetrokken tot zijn voorgestelde slachtoffer.Vervelend gaan ” -Videohound's Golden Movie Retriever.]
Transylvania 6-5000.Geregisseerd door Rudy Deluca.1985. 93 minuten.
Vorm: Jeff Goldblum, Joseph Bologna, Ed Begley, Jr., Carol Kane, Johyn Byner, Geena Davis, Jeffrey Jones, Norman Fell.
[“Een aangenaam domme horrorspoof over twee klutzy-verslaggevers die het hedendaagse Transylvania tegenkomen en een scala aan komische wezens tegenkomen.Geschoten in Joegoslavië ” -Videohound's Golden Movie Retriever.]
Vamp.Geregisseerd door Richard Wenk.1986. 93 minuten.Muziek van Jonathan Elias.Vorm:Grace Jones, Chris Makepeace, Robert Rusier, Gedde Watanabe.
[“Twee eerstejaars eerstejaarsstudenten komen een hele reeks rare, semi-vampirische mensen tegen in een nachtclub met een naad-rood-licht district.Begint schattig, maar gaat kinky.Jones is geweldig als de strippende vampier ” -Videohound's Golden Movie Retriever.]
Dracula's weduwe.Geregisseerd door Christopher Coppola.1988. 86 minuten.Geschreven door Kathryn Ann Thomas en Christopher Coppola.Muziek door James Campbell.De Laurentiis Entertainment Group.
Vorm: Lenny von Dohlen (Raymond, eigenaar van het Hollywood Wax Museum), Rachel Jones (Jennie, zijn vriendin en werknemer), Sylvia Kristel (Vanessa, graaf Dracula's weduwe), Joseph Sommer (Lannon, de detective), Stefan Schnabel (Van Helsing).
[Het verhaal wordt verteld door Lannon, de detective, die probeert om te gaan met de uitslag van brute moorden.Raymond, een vreemde eend volgens elke standaard, heeft zes dozen uit Roemenië ontvangen om deel uit te maken van zijn tentoonstelling Dracula.Hij bestelde er maar vijf.De zesde is Vanessa, die Raymond wil krijgen om haar terug te brengen naar Roemenië om bij haar man te zijn, die niet, beweert ze niet dood te zijn.In haar woede draait Vanessa zich in verschillende roofzuchtige dieren en heeft hij grote kracht, die een bende van vijftien vernietigt, op één feest.De detective is eindelijk overtuigd en wijdt zich aan het vernietigen van het prachtige monster.Helsing helpt, maar wordt gebeten door Vanessa, wordt enthousiast en moet worden vernietigd door de inspecteur.Helsing heeft de rechercheur echter op de hoogte gebracht en overtuigt hem om te allen tijde houten inzet met hem mee te nemen.Maar het is Raymond die het monster vernietigt om Jenny van Vanessa te redden.]
Vampire om middernacht.Geregisseerd door Gregory McClatchy.1988. 93 minuten.
Vorm: Jason Williams, Gustav Vintas, Jeanie Moore, Christina Whitaker, Leslie Milne.
[Vrij domme moorddetective stalkt een woedende vampier in Los Angeles.Af en toe momenten van gratis seks die voor een goede maatregel wordt gegooid ” -Videohound's Golden Movie Retriever.]
De kus van de vampier.Geregisseerd door Robert Bierman.1988. 103 minuten.
Vorm: Nicholas Cage, Elizabeth Ashley, Jennifer Beals, Maria Conchita Alonso, Kasi Lemmons, Bob Lujan, Jennifer Lundy.
[Cage's 'gedraaide transformatie van pretentieuze post-val kerel naar psychotische yuppie van de hel is geïnspireerd.Als zijn demente kwelling van zijn secretaresse (Alonso) je niet de engerds geeft, is zijn scène met de kakkerlak.Cage -fans zullen genieten van zijn gezichtsaerobics;Beals -fans zullen haar uitgebreide zuigende scènes waarderen (ze is de vamp van zijn dromen).Meer voor psych majors dan horror buffs ” -Videohound's Golden Movie Retriever.]
Transylvania Twist.Geregisseerd door Jim Wynorski.1989. 90 minuten.Geschreven door R. J. Robertson.
Vorm: Robert Vaughn, Teri Copley, Steve Altman, Ace Mask, Angus Scrimm, Jay Robinson, Brinke Stevens.
["Isosonische komedie over vampieren, tienervampierjagers en halfnaakte babes"-Videohound's Golden Movie Retriever.]
Vampire Raiders - Ninja Queen.Geregisseerd door Bruce Lambert.1989. 90 minuten.
Vorm: Agnes Chan, Chris Petersen.
[Evil Black Ninjas Plot om de hotelindustrie te infiltreren, maar witte ninja's komen te hulp.]
Vampier agent.1990. 89 minuten.
Vorm: Melissa Moore, Ed Cannon, Terence Jenkins.
["Een vampieragent (niet te verwarren met zombie, maniak, middernacht, psycho, toekomst of robo) werkt samen met een prachtige verslaggever om een drugskingpin te‘ kraag ’" -Videohound's Golden Movie Retriever.]
Dracula.Geregisseerd door Francis Ford Coppola.1992. 128 minuten.Boek door James V. Hart.Fotografie door Michael Balhaus.
Vorm: Gary Oldman (Dracula).Winona Ryder (Wilhelmina Murray / Elizabeth), Sadie Frost (Lucy Western), Anthony Perkins (professor Abraham van Helsing), Keanu Reeves (Jonathan Harker), Richard Grant (Dr. Jack Seward), Cary Elwes (Lord Arthur Holmwood), Bill), Bill)Campbell (Quincey Morris), Tom Waits (R.M. Renfield).
[Talrijke B&B details die niet worden gevonden in andere Dracula -films, waaronder een oorsprongsmythe van hoe Dracula een beest werd (een slachtoffer van liefde), bestialiteit en eetlustmotieven, zijn transformerende liefde voor Mina en haar van hem (Minne = Love), haar tranen, haar tranen, haar tranen, haar tranenwendde zich tot diamanten, haar binding met hem, haar scheiding, daarna hun terugkeer.Het slotschot van de twee ascendant in de muurschildering van de kerk na haar allerhoogste daad van liefde weerspiegelt Cocteau's shot van het getransformeerde en stijgende beest en zijn schoonheid.]
De vampyr..GB 1992. 115 minuten.
Vorm: Omar Ebrahim, Willemijn Van Gent, Fiona O’Neill, Sally-Ann Shepherdson.
[“Ongesneden versie van de BBC -muzikale productie over een wellustige vampier.Tekst stelt de huidige teksten in op de Opera uit 1827 door Heinrich Marschner.Vampire Ripley (Ebrahim) is net in Londen vrijgelaten nadat hij 200 jaar in een ondergronds graf is gevangen gezet.Tenzij hij de beet op drie mooie dames binnen drie dagen zet, zal hij worden veroordeeld tot eeuwige verdoemenis.Iedereen mag naakt zingen.Surrealistisch grappig ” -Videohound's Golden Movie Retriever.]
Interview met The Vampire: The Vampire Chronicles.Geregisseerd door Neil Jordan.1994. 123 minuten.Scenario van Anne Rice gebaseerd op haar roman.Vampire make -up en effecten van Stan Winston.Muziek van Elliot Goldental.
Vorm: Brad Pitt (Louis), Christian Slater (Malley), Virginia McCollam (hoer aan de waterkant), John McConnell (Gambler), Tom Cruise (Lestat), Mike Seelig (Pimp), Bellina Logan (Tavern Girl), Monte Montague (Pest -slachtofferdrager), Kirsten Dunst (Claudia), Nathalie Bloch (Maid), Jeanette Kontomitros (vrouw in vierkant), Roger Lloyd Pack (piano -leraar), Thondie Newton (Yvette), Lyla Hay Owen (weduwe St. Clair), LeeEmery (Widow's Lover), Indra Ove (New Orleans Whore), Helen McCrory (tweede hoer), George Kelly (DollMaker), Nicole Dubois (Creoolse vrouw), Stephen Rea (Santiago), Antonio Banderas (Armand), Paris Vampires: [[Micha Bergese, Rory Edwards, Mareal Iures, Susan Lynch, Souise Salter, Matthew Sim, Francois Testory, Andrew Tiernan, Simon Tyrell, George Yiosoumi];Sara Stockbridge (Estelle), Laure Marsac (Mortal Woman on Stage), Katia Caballero (vrouw in publiek), Louis Lewis Smith (Mortal Boy), Domiziana Giordano (Madeleine).
[De kwaadaardige maar knappe vampier Lestat is het slachtoffer van de ook prachtig knappe Louis, die een vampier van geweten en vriendelijkheid blijft, ondanks zijn onpartijd en moet voeden.Zijn liefde voor Claudia, die hij en Lestat veranderden in een kindervampier, en Madeleine die hij ook het slachtoffer maakt, maar dan zou beschermen voor Claudia's, neemt het publiek mee naar de complexe ethiek en verwachtingen tussen vampieren en hun samenleving als Louis en Claudia proberen wraak tegen te maken tegenLestat, dus het breken van vampier taboes en het uitnodigen van vergelding van de hele Parijse theater des van vampieren.Het verhaal wordt door Louis verteld aan de enthousiaste Human Malley, die Louis weigert aan het einde te bijten en probeert in plaats daarvan hem in zijn zintuigen bang te maken.Maar terwijl Malley in zijn Red Mustang Convertible vlucht, speelt hij de interviewtape die hij opnam, Lestat verschijnt weer op de achterbank en doet de akte tenslotte, waardoor Malley de keuze is om te sterven of een van de ondoden te worden.Het interview dat we hebben gezien, moet dus gedeeltelijk de empathische reactie van Malley op zijn eigen omstandigheid zijn door Louis, de vampier met een menselijke ziel.]
Edward Scissorhands.Geregisseerd door Tim Burton, verhaal door Tim Burton en Caroline Thompson.1990. 100 minuten.
Vorm: Johnny Depp (Edward Scissorhands), Winona Ryder (Kim Boggs), Dianne Wiest (mevrouw Peg Boggs), Alan Arkin (Mr. Bill Boggs), Robert Oliveri (Kevin Boggs), Anthony Michael Hall (Jim), Kathy Baker (Joyce), Conchata Ferrell (Helen), Caroline Aaron (Marge), O-Lan Jones (Esmerelda), Dick Anthony Williams (officier Allen) en Vincent Price (The Inventor).
[Liefde en sneeuw komen met Kerstmis neer ter nagedachtenis aan een ontmoeting tussen de monster Edward die een tijdje met gewone mensen liep, werd verraden en zou door hen worden vernietigd, maar wordt uiteindelijk gered door de liefde van de schoonheid voor hem;waarvoor hij jaarlijks reageert met zijn sneeuwdisplays.]
Frankenstein:
[Verschillende Frankenstein -films hebben enige invloed op B&B Topoi -Issues of Monstrosity, lelijkheid, alleenstaand of mannelijk of geen ouder, falen in liefde.Het boek van Mary Shelley is het meest rijk aan relevante materialen.]
Frankenstein.Geregisseerd door James Whale.1931. 71 minuten.b/w.
Vorm: Boris Karloff, Colin Clive, Mae Clarke, John Boles, Edward Van Sloan, Dwight Frye, Frederick Kerr.
[Een grimmige, solide, indrukwekkend stijlvolle film, overschaduwd (een beetje oneerlijk) door de latere explosie van Whale's humor in de deliriousBruid van Frankenstein.Karloff geeft een van de geweldige uitvoeringen aller tijden als het monster wiens mutatie van openhartigheid tot koelwoestigheid alleen door wordt gespiegeld door IS Leftige ogen.De geweldige fantasierijke coup van de film is om het monster 'opgroeien' in al te menselijke termen te tonen.Eerst is hij de onschuldige baby en reikt hij omhoog om het zonlicht te begrijpen dat door het dakraam filtert.Dan het vreugdevolle kind, dat hij bloemen in het meer gooit met een klein meisje dat hij me verrukt om een andere bloem te zijn.En ten slotte, zoals hij zich geleidelijk verkeerd inschat door de samenleving die hem heeft geschapen, de Savage Killer als wie hij is getypecast.De film is uniek in het werk van Whale in die zin dat de horror absoluut recht wordt gespeeld, en het heeft een rare sprookjesachtige schoonheid die niet is gekoppeld totdat Cocteau maakteDe schoonheid en het beest”–Tom Milne, voorTime-out.Het monster lijdt ellendig door gebrek aan liefde of aandacht van zijn Schepper.]
Bruid van Frankenstein.Geregisseerd door James Whale.1935. 80 minuten.
Vorm: Boris Karloff, Colin Clive, Valerie Hobson, Ernest Thesiger, Elsa Lanchester, Una O'Connor, Dwight Frye.
[Enorm vervolg op Whale's eigen origineel met slimme proloog tussen Byron en Mary Shelley die de scène bepalen voor de heropleving van zowel Frankenstein als zijn monster.Daarna arriveert de gekke Dr. Praetorius van Thesiger op het toneel, compleet met geminiaturiseerde mensen, en probeert de goede dokter te overtuigen om nog een te gaan bij het creëren van het leven, dit keer in de vorm van een vrouwelijke metgezel voor Karloff.Wat de film onderscheidt, is minder zijn horrorgehalte, dat weliswaar laag is, dan de macabere humor en het gevoel van parodie.Sterk op atmosfeer, gotische sets en expressionistisch camerawork, het is - samen metHet oude donkere huis–Wale's meest perfect gerealiseerde film, een genot van start tot finish "–Geoff Andrew, voorTime-out.]
De geest van Frankenstein.Geregisseerd door Erle C. Kenton.Ons 68 minuten.1942. b/w.
Vorm: Cedric Hardwicke, Lon Chaney Jr., Lionel Atwill, Bela Lugosi, Ralph Bellamy, Evelyn Ankers, Dwight Frye.
[“Pakt waarZoon van FrankensteinLat Off, met Lugosi's Igor die het monster (Chaney) uit de zwavelput haalt.Rustige uitvoeringen van Hardwicke en Atwill als wetenschappers van Cross-Purposes, de eerste besloot het monster te schenken met een gezond brein, de laatste sluw samen met Lugosi's gekke plan om zijn getransplanteerde zodat hij de wereld in het lichaam van het monster kan domineren ”–Tom Milne, voorTime-out.]
Frankenstein ontmoet de Wolf Man.Geregisseerd door Roy William Neill.1943. 74 minuten.b/w.
Vorm: Lon Chaney Jr., Bela Lugosi, Lionel Atwill, Ilona Massey, Patric Knowles, Maria Ouspenskaya, Dwight Frye.
;De goede dokter is dood, maar een andere over tussen wetenschapper (Knowles) is aanwezig om in de hand te komen om het monster, bevroren in ijs, nieuw leven in te blazen, voor een laatstrondopstelling met de wolvenman waarin beide worden weggevaagd wanneer de dorpelingen opblazen wanneer de dorpelingen opblazeneen moeder.Snel en behoorlijk sfeervol op zijn smakeloze manier, maar definitief gesaboteerd door Lugosi als het monster;Eindelijk om de rol te spelen die hij in 1931 heeft gemist, geeft hij een uitvoering van ondraaglijk beschamende ontoereikendheid ” - tom Milne, voorTime-out.]
Huis van Frankenstein.Geregisseerd door Erle C. Kenton.Ons 74 minuten.1944.
Vorm: Boris Karloff, Lon Chaney, Jr., John Carradine, Glenn Strange, Lionel Atwill, George Zucco, J. Carrol Nash.
[Universal's tweede horrorstoofpot, die probeerde een beter te gaan danFrankenstein ontmoet Wolfmandoor, naast die twee armaturen, Dracula, een gekke dokter, een psycho -backback en een kamer van gruwelen.Het is absurd onverteerbaar maar verrassend te bekijken, dankzij stijlvol camerawerk van George Robinson, met Carradine-alles te kort-een uitstekende Dracula.Gekke dokter Karloff en het Frankenstein Monster (Strange) ontmoeten hun einde in Quick-Sands ”-tom Milne, voorTime-out.]
Abbott en Costello ontmoeten Frankenstein.Geregisseerd door Charles T. Barton.1948. 92 minuten.b/w.
Vorm: Bud Abbott, Lou Costello, Bela Lugosi, Lon Chaney Jr., Glenn Strange, Lenore Aubert.
[“Ten eerste en mogelijk de beste van de horror -spoofs die door dit stripduo worden overgegeven.Niet dat het bijzonder leuk is, maar een verrassend respect toont voor universele traditie in de kwestie van zijn monsters " - tom Milne, voorTime-out.]
Frankenstein creëerde vrouw.Geregisseerd door Terence Fisher.GB 1966. 86 minuten.
Vorm: Peter Cushing, Susan Denberg, Thorley Walters, Robert Morris, Duncan Lamont, Alan MacNaughtan.
["Fisher's derde film in de hamerFrankensteinserie is een subtiel decadente herwerking van deBruid van FrankensteinThema (hoewel het absoluut geen relatie heeft met het universele beeld), over een Lamia-achtige verleidster, die terugkeert van het graf om haar voormalige kwelgeesten te verleiden en af te slachten.Het zit vol met het cloyen van Keatsiaanse beelden, die op de een of andere manier de meer idiote aspecten van de plot overstijgt "–David Pirie, voorTime-out.]
Frankenstein General Hospital.Geregisseerd door Deborah Roberts.1968. 90 minuten.
Vorm: Mark Blankfield, Kathy Shower, Leslie Jordan, Irwin Keyes.
[“Een volledig lachloze horrorspoof waarbij de twaalfde kleinzoon van de beruchte wetenschapper zijn experimenten in de kelder van een modern ziekenhuis dupliceert.Een must -see voor fans van Frankenstein;Beschouwd door sommigen de ergste film van Frankenstein ooit gemaakt ” -Videohound's Golden Movie Retriever.]
De gruwel van Frankenstein.Geregisseerd door Jimmy Sangster.1970. 93 minuten.Geschreven door Jimmy Sangster.
Vorm: Ralph Bates, Kate O'Mara, Dennis Price, David Prowse.
[“Spoof van het standaardverhaal van Frankenstein bevat Philandering ex-Med student Baron Frankenstein, wiens interesse in een rare en esoterische tak van de wetenschap een schokkende en up-to-date weergave van het eeuwenoude plot biedt.Voorafgegaan doorFrankenstein moet worden vernietigden gevolgd doorFrankenstein en het monster uit de hel” -Videohound's Golden Movie Retriever.]
Frankenstein en het monster uit de hel.Geregisseerd door Terence Fisher.GB 1973. 99 minuten.
Vorm: Peter Cushing, Shane Biant, Madeline Smith, John Stratton, Bernard Lee, Dave Prowse, Patrick Troughton.
["De laatste film van Fisher is een teleurstelling.Met behulp van de toch al goed bewezen formule, biedt het de baron deze keer als arts in een crimineel asiel voor de krankzinnige, in het geheim samen met zijn assistent om nog een leven te creëren.Dingen beginnen goed, met Fisher die een aantal atmosferische accenten en cushing toevoegt die suggereert dat een man ondermijnd is door zijn overmatige rationaliteit.Helaas verdwijnt het script, dat een weifelende lijn tussen schokkerige komedie en ernst betreedt, al snel de betere bedoelingen van iemand anders.Dingen worden verder verzwakt door een lusteloze assistent, een monster dat eruit ziet alsof het is afgedwaald van een nooit gerealiseerde apenproject, en een gratis onaangename hersentransplantatie ”–Chris Petit, voorTime-out.]
Frankenstein: The True Story.Geregisseerd door Jack Smight.GB 1973. 123 minuten.Script door Christopher Isherwood en Don Bachardy.
Vorm: James Mason, Leonard Whiting, David McCallum, Jane Seymour, Nicola Paget, Michael Sarrazin, Michael Wilding, Agnes Moorehead, Margaret Leighton, Ralph Richardson, John Gielgud.
[“Niet bepaald een trouwe weergave van de roman van Mary Shelley, hoewel het volledige punten verdient voor het gebruik van het prachtige Arctische einde dat zo lang wordt genegeerd door de bioscoop.Moeilijk om goed te beoordelen, omdat de functie een kook is van de 200 minuten durende versie op de Amerikaanse tv, hoewel een misogynistische lezing duidelijk bedoeld is (met de twee bruiden, Frankenstein's en de monster, die opkomen als meer verraderlijk schurk dan van een van beidehun vrienden).Een tijdje komt het op als een slechte hamer, tot de komst van het monster - een knappe jongen, maar het proces keert terug - de dingen aanzienlijk op.Vooral memorabel is een scène waarin de demurely virginale bruid van het monster zingt 'Ik hou van kleine kutje, haar jas is zo warm', voordat hij vrolijk probeert een slaperig Perzisch te wurgen en een druppel mauve -bloed van haar bekraste arm likt;en een glorieus moment van delirium wanneer het monster een samenlevingbal verstoort om zijn bruid te verzamelen, haar parelchoker af te scheuren om de gestikte nek te onthullen en vervolgens haar hoofd als zijn eigendom annexeert.Whiting is een zwakke Frankenstein, maar meer dan verzonnen door Sarrazin (het monster), Seymour (zijn bruid), Richardson (de heremiet) en Mason (eerste neef naar Fu Manchu als Polidori) ”–Tom Milne, voorTime-out.]
Jonge Frankenstein.Geregisseerd door Mel Brooks.1974. 108 minuten.Geschreven door Gene Wilder en Mel Brooks.Muziek door John Morris.
Vorm: Peter Boyle, Gene Wilder, Marty Feldman, Madeline Kahn, Cloris Leachman, Teri Garr, Kenneth Mars, Richard Haydn, Gene Hackman.
[“Young Dr. Frankenstein (Wilder), een hersenchirurg, erft het familiekasteel terug in Transsylvanië.Hij is schichtig over het familiebedrijf, maar wanneer hij de geheimen van zijn grootvader leert, raakt hij geobsedeerd door zijn eigen monster te maken.Wilder en Monster Boyle maken een memorabel lied-en-dance-team voor Irving Berlijn's ‘Puttin’ op het Ritz ’en Hackman's Cameo als blinde man is geïnspireerd.Garr (‘What Knockers!’ ‘Oh, zonk je!’) Is schattig als een Fraulein, en Leachman (‘Hij is vass mijn - jongen!’) Is prachtig eng.Wilder redt het wezen met een Switcheroo, waarin de dokter eindigt met een bepaald lichaamsdeel ter grootte van een monster.Hilarische parodie ” -Videohound's Golden Movie Retriever.]
Frankenstein.Geregisseerd door James Ormerod.1982. 81 minuten.
Vorm: Robert Powell, Carrie Fisher, David Warner, John Gielgud.
[Deze versie volgt het boek van Shelley nauwer dan de meeste.Het wezen is intelligent, leert van de blinde houtman, zou een filosoof worden in zijn eenzaamheid, en, als het donkere onderbewustzijn van de dokter, achtervolgt hem op zoek naar liefde.Ze sterven in een arctische confrontatie.]
De bruid.Geregisseerd door Franc Roddam.1985. 118 minuten.Muziek van Maurice Jarre.
Vorm: Sting (Dr. Frankenstein), Jennifer Beals (Eva), Clancy Brown (Viktor), Anthony Higgins (Clerval), David Rappaport (Rinaldo), Geraldine Page (mevrouw Baumann), Alexei Seyle (Magar), Phil Daniels (Bela (Bela (Bela (Bela (Bela (Bela (Bela (Bela)), Veruschka (gravin), Quentin Crisp (Dr. Zahlus), Cary Elwes (Joseph), Tim Spall (Paulus), Guy Rolfe (graaf), Ken Campbell (pedlar).
[Dr.Frankenstein bouwt de perfecte vrouw (Eva), ogenschijnlijk als bruid voor het wezen (Viktor).Maar een overdosis bliksem bij haar geboorte vernietigt de toren waarin beide zijn gemaakt en Frankenstein redt en verhoogt zijn Eva als een onafhankelijke vrouw, gelijk op alle manieren aan de mens.Hij denkt dat het eerste wezen is omgekomen in het vuur.Maar dat heeft hij niet;Hij wordt eerder opgenomen in vriendschap door een dwerg genaamd Rinaldo, die hem naar Boedapest leidt om zich bij het circus aan te sluiten.Rinaldo geeft het monster een naam - viktor, die hem verzekert dat hij de overwinning zal zijn - en ze hebben enig succes met het doen van een trapeze -routine met Viktor als de "baby" angstige moeder.Viktor heeft een vreemde mentale binding met Eva en zij met hem.Eva begint seksueel op te groeien tot de ontsteltenis van Frankenstein en in een woede laat hij haar de tijdschriften van haar schepping zien en probeert hij haar te 'trouwen', hoewel ze weigert zichzelf aan hem te geven.Ondertussen heeft een jaloerse circusmeester Rinaldo vermoord.Viktor neemt wraak op de moordenaar en vlucht, op zoek naar de genegenheid van zijn hart.Hij ontmoet Eva in een hout, geeft haar een medaillon achtergelaten door Rinaldo, die ze koestert maar dat de dokter jaloers maakt.Viktor wordt gevangen genomen voor moord en gevangengezet.Maar hij breekt uit wanneer vibes aangeven dat Eva in nood is, zoals ze inderdaad is: de arts zou het 'huwelijk' met geweld voltooien.Viktor barst op het toneel.De dokter probeert Viktor te vernietigen, zelfs terwijl hij zijn andere schepping probeerde te vernietigen, maar valt tot zijn dood.Viktor en Eva herkennen hun liefde voor elkaar en gaan naar Venetië, Rinaldo's Dream City met zijn straten van water.De geest van Rinaldo zegent en faciliteert de liefdesdromen van de nieuw geschapen-one, zelfs zoals een feeënmother zou kunnen doen.Er lijkt mogelijk geluk voor hen te zijn in hun nieuwe leven in die zin dat Viktor Eva over haar oorsprong kan vertellen, en ze kan hem instrueren om sociaal gedrag te passen.]
Frankenstein ongebonden.Geregisseerd door Roger Corman.1988. 86 minuten.Gebaseerd op roman door Brian W. Aldiss.Muziek van Carl Davis.
Vorm: John Hurt (Dr. Buchanan), Raul Julia (Dr. Frankenstein), Bridget Fonda (Mary Shelley), Michael Hutchence (Shelley), Nick Brimble (The Monster).
[Joseph Buchanan is een briljante wetenschapper die implosie -experimenten uitvoert in het jaar 2031. Zijn doel is om een wapensysteem te ontwikkelen dat al het leven op aarde niet zal vernietigen, maar de resultaten zijn catastrofaal.De kern van tijd en ruimte is gebroken en Buchanan bevindt zich in een tijdstang die hem in het 19e -eeuwse Genève duwt.Hij ontmoet collega -wetenschapper Dr. Victor Frankenstein, wiens eigen monsterlijke experiment hooidwire is geworden, zijn broer vermoord en het hele dorp bedreigt.Het monster wil een vrouw en Dr. Frankenstein probeert te voldoen door de krachtbron van Buchanan te gebruiken.Meer gaat Haywire en vervoert de dokter en het monster in een woestijn van de verre toekomst, nadat de beschaving zichzelf heeft vernietigd.De goede dokter heeft een aantal mooie momenten met Mary Shelley en moedigt haar aan om het boek te schrijven dat hij al heeft gelezen.]
Frankenstein.Geregisseerd door David Wickes.1993. 117 minuten.Geschreven door David Wickes.Gemaakt voor Turner National Television.
Vorm: Patrick Bergin (Dr. Victor Frankenstein), Randy Quaid (The Creature), John Mills, Lambert Wilson, Fiona Gilles, Jacinta Mulcahy, Timothy Stark.
[Victor wordt gered door een ijsgebonden Arctisch schip waarvan de gekke kapitein de Noordpool probeert te bereiken.Hij vertelt zijn verhaal over het creëren van het monster dat lelijk maar intelligent is en die hem achtervolgt als een alter ego, zijn broer vernietigt, een bruid eist en vervolgens Elizabeth en de baron vernietigt.De dokter achtervolgt vervolgens het wezen dat sluw hem leidt naar het Arctische afval waar hij eenzaamheid zou vinden.Uiteindelijk borden het schip aan het schip, grijpt de dokter en springt in de zee.Terwijl ze samen verdrinken, komt de kapitein tot zijn zintuigen, breekt het schip los van het ijs en keert hij terug naar huis.]
Mary Shelley's Frankenstein.Geregisseerd door Kenneth Branagh.1994. 123 minuten.Geproduceerd door Francis Ford Coppola, James V. Hart en John Veitch.
Vorm: Robert de Niro (The Creature), Kenneth Branagh (Victor Frankenstein), Tom Hulce, Helena Bonham Carter (Elizabeth), Aidan Quinn, Ian Holm, John Cleese, Patrick Doyle.
[Bij de dood van zijn moeder tijdens de geboorte van broer William, belooft Victor de geheimen tot het leven te leren die zo'n zinloze ramp zullen voorkomen.Hij maakt zijn wezen met het lichaam van een boze boer die de geleerde dokter steekt die hem probeert te vaccineren tegen de pokken, en de hersenen van de geleerde dokter (Cleese), wiens aantekeningen Victor helpen om de nodige materialen te verzamelen (vruchtwater vangeboorte moeders, elektriciteit, enz.).Bij de geboorte van zijn wezen is Victor geschokt over wat hij heeft gemaakt en, denkend aan het schepsel dood, verklaart de ramp in zijn dagboek en keert terug naar Oostenrijk om Elizabeth te trouwen.Het wezen overleeft echter, leert de recorder te lezen en te spelen, en vindt wat geluk dat een goede geest van het bos is voor een blinde houthakker en zijn verwanten.Maar wanneer de Tyrant -verhuurder geld komt inzamelen die de familie niet heeft, doodt het wezen de aanvaller maar wordt het huis uit het huis gedreven door de verwanten die denken dat hij degene is die opa heeft aangevallen.Jammer in angst, eenzaam en denkende dat hij hem haat, zoekt hij het huishouden van Frankenstein en doodt de jonge William.Justin, aan wie het wezen liefdevol wordt getrokken, wordt beschuldigd van de moord en wordt gelyncht.Door de verontwaardiging te verdiepen, confronteert het wezen Victor en stelt hij voor dat hij de mensheid alleen zal laten als Victor een partner voor hem zal creëren.Victor is het daarmee eens, maar wanneer het wezen het recent opgehangen lichaam van Justin brengt om het 'materiaal' te zijn, weigert Victor.Hij vlucht in de hoop met Elizabeth te trouwen en aan het monster te ontsnappen of het monster door de politie te laten vernietigen.Maar het wezen raakt Elizabeth ondanks de voorzorgsmaatregelen en scheurt haar hart uit.Victor in wanhoop herstelt haar tot leven met behulp van haar hoofd en het lichaam van Justin.Ze is vervuld van afgrijzen over waar ze in is veranderd en in plaats van te kiezen tussen de dokter of het monster dat ze zichzelf en het landgoed Frankenstein verbrandt.Victor volgt het wezen naar de Noordpool waar hij de Polar Expedition van Watkin tegenkomt, zijn verhaal vertelt en sterft.Het wezen komt naar hem toe, maar de begrafenis wordt onderbroken door het breken van het ijs.Het wezen, dat weigert door de passage op het schip, cremeert zichzelf samen met zijn schepper terwijl het schip vertrekt.]
KIKKER PRINS:
De kikkerprins.Geschreven, geregisseerd en verteld door Eric Idle.1982. 50 minuten.Gemaakt voor tv: Faerie Tale Theatre.Uitvoerend producent: Shelley Duvall.Producent: Jonathan Taplin.Mercury Pictures en Platypus Production.
Vorm: Candy Clark (koningin Gwynneth, de moeder van de kikkerprins), Michael Richards (King Geoffrey, zijn vader), Robin Williams (The Frog Prince), Roberta Maxwell (Griselda the Witch/Queen Beatrice, The Princess 'Mother), Rene Auberjonois (King Ulrich, de vader van de prinses), Teri Garr (de prinses), Donovan Scott (Hendrix en de Franse chef), Charlie Dell (de pagina), Nancy Lenehan (Lady-In-Waiting), Van Dyke Parks (The Musician), Harry Benson (de grootvaderklok), Stanley Wilson en Will Parker (Guards), John Achorn, David McBaren, Ty Crowley, Lise Lang (Courtiers), Patrick de Santis, John Salazar (Kitchen Help).
[De heks helpt koningin Gwynneth om een baby te krijgen op voorwaarde dat ze wordt uitgenodigd voor de doop.Wanneer ze wordt gepasseerd, verandert ze de prins in een kikker.Ondertussen groeit de prinses omhoog en verwend.Koning Ulrich en koningin Beatrice proberen haar voor te stellen aan mannen, namelijk Prince Hall, wiens oudere broer is verdwenen vanwege een onbekende ramp (zoals een kikker worden omgezet).Hal geeft de voorkeur aan jagen op meisjes en stuurt een gouden bal naar de prinses via zijn ouders.De prinses verliest de bal terwijl hij met de oneerbiedige kikker praat.Hij haalt de bal op nadat hij haar heeft laten instemmen om hem uit te nodigen voor het avondeten, hem op haar zijden kussen te laten slapen en hem te kussen.Hij arriveert voor het avondeten en wordt bijna als hoofdgerecht bereid door de chef.Maar nadat de koning de prinses overtuigt dat ze haar woord moet houden (of door het gewone volk moet worden onthoofd voor het breken van haar eed), zet de kikker een prachtige weergave van zijn talenten, verhalen vertellen, grappen, dansen, flatteren van de koningin, enz.De prinses neemt hem mee naar haar kamer en wordt hem gewonnen wanneer hij een schorpioen doodt om haar aan te vallen.Ze kust hem, brengt hem uit de vloek los maar laat hem naakt in haar bed achter.De koning komt binnen, maakt de prins vast en stuurt de prinses naar een kloosterschool.Maar de heks komt tussenbeide, legt het hele verhaal uit en het paar wordt herenigd naar hun enthousiaste vreugde.]
Kikker.Geregisseerd door David Grossman.1987. 55 minuten.Shelley Duvall, uitvoerend producent.Geschreven door David Arata en Mark Herder.Muziek van Ron Ramin.Een vogelbekdierproductie.
Vorm: Scott Grimes (Arlo Anderson), Shelley Duval (mevrouw Anderson), Elliott Gould (Mr. Anderson), Amy Lynne (Suzy), Paul Williams (Gus the Frog, echt Prince Guiseppi Buono Duno), Hal Sparks (Jim),Elizabeth Berkley (Kathy), Conroy Gedeon (Mr. Fried, de wetenschapsleraar), Bob Tzudiker (Dr. Harding), Gary Schwartz (Dr. Fritsky), Patricia Sherick (officier 1), Don Oscar Smith (officier 2).
[Arlo houdt van kikkers en reptielen;Jim, zijn oude vriend, kan niet geloven dat hij hen niet is ontgroeid.Hij repareert Arlo op met een blind date met Suzy.Maar terwijl hij buiten een dierenwinkel op haar, Jim en Kathy wacht om aan te komen, ziet hij een exotische nieuwe kikker uit Italië en koopt het met de $ 20,00 die zijn vader hem had gegeven in de hoop dat hij het zou redden met zijn date.De kikker komt uit zijn zak in de bioscoop (een 3D-horrorfilm genaamd The Swamp, landt in Kathy's popcorn, die chaos veroorzaakt. Maar de kikker kan praten. Hij is Guiseppi Buono Duno, een Italiaanse prins die zeshonderd jaar geleden zeshonderd jaar geledenwerd omgezet in een kikker voor het weigeren om een heks te kussen. De kikker, genaamd Gus, overtuigt Arlo bijvoorbeeld dat hij het opnieuw zou moeten proberen met Suzy, dus vraagt hij of ze zijn partner voor de wetenschapsbeurs zou kunnen zijn.Als ze geen wetenschap faalt, kan ze geen cheerleider zijn. Hun project toont aan dat kikkers kunnen communiceren.Miles rondom begrijpen als een paringsoproep.manier.De politie ziet de twee in het moeras en arresteer ze, net zoals Suzy de juiste kikker kust.In de politie -auto vraagt Suzy zich af over haar kussenvermogen, maar Arlo bewijst dat ze een fantastische kusser is.In plaats van hen naar de gevangenis te brengen, brengen de officieren hen mee naar huis naar de woning van Anderson, waar de rechters van de wetenschapsbeurs, die onder de indruk waren van het vermogen van Gus om zoveel kikkers te noemen, Arlo zijn geprijsd voor zijn briljante experiment.Ondertussen is de kikker geworden in een Italiaanse zanger die "It's Amore" voor hen zingt als Arlo, Suzy en de ouders gaan uit voor een spaghetti -diner om te vieren.De twee kinderen zijn verbaasd wanneer ze het lied horen en zich realiseren dat Gus moet zijn gekust en getransformeerd.]
De prinses en de Kikker.Geregisseerd door Ron Clements en John Musker.Muziek van Randy Newman.2009.
[Dit item, hoewel technisch gezien een Frog Prince -variant, weerspiegelt veel Assepoester -elementen.Zie de volledige annotatiehier].
King Kong en Gorilla fantasieën:
Gorilla in het algemeen.Geregisseerd door Harmon Jones.1954. 84 minuten.Geschreven door Leonard Praskins en Barney Slater.Geproduceerd door Robert L. Jacks.
Vorm: Anne Bancroft (Mlle Laverne Miller, Trapeze Artist en Femme Fatale), Raymond Burr (Miller, eigenaar en echtgenoot), Cameron Mitchell (Joey Matthews, Barker & Law Student), Charlotte Austin (Audrey Baxter, Joey's Girl Friend), Lee J.).
[Beauty & Beast Circus Act wordt dodelijk als schoonheid, die fysiek fit is en Judo kent, doet het beest na in een gorilla -kostuum, om degenen die haar bedreigen te vermoorden, waardoor de schuld wordt gesteld aan de echte gorilla, haar partner Goliath (die woedend is, maar blij haar vast te houden), of iemand als Kovacs of Miller of Joey, die, mannelijk en sterk, een gorilla zou kunnen voordoen.Wanneer Laverne in handen van Goliath valt, draagt hij haar met bewondering Kong-achtig naar de bovenste bocht van de achtbaan voordat hij wordt neergeschoten.]
King Kong (het achtste wonder van de wereld).Geregisseerd door Merian C. Cooper & Ernest B. Schoedsack.1933. 100 minuten.Uitvoerend producent, David O. Selznick.Scenario van James A. Creelman & Ruth Rose.Gebaseerd op een verhaal van Edgar Wallace en Merian C. Cooper.Animatie door Willis O'Brien.Muziek van Max Steiner.
Vorm: Fay Wray (Ann Darrow), Robert Armstrong (Carl Denham), Bruce Cabot (Jack Driscoll), Noble Johnson (native chief), Frank Reicher (Captain Englehorn), James Flavin (Briggs, The Second Mate), Victor Long (Lumpy (Lumpy (Lumpy (Lumpy (Lumpy (Lumpy (Lumpy (Lumpy (Lumpy (Lumpy (Lumpy (Lumpy (Lumpy (Lumpy), Ethan Laidlaw (Mate) Steve Clemento (Witch King), Sam Hardy (Charles Weston).
["Beast kon de wereld likken, maar toen schoonheid hem kreeg, werd hij zacht en de kleine kerels likten hem."De gigantische god/koning van Skull Island wordt verliefd op blonde schoonheid, wordt gevangen genomen, naar New York geteisterd, ontsnapt en brengt zijn geliefde naar de top van het Empire State Building, waar hij wordt vernietigd door tweedekker met machinegeweren.Maar "het was schoonheid om het beest te doden."Zoals het oude Arabische spreekwoord het aan het begin van de film plaatst: “En de profeet zei:‘ En zie, het beest keek naar het gezicht van schoonheid.En het bleef zijn hand van het doden.En vanaf die dag was het als de ene dood. '' Hier ontkende arm, armoedige Assepoester, die haar zou plukken vanwege haar armoede, van breadline naar sterrendom met een paar prinsen, een groter dan de andere, maar beide evenveeltoegewijd.]
Zoon van Kong,Met in de hoofdrol Robert Armstrong.1933. 69 minuten.
[Explorer Carl Denham (Robert Armstrong) keert terug naar Skull Island, waardoor verschillende dagvaarding ontvluchtt en de nakomelingen van het angstaanjagende beest ontdekt.Denham redt het jeugdige beest van een dinosaurus;Baby Beast redt de mensen in ruil daarvoor, alleen om te sterven in de Holocaust van een aardbeving die het hele eiland naar de bodem van de zee stuurt.De eerste film 'zoon van ...'.Gemaakt met veel van de rekwisieten van de ouderfilm.]
King Kong No Gyakushu (koning Kong ontsnapt).Geregisseerd door Inoshiro Honda.1967. Geproduceerd door Toho Film Company;Amerikaanse versie van Rankin/Bass Productions.Producent, Tomoyuki Tanaka;Amerikaanse versie, Arthur Rankin, Jr. scenario van Kaoru Mabuchi;Amerikaanse versie door William J. Keenan.Muziek van Akira Ifukube.Toho -films.
Vorm: Rhodes Reason (Commander Nelson), Mie Hama (Madame Piranha), Linda Miller (Susan), Akira Takarada (Lt. Jiro Nomura), Eisei Amamoto (Dr. Who).
King Kong.Geregisseerd door John Guillermin.1976. 135 minuten.Screenplay, Lorenzo Semple, Jr. gebaseerd op een script van James Creelman en Ruth Rose, uit een concept van Edgar Wallace en Merian C. Cooper.Muziek, John Thompson.Een productie van Dino de Laurentiis.
Vorm: Jeff Bridges (Cack Prescott), Charles Grodin (Fred Wilson), Jessica Lange (Dawn), John Randolph (Captain Rose), Rene Auberjonois (Bagley), Julius Harris (Boan), Dennis Fimple (Sunfish), Jack O'Halloran, Jack O'Halloran, Jack O'Halloran, Jack O'Halloran, Jack O'Halloran(Joe Perko), Ed Lauter (Carnahan), Jorge Moreno (Garcia), Mario Gallo (Timmons), John Lone (Chinese Cook), Garry Walberg (Army General), John Agar (stadsambtenaar), Keny Long (Ape Masked Man), Sid Conrad (Petrox -voorzitter), George Whiteman (piloot van het legerhelikopter), Wayne Heffley (Air Force Colonel) en King Kong, het achtste wonder van de wereld.
[“Met de menselijke kenmerken van de aap overdreven, mist de nieuwe Kong de nobele, maar echt buitenaardse wreedheid van zijn voorganger.Blijkbaar te menselijk, wordt zijn relatie met de misselijkheid Jessica Lange naar mawkish en vernederende lengtes geduwd.Maar het script van Lorenzo Semple is moeilijk om voort te bouwen op zijn interessantere componenten.Hij is onvoorwaardelijk aan de kant van Kong en de antropoloog (bruggen), tegen de olie-/sexploitation Company die erop uit zijn de aap (en Lange) te vertonen als commerciële objecten.De pittige climax van de film is het waardig voor zijn afkomst, terwijl een zeer dubbelzinnig einde de plot in staat stelt zijn oude politieke kracht opnieuw te bevestigen en de meer groteske en seksistische momenten van deze opstanding te verlossen "-david -prijs, voorTime-out.]
King Kong leeft.Uitvoerend producent: Ronald Shusett.Producent: Martha Schumacher.Geregisseerd door John Guillermin.Scenario van Steve Pressfield, gebaseerd op personages gemaakt door Edgar Wallace en Merian C. Cooper.Muziek, John Scott.De Laurentiis Entertainment Group.1986.
Vorm: Linda Hamilton (Amy Franklin), Brian Kerwin (Hank Mitchell), John Ashton (kolonel Nevitt), Peter Michael Goetz (Dr. Ingersoll), Frank Maraden (Dr. Benson Hughes), Peter Elliot (King Kong), George Yrasomi (Lady Kong).
Ladyhawke.Geregisseerd door Richard Donner.Warner Brothers, 1985. 121 minuten.Verhaal door Edward Khmara.Scenario van Edward Khmara, Michael Thomas en Tom Mankiewicz.Muziek van Andrew Powell.
Vorm: Matthew Broderick (Phillipe "The Mouse" Gaston), Rutger Hauer (hoofd van de Paleis Guard and Lover), Michelle Pfeiffer (The Beloved Lady), (bisschop van Aquila), (de Hermit Monk).
[De slechte bisschop van Aquila houdt van de dame en zou haar hebben.Ze houdt van het hoofd van de bewaker en hij haar.Een monnik vertelt de bisschop van hun liefde en hij vervloekt hen om 'altijd samen, eeuwig uit elkaar' te zijn, ze als een havik overdag, hij een wolf 's nachts.Een gevangene genaamd "The Mouse" ontsnapt aan de gevangenis van de bisschop om zich te bevinden om te worden verstrikt in het rare leven van de geliefden.Hij helpt hen terug in het paleis van de bisschop, waar ze erin slagen de vloek te breken door zowel in menselijke vorm voor de bisschop bij massa tijdens een totale zonsverduistering door de berouwvolle en sympathieke monnik te verschijnen.]
[Gaston Leroux's Detective Storyspook van de opera(1911) is een favoriete bron geweest voor filmmakers die blijven putten uit basiscomponenten van schoonheid en beestmythologie, waarvan vele niet worden gevonden in Leroux, bijvoorbeeld een knap man.Maar net als in Leroux wordt de pijnlijke liefde van de Grotesque voor de schoonheid geweigerd en is ze verborgen achter masques terwijl het vervormde monster zijn emoties vrijgeeft door kunst, voyeurisme en zielige pogingen om haar als de zijne te houden, meestal 's nachts en door geweld.]
Het spook van de opera.Geregisseerd door Rupert Julian.US 8.460 voet.1925. 79 minuten.
Vorm: Lon Chaney (Phantom), Mary Philbin (Christine Daaé), Norman Kerry (Vicomte Raoul de Chagny), Sadie Edwards (Florine Papillon), Gibson Gowland (senior Buquet), Arthur Edmund Carewe (Ledoux van de geheime politie, equivalent aan de geheime politie, aan de geheime politie, aan de geheime politie, aan de geheime politie, gelijkwaardig aan de geheime politie, gelijkwaardig aan de geheime politie.Perzisch in Leroux), John Sainpol (Comte Phillippe de Changny), Virginia Pearson (Carlotta).
[De plot volgt Leroux vrij nauw, met een paar uitzonderingen na: de Phantom is een van de crimineel krankzinnige ontsnapte uit Parijse eiland om een residentie onder de opera te nemen;De Perzische wordt omgebouwd tot een lid van de geheime politie van Parijs die al jaren de Phantom onderzoekt;De menigte routeert de Phantom die vlucht met Christine in het koets van Raoul, maar wordt gevangen genomen door de menigte nadat Christine eraf valt en in de seine wordt gegooid om te verdrinken.Er is dus geen oprechte belofte van liefde van Christine.Leroux's kunstenaar motief is dus gedempt.Eindigt met Raoul en Christine trouwen.Eerste gebruik van kleur in een commerciële film in de gemaskerde ballenscene.“Expositie en zielige scènes die zijn hoogtepunten scheiden.Maar de hoogtepunten zijn daar ver boven met de beste in de traditie van gotische fantasie.Chaney's beste Phantom ooit ... ontmaskerd in het orgel door de timoreuze heldin ... is nog steeds ongeëvenaard " - tony rayns voorTime-out.Gebruik gemaakt van overgebleven sets van Hunchback van Notre Dame.In 1930 werden dialoogsequenties geschoten voorSpookMet dialoogreeksen van Mary Philbin en Norman Kerry, muziek en geluidseffecten voor hele film.]
Een nacht in de opera.Geregisseerd door Sam Wood.1935. 92 minuten.Script door Kaufman en Ryskind.
Vorm: The Marx Brothers, Kitty Carlisle, Allan Jones, Margaret Dumont, Sig Ruman, Walter Woolf King.
[De gebroeders Marx gaan hun weg bij de Phantom en bij Opera.]
Spook van de opera.Geregisseerd door Arthur Lubin.Ons 93 minuten.1943. Schermspel door Eric Taylor en Samuel Hoffenstein, aanpassing door John Jacoby.
Vorm: Claude Rains Erique (Claudin/Phantom), Susanna Foster (Christine Dubois), Nelson Eddy (Anatole Garron), Edgar Barrier (inspecteur Raoul d'Aubert, Jane Farrar (Biancarolli), J. Edward Bromberg (Amiot), Humi Crynam (Hume Crynam (Hume Crynam (Opera Manager), Leo Carrillo (Signor Ferretti), Fritz Leiber (Franz Liszt), Miles Mander.
[Claudin, geheime beschermheer en bewonderaar van de jonge zanger Christine, wordt gedwongen tot vervroegde pensioen vanwege een lamme hand.Nu zonder inkomsten probeert hij zijn concert op de markt te brengen, maar de uitgever werkt liever aan zijn etsen dan naar een niemand te luisteren.Liszt houdt echter van de compositie, speelt er echter doorheen in een aangrenzende kamer;Claudin denkt dat zijn stuk is gestolen, moordt de uitgever, laat het etszuur in zijn gezicht worden gegooid door de minnares van de uitgever, maar ontsnapt in het riolen waardoor hij een residentie onder de Opera van Parijs zet.Van daaruit 'bevordert' hij de carrière van zijn prachtige geliefde."Meer muzikale extravagantie dan horror, met eindeloze operatieknuppel voor Eddy en Foster tegen Warble, waardoor het allemaal een ietwat vermoeiende verspilling van de regen van de regen is" - Tom Milne,Time-out.]
De geest van de operetta.Geregisseerd door Fernando Cortes.Mexico.1960.
[Een parodie met knock-over cabaretier tin-tan.]
Het spook van de opera.Geregisseerd door Terence Fisher.GB 84 minuten.1962.
Vorm: Edward de Souza (Raoul), Heather Sears (Christine), Herbert Lom (Phantom), Michael Gough, Thorley Walters, Ian Wilson, Martin Miller, Renee Houston, Miles Malleson.
[Een hamerproductie, ingehouden zonder het gebruikelijke hamergeweld (niet x beoordeeld).Voegt een slechterik toe voor wiens vuile daden de sympathieke fantoom de schuld krijgen.De Phantom sterft Christine die van de vallende kroonluchter redt."Vanwege de terughoudendheid en een vrij dunne plot is het algemene effect merkwaardig abstract, evoluerend naar een reeks mooie sets en composities" - David Pirie voorTime-out.]
Spook van de opera.Geregisseerd door Dwight H. Little.1989. 93 minuten.Geproduceerd door Harry Alan Towers.Scenario van Duke Sandefur, gebaseerd op een schermspel van Gerry O'Hara.Muziek van Misha Segal.Make-upeffecten door Kevin Yagher.Art Director Tivader Bertalan.Een Golan -productie van Menahem voor producties in de 21e eeuw.
Vorm: Robert Englund (Phantom), Jill Schoblen (Christine), Alex Hyde-White (Richard), Bill Nighy (Barton), Stephanie Lawrence (Carlotta), Terence Harvey (Hawking), Nathan Lewis (Davies), Peter Clapham (Harrison), Molly Shannon (Meg - New York), Emma Rawson (Meg - London), Mark Ryan (Matt), Yehuda Efroni (Ratcatcher), Terrence Beesley (Joseph), Ray Jewers (Kline), Robin Hunter (Roland), Virginia Fiol(Sarah), Cathy Murphy (Esther), Andre Thornton Grimes (barman), Jaclyn Mendoza (Maddie), John Ghavan (Dwarf), Mickey Epps en Laszlo Szili (Cardplayers), Patrick Burke, Jonathan Linsley en Tommy Wright (Workmen)., Lazlo Baranye (begeleider), Ottilia Borbath (Housemother), Lajos DoBak (Maitre'd).
[Christine vindt er een oude kopie van Eric's muziek en audities mee.Een zandzak valt haar bewusteloos.Flash terug naar Londen, waar ze haar debuut maakt als Carlotta's vervangende Marguerite.Het Phantom "gaat haar carrière snel voort met tal van moorden.Hij schuift zijn slachtoffers en gebruikt de huid om zijn eigen gezicht te repareren dat werd vernietigd toen hij een pact met de duivel maakte waarbij hij door zijn muziek zou kunnen leven.Christine doodt hem uiteindelijk door vuur, maar niet totdat hij velen heeft gedood.Dan komt ze tot - het was slechts een flashback - en wordt het onderdeel aangeboden door de producent die haar naar het avondeten wil brengen.Hij is natuurlijk de Phantom die haar achtervolgt, zelfs in New York City in de jaren tachtig.Ze scheurt zijn gezicht af en steekt hem onbevreesd in de buik, neemt dan zijn muziek en scheurt hem op en dumpt het in het riool, op welk moment de fantoom ook sterft (blijkbaar).]
Phantom of the Paradise.Geregisseerd door Brian de Palma.1974. US 91 minuten.Muziek voornamelijk door Paul Williams.
Vorm: Paul Williams (Swan), William Finley (Winslow Leach), Jessica Harper (Phoenix), George Memmoli (Swan's Strongman), Garrit Graham (rundvlees).
[Winslow, een onbekende componist, componeert een Faust Rock -opera die Swan steelt voor de opening van zijn nieuwe rockpaleis, het paradijs.Hij omlijst de protesterende Winslow en die wordt gestuurd om te zingen, te ontsnappen, breekt in de platenfabriek van Swan om het te vernietigen, krijgt zijn hoofd betrapt in een schijfdrukmachine, waardoor zijn vervorming achter een vogelmasker wordt verborgen.Achtervolgt het paradijs, maar wordt door Swan overgehaald om zijn opera te voltooien op het Faust -thema.Hij stemt ermee in dat Phoenix het sterrendeel krijgt.Swan kent de rol toe aan rundvlees, een homoseksuele spiermeman, die Winslow bij de openingsavondmoord.Swan, die jaren eerder pact met duivel tekende om eeuwige jeugd te bezitten, is van plan Phoenix te vermoorden op zijn huwelijk met haar op nationale tv.Winslow grijpt in en tv -rockfans krijgen een spectaculaire conclusie.Slim equaling vanspook van de operaEnFaust, samen met stukjes vanFrankensteinEnDe foto van Dorian Gray.Een studie, gedeeltelijk, van de economie van schoonheid en het beest.Jeugd is de monster die schoonheid vastzit, samen met roem door Rockbiz.De arme auteur Winslow en zijn kunst zijn in handen van de uitvoerder, die voortdurend onder een duivels contract is met een monsterlijke producent, die alleen zichzelf zou produceren.]
Phantom of Hollywood.Geregisseerd door Gene Levitt.1974. TV -film.
Vorm: Jack Cassidy (Phantom), Corinne Clavet (Christine), Broderick Crawford, Peter Lawford, Jackie Coogan, John Ireland.
[Oude misvormde acteur verbergt dertig jaar lang op filmstudio, maar wanneer bulldozers zijn huis komen vernietigen, wordt hij wild.]
Het spook van de opera.Geregisseerd door David Giles.Acteursbedrijf.Juni 1975.
Vorm: Sharon Duce (Christine), Keith Drinkel (Raoul), Edward Petherbridge (Erik).
[Een toneelversie die enigszins trouw is aan Leroux.]
Spook van de opera.Geregisseerd door Robert Markowitz.Januari 1983. Schermspel door Sherman Yellen.CBS TV -film.
Vorm: Maximilian Schell (Phantom), Jane Seymour (slachtoffer), Michael York (haar minnaar).
[Set in Hongarije.Zo ver verwijderd van Leroux dat geen krediet heeft gegeven.Gefilmd in het theater in Kecskemet.De vrouw van de dirigent krijgt een slechte recensie en doodt zichzelf.In strijd met de criticus slaat de echtgenoot een verwarming om, vangen in brand, probeert de vlammen te doven met wat hij denkt dat water is, maar is in feite zuur;Jaren later verwart hij een jonge zanger met zijn overleden vrouw en gaat hij op zoek om zijn vijanden te vernietigen om het meisje te garanderen het succes dat zijn vrouw werd geweigerd.]
De ijsbeer koning.Geregisseerd door Ola Solum.1992. 87 minuten.Geschreven en geproduceerd door Erik Borge.Schietschrift door Ola Solum en Philip Ogaard.Directeur Photography Philip Ogaard.Muziek van Geir Bohren en Bent Aserud.Kostuums door Karl Juliusson.Animatronics door Jim Henson's Creature Shop.Muzikanten van de Oslo Philharmonic, geleid door Christian Egeen en Kjell Seim.Norsk Film Studio.Northern Lights en film- en tv -productie.
Vorm: Jack Fjeldstad (koning van Winterland), Maria Bonnevie (prinses), Tobias Hoesh (King Valemon), Monica Nordquist (King Mother), Anna-Lotta Larsson (Witch), Jon Laxdal (Helper), Helge Jordal (Devil), Merika, Merika . (Kleine prinsessen).
[De derde dochter van de koning van Winterland wordt in het huwelijk gegeven met Valemon, die is veranderd in een ijsbeer door een slechte heks die hem in het huwelijk wilde.De moeder van Valemon probeert hem te beschermen door onzichtbare handelingen.De vloek van de heks houdt Valemon alleen in berenvorm overdag en zal zeven jaar duren, waarna hij met haar moet trouwen tenzij hij geliefd is bij een ander die niet aan hem twijfelt.'S Nachts komt koning Valemon in menselijke vorm naar zijn vrouw, maar ze kan hem niet zien vanwege het donker.Ze draagt hem drie dochters, die de koningin -moeder steelt om ze van de heks te houden.De prinses bezoekt haar familie en haar twee jaloerse zussen overtuigen haar dat ze met een trol moet trouwen.Ze geven haar een kaars om te zien wie hij is.Ze volgt hun advies, ziet haar mooie echtgenoot, per ongeluk wax op hem druppelen en hij is dus vervloekt om met de heks te trouwen.De prinses verdraagt veel ontberingen totdat ze eindelijk het kasteel van de heks vindt.De heks verandert mensen van het Winterland in haar slaven.Een van hen helpt de prinses om haar man te vinden.Helaas houdt de heks hem gedrogeerd.Maar hij wordt wijs, giet het medicijn eruit en ontmoet zijn vrouw.Ze plannen vervolgens de vernietiging van de heks samen.De heks is door de duivel gewaarschuwd dat te veel kwaad het kwaad zal vernietigen.De prinses verdubbelt het slechte drankje en dient het op het huwelijksfeest.De heks, duivel en hun conen worden allemaal verteerd door het kwaad en Valemon en zijn bruid keren terug naar het Southland waar ze wonen.De koningin -moeder keert hun kinderen terug en ze bezoeken allemaal de koning van de Winterland, die een liefhebbende grootvader van de drie prinsessen blijkt te zijn.Het lijkt waarschijnlijk dat het verhaal zich zal herhalen.]
Het geheim van Roan Inish (eiland van de zeehonden).Geschreven voor het scherm, geregisseerd en bewerkt door John Sayles.1993. 102 minuten.Gebaseerd op het boekGeheim van de Ron Mor Skerry, door Rosalie K Fry.Muziek van Mason Daring.Kostuumontwerp van Consolata Boyle.Geproduceerd door Sarah Green en Maggie Renzi.
Cast: Jeni Courtney (Fiona), Mick Lally (grootvader Hugh Kinneally), Eileen Colgen (grootmoeder Tess Kinneally), Richard Sheridan (Eaman), John Lynch (Tadhg the Dark One), Susan Lynch (Selkie), Suzanne Gallacher (Selkie's dochter), Cillian Byrne (Jamie), Linda Creek (Brigit, The Mother), Dave Duffy (Jim), Fergal McElherron (Sean Michael), Brenden Conroy (Flynn), Frankie McCaherty (Tim), Pat Slowey), Declan Hannigan(Oudste broer), Gerard Rooney (Liam).
[Een verhaal over de Selkie Girl.Ontmoedigd door de dood van zijn vrouw Brigit en het verlies van Jamie, hun baby, Jim, Fiona's vader, neemt aan om te drank.De priester suggereert dat Fiona naar haar grootouders wordt gestuurd, waar ze leert van de geheimen van Roan Inish, het eiland van de zeehonden, waar haar familie tot drie jaar geleden woonde, toen ze na de dood van Brigit naar het vasteland verhuisden.Tijdens de verhuizing is baby Jamie op zee verloren.Fiona ontmoet Tadhg, een van de duistere mensen, die het verhaal vertelt van hun voorouder Tim, die het Selkie -meisje veroverde toen ze in menselijke vorm was, door haar zegelhuid te stelen en te verbergen.Ze hebben kinderen.Maar wanneer hun dochter wat oud leer op zolder vindt, weet Selkie dat het haar huid is, zet het weer op en keert terug naar de zee.Fiona vermoedt dan dat Jamie, haar verloren broer, misschien niet verloren is, maar op het eiland wonen onder de hoede van de zeehonden.Ze keert terug naar het eiland, ziet Jamie haar neef Eaman overtuigen om haar te helpen, en samen herstellen ze de huizen op het eiland.Dan, wanneer ze Tess vertelt dat ze het verloren kind heeft gezien, keren ze terug naar het eiland, ondanks een dreigende storm, en vinden het kind, die ze beschermen tegen de storm nadat hij door de zeehonden aan hen is teruggegeven.]
Wolfman en weerwolffilms:
Wolvenbloed.Geregisseerd door George Cheseboro en George Mitchell.1925. 68 minuten.
Vorm: George Cheseboro, Marguerite Clayton, Ray Hanford, Roy Watson, Milburn Morante.
[Wanneer Dick (Cheseboro) wordt gewond bij een ongeval, gebruikt Dr. Horton het bloed van Wolf voor een transfusie.Al snel zijn er onverklaarbare doden en vreest Dick dat hij een manbeast wordt.Een vroege voorloper van de Wolfman -films.]
Werewolf of London.Geregisseerd door Stuart Walker.1935. 75 minuten.
Vorm: Henry Hull, Warner Oland, Valerie Hobson, Lester Matthews, Spring Byington.
[Een wetenschapper die op zoek is naar een zeldzame Tibetaanse bloem wordt aangevallen door een weerwolf.Hij spot met de legende, maar zodra hij terug in Londen is, gaat hij op een moorddadige rampage elke keer dat de maan vol is.De eerste van de weerwolffilms.]
Wolf Man, de.Geregisseerd door George Waggner.1941. 70 minuten.
Vorm: Lon Chaney Jr., Evelyn Ankers, Claude Rains, Maria Ouspenskaya, Ralph Bellammy, Patric Knowles, Warren William, Bela Lugosi, Fay Helm.
[Chaney wordt gebeten door Werewolf Lugosi.Gescheurd tussen zijn goede aard en de besmette donkere kant, vreest hij de volle maan wanneer hij door het doden van dieren in de dierentuin en mensen die in de weg staan zonder kennis te hebben om het te hebben gedaan, behalve de veelzeggende bloederige tekenen de volgende dag.Een oude zigeuner helpt hem het probleem te begrijpen en redt hem tenminste van het vernietigen van degene van wie hij houdt.]
Ik was een weerwolf van tieners.Geregisseerd door Gene Fowle.1957. 70 minuten.Script door Ralph Thornton.
Vorm: Michael Landon, Yvonne Lime, Whit Bissell, Tony Marshall, Dawn Richard, Barney Phillips, Ken Miller, Cindy Robbins, Michael Rougas, Robert Griffin, Joseph Mell, Malcolm Atterbury, Eddie Marr, Vladmir Sokoloff, Louis Lewis, S. John Launer, Guy Williams, Dorothy Crehan.
["Rebel zonder doelvoldoet aanDe vloek van de weerwolfIn deze drive-in rock'n'roll horror.Een onrustige jonge man (pre-bonanza Landon, in zijn eerste optreden van speelfilm) lijdt aan tienerangst en lage productiewaarden, en wordt het slachtoffer om Bissel te verkleinen.De goede dokter blijkt een slechte hypnotiseur te zijn en de regressietherapie van Landon neemt hem buiten de kindertijd naar zijn, naar adem, oerverleden, waar hij een voortijdige baard en knokkel haar ontspuit.Divers en vol vreselijke verlangens, wordt de harige highschooler alleen begrepen door vriendin limoen en verkeerd begrepen haarsproutende tiener kijkers.Regiedebuut van Fowler ” -Videohound's Golden Movie Retriever.]
Vloek van de weerwolf.Geregisseerd door Terence Fisher.GB 1961. 91 minuten.
Vorm: Oliver Reed, Clifford Evans, Yvonne Romain, Catherine Feller, Anthony M. (Antonio Marghereti) Dawson, Michael Ripper.
["Horrorfilm over een 19e-eeuwse Europese weerwolf die bekend staat om zijn woeste vertrek uit het stereotiepe portret van het beest"-Videohound's Golden Movie Retriever.]
Weerwolf in de slaapzaal van een meisje.Geregisseerd door Richard Benson.1961. 82 minuten.Ook gekend alsLycanthropusEnDe griezel van school.
Vorm: Barbara Marsac.
[Girls 'School -directeur wordt' s nachts lycantropisch.]
De weerwolf vs. de vampier vrouw.Geregisseerd door Leon Klimovsky.1970. 82 minuten.
Vorm: Paul Naschy, Gaby Fuchs, Barbara Capell, Patty Shepard, Valerie Samarine, Julio Pena, Andres Resino.
[Deze Spaanse Wolfman werkt samen met twee vrouwelijke studenten op zoek naar het graf van een heks waar hij hoopt van zijn kwaal af te komen.Ze blijkt meer te zijn dan een heks.Ook gekend alsBloedmaan.]
Weerwolf op wielen.Geregisseerd door Michel Levesque.1971. 85 minuten.
Vorm: Stephen Oliver, Severn Darden, Donna Anderson, Duece Barry, Billy Gray, Barry McGuire.
[Een groep motorrijders wordt omgezet in weerwolven door middel van een satanische spreuk.]
Werewolf van Washington.Geregisseerd door Milton Moses Ginseberg.1973. 90 minuten.
Vorm: Dean Stockwell, Biff Maguire, Clifton James.
[“Stockwell is een perssecretaris van het Witte Huis met een probleem - hij verandert in een weerwolf.En bijt onder andere de president.Sub-plot betreft een gekke wetenschapper die een geheim laboratorium voor monster in een badkamer in het Witte Huis exploiteert.Af en toe boeiende horror -spoof en politieke satire gemaakt tijdens het Watergate -tijdperk ” -Videohound's Golden Movie Retriever.]
Een Amerikaanse weerwolf in Londen.Geregisseerd door en geschreven door John Gray 1981. 97 minuten.Muziek van Elmer Bernstein.
Vorm: David Naughton, Griffin Dunne, Jenny Agutter, Frank Oz, Brian Glover, David Schofield.
[“Vreemde, donker humoristische versie van het klassieke man-into-wolf horrorverhaalverhaal werd een cult-hit.Twee Amerikaanse studenten (Naughton en Dunne) backpacken door Engeland worden kwaadaardig aangevallen door een weerwolf één mistige nacht.Dunne wordt gedood maar blijft verschijnen (in geleidelijk ontbonden vorm) voor de ernstig gewonde Naughton, die hem waarschuwt voor het naderende weerwolfdom wanneer de maan vol is.Dunne adviseert zelfmoord.Stoel-jumping horror en gore, benadrukt door intensieve metamorfose-sequenties georkestreerd door Rick Baker, worden gecompenseerd door de wrange humor, hoewel de verschuivingen in toon niet altijd werken.Great Moon -nummers doordringen de soundtrack, waaronder CCR's ‘Bad Moon Rising’ en Van Morrison's ‘Moonondance’ ' -Videohound's Golden Movie Retriever.]
Het huilen.Geregisseerd door Joe Dante.1981. 91 minuten.Geschreven door John Sayles en Terrence H. Winkless.Muziek van Pino Donaggio.
Vorm: Dee Wallace Stone, Patrick MacNee, Dennis Dugan, Christopher Stone, Belinda Balaski, Kevin McCarthy, John Carradine, Slim Pickens, Elisabeth Brooks, Robert Picardo, Dick Miller.
[“Een mooie televisieverslaggever rust in een kliniek en ontdekt langzaam dat de bewoners eigenlijk weerwolven zijn.Gepropt met binnen grappen, deze horror-komedie pionierde het gebruik van de lichaamsveranderende prothetische make-up (door Rob Bottin) die nu essentieel is voor man-to-wolf transformaties op het scherm ”-Videohound's Golden Movie Retriever.Zie vijf vervolg hieronder.]
De Wolfman.Geregisseerd door Worth Keeter.1982. 91 minuten.
Vorm: Earl Owensby, Kristina Reynolds.
[Set in 1910 leert een man dat hij de vloek van zijn familie heeft geërfd en op een rampage gaat.]
Het gezelschap van wolven.Geregisseerd door Neil Jordan.1984. 95 minuten.Scenario van Angela Carter en Neil Jordan.
Vorm: Sarah Patterson (Rosaleen/Red Ridehood), Angela Lansbury (Granny), David Warner (vader), Tesse Silberg (moeder), Georgia Slowe (zuster Alice), Graham Crowden (Old Priest), Shane Johnstone (Amorous Boy), BrianGlover (de vader van de amoureuze jongen), Susan Porrett (Moeder van de amoureuze jongen), Kathryn Pogson (Young Bride), Stephen Rea (Young Groom), Micha Bergese (Huntsman), Dawn Archibald (Witch Woman), Richard Morant (rijke groom), DanielleDax (Wolf Girl), Vincent McClaren (Devil Boy), Ruby Buchanan (Dowager), Jimmy Gardner (Ancient), Roy Evens (Eyepatch), Edward Marksen (Lame Fiddler), Jimmy Brown (Blind Fiddler).
[“Once Upon a Time droomde de jonge Rosaleen van een Arcadiaans verleden toen oma grimmige verhalen zou vertellen over eens een tijdje waarin kleine meisjes oppassen voor mannen wiens wenkbrauwen elkaar in het midden ontmoeten en die harig zijn aan de binnenkant ... en in dieDonkere dagen, angst vergezeld van verlangen en schoonheid werd getrouwd met het beest ... de personages in Jordan's film van het verhaal van Angela Carter bewonen een magische, mysterieuze wereld van wreedheid en wonder, zelden gezien in de bioscoop.In verhalen binnen verhalen binnen verhalen, is droom realiteit, wolven zijn menselijk en vice versa.Zelden is dit gotische landschap van de verbeelding zo perfect overgebracht door film;Er is gewoon een nauwkeurige, resonerende weergave van de onderdompeling van een jong meisje in fantasieën waar seksualiteit zowel angstig als verleidelijk is.Net als alle beste sprookjes, is de film puur sensueel, irrationeel, gevoed door een enorme vreugde in het vertellen van verhalen en volledig helder.Het is ook een echt origineel, met de mooiste visuele effecten die in jaren uit Groot -Brittannië komen "-geoff Andrew voorTime-out.Zoals in het verhaal van Angela CarterTiger's bruid, Schoonheid wordt omgezet in de vorm van Beast;Ze komt daar door het begrip van haar moeder die haar in ervaring verzorgt en afgeeft van het moorddadige schot van haar vader.Beauty Wounds Beast, zoals in het verhaal van Eros en Psyche, maar ze is ook gewond geraakt;Ze komen tot een soort begrip van angst en vreugde in elkaar door beschermende en agressieve verhalen nadat oma is verdeeld.De meeste inzichten worden uitgevoerd door de dromen van het adolescente meisje;Toch is het ontwaken van seksueel bewustzijn gewelddadig angstaanjagend en in de laatste opnamen van de film, precair dubbelzinnig.]
Avonturen van een weerwolf van twee minuten.26 minuten.1985.
Vorm: Lainie Kazan en Melba Moore.
[Gebaseerd op een boek van Gene Deweese.Op 13 -jarige leeftijd heeft Walt Cribbens een ongewoon probleem.Haar begint op hem te groeien en hoewel pestkoppen, vooral het hoofd van de verwanten van de politie, hij zich sterker en vastbeslotener voelt om voor zichzelf op te komen.Hij wordt aangemoedigd door zijn beste vriend Cindy.Een reeks inbraken lijkt op hem te worden vastgemaakt als hij ontdekt wie er achter elkaar zit.Hij ontwikkelt niet alleen haar en moed, hij wordt twee minuten getransformeerd in een wolf, waardoor hij zijn vijanden terug kan laten zanalen.Aan het einde ontdekt hij dat zijn ouders ook weerwolven zijn, wat helpt om het goed te maken.]
The Howling 2: Je zus is een weerwolf.Geregisseerd door Philippe Mora.1985. 91 minuten.
Vorm: Sybil Danning, Christopher Lee, Annie McEnroe, Marsha Hunt, Reb Brown, Ferdinand "Ferdy" Mayne.
[Een politieagent wiens broer in de eerste het slachtoffer was van een weerwolfGehuil(1981) besluit het kasteel te onderzoeken waar de dood plaatsvond maar wordt verminkt voor zijn goede bedoelingen.]
The Howling 3: De buideldieren.Geregisseerd door Philippe Mora.1987. 94 minuten.
[“Australiërs ontdekken een met zak beladen vorm van lycantrope.DerdeGehuil(verrassing), tweede van Mora en beter dan zijn eerste ” -Videohound's Golden Movie Retriever.]
Vloek van de queerwolf.Geregisseerd door Mark Pirro.1987. 90 minuten.
Vorm: Michael Palazzolo, Kent Butler, Taylor Whitney.
[Een man wordt in de kont gebeten door een homo -weerwolf en verandert in het titelpersonage.]
The Howling 4: The Original Nightmare.Geregisseerd door John Hough.1988. 94 minuten.
Vorm: Romy Windsor, Michael T. Weiss, Anthony Hamilton, Susanne Severeid, Lamya Derval.
[“Een vrouwelijke romanschrijver hoort de oproep van het wild terwijl hij een rustrezing in het land neemt.Dit weerwolfverhaal heeft niets te maken met de andere vervolgjes ” -Videohound's Golden Movie Retriever.]
Mijn moeder is een weerwolf.Geregisseerd door Michael Fischa.1988. 90 minuten.Geschreven door Mark Pirro.Muziek van Barry Fasman en Dana Walden.
Vorm: Susan Blakely (Leslie Shaber), John Saxon (Harry Thropen), Katrina Caspery (Jennifer Shaber), John Schuck (Howard Shaber), Diana Burrows (Stacey Pubah), Ruth Buzzi (Madame Gypsy), Marcia Wallace (Peggy), MarilynMcCoo (Celia Celica, Reporter), Geno Silva (Dr. Rod Rodriguez), Lucy Lee Flippen (Nurse Mammosa), Lou Cartell (Butcher, Marbo the Dog.
[Verveeld en genegeerde mevrouw Shaber stopt om een vlooienkraag te kopen en wordt benaderd door een hypnomaster -weerwolf die een partner zoekt.Jennifer, haar dochter en Stacey, de horror -freak -vriend van Jennifer, getuige wat ze beschouwen als een affaire.Met advies van MME Gypsy Jennifer slaagt erin om te voorkomen dat moeder permanent een weerwolf wordt, het indringingsmonster van het gezin vermoordt, maar niet zonder zelf een potentieel slachtoffer te worden.]
The Howling 5: The Rebirth.Geregisseerd door Neal Sundstrom.1989. 99 minuten.
Vorm: Philip Davis, Victoria Catlin, Elizabeth She, Ben Cole, William Shockley.
[De lycantropische kwaal keert in verschillende kastelen terug naar diverse mensen die zich over Europa verspreiden terwijl het kwaad op mensen jaagt.]
The Howling 6: The Freaks.Geregisseerd door Hope Perello.1990. 102 minuten.
Vorm: Brendan Hughes, Michelle Matheson, Sean Gregory Sullivan, Antonio Fargas, Carol Lynley, Jered Barclay, Bruce Martyn Payne.
[“Hideous Werewolf lijdt aan meerdere vervolg, gevechten met vampier bij Freak Show en ontdekt dat die serie niet zal sterven.Volgende:Howling 7: De nachtmerrie die niet weggaat” -Videohound's Golden Movie Retriever.]
Wolf.Geregisseerd door Mike Nichols.1994. 125 minuten.Geschreven door Wesley Strick en Jim Harrison.Muziek van Ennio Morricone.
Vorm: Jack Nicholson, Michelle Pfeiffer, James Spader, Kate Nelligan, Christopher Plummer, Richard Jenkins, Eileen Atkins, David Hyde Pierce, Om Puri, Ron Rifkin, Prunella Scales.
[Journalist Will Marshall (Nicholson) wordt per ongeluk gebeten door een weerwolf wanneer zijn auto uiteenvalt op een visreis.Will ontdekt dat hij de krachten heeft verhoogd en erin slaagt een machtsovername van de krant te dwarsbomen.Maar in een worsteling met de geliefde van zijn vrouw, bijt hem.Ondertussen wordt Will aangetrokken tot Michelle Pfeiffer, een milieuvriendelijke erfgenaam (de dochter van de baas) met een goed Jungiaans begrip van de natuurlijke natuur, en zij wordt op zijn beurt tot hem aangetrokken.Will's vrouw wordt gedood door een weerwolf en Michelle is onzeker, maar dat zal het misschien hebben gedaan.Maar terwijl ze Will op slot in een schuur en naar de politie gaat, ontdekt ze op het station dat de rivaal de schurk is, en rent terug om Will te waarschuwen die heeft gezworen dit ding in zijn bloed te verslaan door middel van een amulet dat hij heeft verkregenEen wijze oude Indiaan.Maar wanneer de schurk probeert Michelle te doden, keert en doodt de schurk om zijn meisje te redden.Nu gedoemd naar permanente Wolfdom zal naar het bos vluchten.Michelle biedt hem een alibi en, in haar gedachten, gaat het bos tenminste voor het bos om een geschikte partner te worden voor Wolfy Will.]
Beauty and the Beast Operas and Musicals:
Schoonheid en het beest.Script van Linda Woolverton.Muziek door Alan Menken en Howard Ashlin.Geregisseerd door Robert Jess Roth.Geproduceerd door Robert McTyre.Kostuumontwerp van Ann Hould-ward.Make -up voor beest van haarontwerper David H. Lawrence and Prosthetics door John Dodds.James Falk, elektromechanische effecten.John Hennessey, computers.Natasha Katz, lichtontwerper.Jeremiah J. Harris, productie -supervisor.New York Previews vanaf 9 maart;Opening in het Palace Theatre, New York, 18 april 1994.
Vorm: Tom Bosley (Maurice, de vader van Belle), Susan Egan (Belle), Terrence Mann (Beast), Burke Moses (Gaston), Kenny Raskin (Lefou), Gary Beach (Lumiere), Heath Lamberts (Cogsworth), Beth Fowler (mevrouw.
[De eerste poging van de Disney Corporation om een van hun animatiefilms om te zetten in een musical;Als onderdeel van deze grote bedrijfsbeweging hebben ze het Palace Theatre gerenoveerd, met staats- en federale hulp, naar het terugvorderen van vervallen Midtown.Trial Run in Theatre Under the Stars, Houston.Nieuwe nummers zijn onder meer "You're All I Got" (Maurice en Belle), Gastons voorstellied (Gaston en Belle), "If I Can't Love Her" (Beast), "Is This Home" (Belle),"Maison de Lune" (Gaston, Lefou, Monsieur Dark the Asylum Keeper) en "Human Again", door Howard Ashlin (Beast).In "als ik niet van haar kan houden" klaagt beest zijn verwrongen gezicht, zijn gemartelde vorm, zijn totale blindheid van binnen en zijn hopeloosheid en hulpeloosheid "zoals mijn droom sterft, / terwijl de tijd vliegt, / liefde maar een verloren illusie."Record setting marketingcampagne voorafgaand aan de opening.Hoewel de beoordelingen van de productie inTijd tijdschriftEnNewsweekWaren voornamelijk negatief, de kaartverkoop was krachtig en de onderneming beschouwde als een commercieel succes.Zie voor videoband over het maken van de musical uit de filmSchoonheid en het beest gaat naar Broadway, Undermovies en TV.]
Glas, Philip.De schoonheid en het beest.Opera ging in première aan de Brooklyn Academy of Music.Geleid door Michael Riesman.December 1994.
[Een opera die muziek, poëzie, drama, dans en stagecraft in een glorieus spektakel melt.Met behulp van een zevendelige band van wind en synthesizers, samen met de hele film van Cocteau uit 1946, ontvouwt de opera zich onder het scherm met Alexandra Montano (La Belle), Hallie Neill, Gregory Purnhagen (La Bete) en Zheng Zhou, Michael Walsh, in zijn recensie (tijd 19 december 1994, p. 72), vindt de opera 'opmerkelijk niet alleen in conceptie, maar ook in uitvoering, boordevol frisse melodie en stijgen met Wagneriaanse kracht om een Magic Kingdom op te roepen ....Net als Assepoester is La Belle Dotes op haar ineffectieve vader en wordt ze van harte verafschuwd door haar twee huiselijke zussen, Félice en Adélaide. ”]
Hill, Ken.The Phantom of the Opera: A Musical Comedy.Muziek van Verdi, Gounod, Offenbach, Mozart, Weber, Donizetti, Boito.Oorspronkelijk geproduceerd in de West End in 1984;Voor het eerst geproduceerd in Amerika in het theater op het plein in San Francisco in 1988.
Vorm: Jammes (A Ballerina), Richard (nieuwe manager), Raoul (zijn zoon), Rémy (zijn assistent), Debienne (eerste te doden), Mephistopheles, Stagehand, Faust, Madam Giry, Christine Daae, La Carlotta, Phantom,Bruidegom, ernstige graven, lisette, oude man, de Perzische, Dominique, Mauclair, koormeisje, priester.
[Gebaseerd op Leroux.Bergen op burleske met slimme travesties van verschillende opera's, maar vooralFaust, die het bedrijf probeert op te treden.Andrew Lloyd Webber hielp bij de originele productie en was toen om samen te werken aan een remake, met meer originele muziek.Maar in plaats van samen te werken verraste hij Hill met een eigen operische musical.]
Stop, J. R.Beauty and the Beast: A Grand, Comic, Romantic, Operatic, Melodramatische, Fairy extravaganza in twee acts.Londen: G. Berger, 1841.
Puccini, Giacomo.Turandot.1924. Libretto door Adami en Simoni.N.B., er zijn drie videobanden beschikbaar: (1) The Arena Di Verona Production (1983), met Maurizio Arena Conducting, met Ghena Dimitrova, Nicola Marinucci, Cecilia Gascia en Ivo Vinco;Kostuumontwerper Nana Cecci, decorontwerper Luciano Rucceri, producent Guiliano Montaldo.Chorus en orkest van de Arena Di Verona.116 minuten.(2) A Wenen State Opera Production (1983), met Lauren Maazel die leidt.
Vorm: Eva Marton (Turandot), Jose Carreras (Calaf) en Katia Ricciareli (Liu).Wenen jongenskoor.(3) New York Metropolitan Opera Production (1988), met James Levine Conducting, geregisseerd door Franco Zeffirelli, choreografie door Chiang Ching.Met in de hoofdrol Eva Marton (Turandot), Placido Domingo (Calaf), Leona Mitchell (Liu), Paul Plishka (Timur), Hugues Cuenod (Altoum), Brian Schemayder (Ping), Allan Glassman (Pang), Anthony Lacuira (Pong).
[Een mooie vrouw die monsterlijk is gemaakt door haat wordt getransformeerd door liefde.]
Simon, Robert A.Beauty and the Beast: een opera in één act voor de muziek van Vittorio Giannini.New York: G. Ricordi and Co., 1951.
Webber, Andrew Lloyd.Het spook van de opera.Muziek van Andrew Lloyd Webber.Lyrics van Charles Hart, met extra teksten van Richard Stilgoe.Boek door Richard Stilgoe en Andrew Lloyd Webber.1986.
[Proloog: The Stage of the Paris Opera, 1905 (een veiling is aan de gang & Raoul biedt op een vreemde muziekbox; een grote kroonluchter wordt geveild. Raoul denkt terug aan zijn jeugd dan de kroonluchter opgehangen in het operagebouw - veilingmeester,Raoul & Company).Ouverture.
ACTEER EEN–Paris 1861. Scène 1: de repetitie van de jurk van ‘Hannibal’ (denk aan mij - Carlotta, Christine & Raoul);Scène 2: After The Gala (Angel of Music - Christine & Meg);Scène 3: Christine's kleedkamer (Little Lotte ... The Mirror ... Angel of Music - Raoul, Christine & Phantom);Scène 4: The Labyrinth Underground (The Phantom of the Opera - Phantom & Christine);Scène 5: Beyond the Lake (de muziek van de nacht -fantom);Scène 6: Voorbij het meer, de volgende ochtend (ik herinner me & vreemdeling dan je het droomde - Christine en Phantom);Scène 7: Backstage (magische Lasso - Buquet, Meg, Mme Giry & Ballet Girls);Scène 8: The Managers 'Office (Notes & Prima Donna - Firmin, André, Raoul, Carlotta, Giry, Meg & Phantom);Scène 9: een uitvoering van ‘il muto’ (arme dwaas, hij maakt me aan het lachen - carlotta & gezelschap);Scène 10: Het dak van het Opera House (waarom heb je me hierheen gebracht & roaul, ik ben er geweest - raoul & christine; alles wat ik van je vraag - Raoul & Christine; alles wat ik van je vraag (reprise) –Phantom).
Act Two-Zes maanden later.Scène 1: De trap van het Opera House, oudejaarsavond (Masquerade & waarom So Silent - Full Company);Scène 2: backstage (Raoul en Giry);Scène 3: The Managers 'Office (Notes & Twisted Everyways - ANGRé, Firmin, Carlotta, Piangi, Raoul, Christine, Giry, & Phantom; Scene 4: A Repetal for' Don Juan Triumphant '(Christine, Piangi, Reyer, Carlotta, Giry & Company); Scene 5: A Graveyard in Perros (wenst dat je hier op de een of andere manier weer was - Christine; Wandering Child & Bravo, Monsieur - Phantom, Christine & Raoul);Firemen & Phantom); Scene 7: 'Don Juan Triumphant' (Carlotta, Piangi, Passarino & Company; Point of No Return -Phantom & Christine);); Scene 9: Beyond the Lake (Christine, Phantom, Raoul, & Company).Brightman (Christine Daaé), Steve Barton (Raoul, Vicompt de Chagny), John Savident (Monsieur Firmin), David Firth (Monsieur Andre), Rosemary Ashe (Carlotta Guidicelli), Mary Millar (Madame Giry).Voor discussie over producties van de musical van Andrew Lloyd Webber zie Perry,De complete fantoom, onder kritiek.]
Schoonheid en het beest instrumentale muziek:
Ravel, Maurice."Schoonheid en het beest."VanDe moedergans suite.1920.
[Eerst geschreven voor vier handen, vervolgens voor Orchestra, met Beast aanvankelijk door de Contra -fagot maar uiteindelijk wordt getransformeerd naar de viool.Schoonheid wordt afgebeeld in de openingswals met een soort muziekdoosmotief waaronder Beast Caliban-achtig rommelt.Dan enige interactie van motieven, stijgende spanning en uiteindelijk een glinsterende transformatie als het motief van Beast in de hogere registers wordt toegeëigend.]
[Gebaseerd op E.T.A.Hoffman's Tale, hierboven.]
Schoonheid en het Beast Ballet.Een release van ABC Films, 1966. Geproduceerd door Gordon Waldear.Met het San Francisco Ballet, muziek van Tchaikovsky, choreografie van Lew Christensen, verhaal door Haley Mills.Met Robert Gladstein, Lynda Meyer, David Anderson.Kleur.50 minuten.
The Magic Rose: A Tale of Beauty and the Beast.Gechoreografeerd door Edward Henkel.New York Theatre Ballet.Muziek door Edward Elgar.Kostuums en sets van Gillian Bradshaw-Smith.60 minuten.In première op de Brooklyn Academy of Music, februari 1994. uitgevoerd in twintig steden in Amerika in 1994.
Vorm: Sylvia Nolan (Ariadne/Beauty), Jack Hansen (Prince Theseus) en Elmar Streeter (Beast).
[Henkel combineert componenten van Gabrielle-Suzanne de Villeneuve's verhaal over schoonheid en het beest met het oude Griekse verhaal van de Minotaur in het labyrint.Schoonheid (Ariadne) komt van de prins die gevangen zit in het lichaam van het beest en slaagt door haar liefde erin de Minotaurus in Theseus te transformeren.]
Schoonheid en het beest pantomime:
Producties:
[De inzendingen in dit gedeelte zijn chronologisch gerangschikt.Zie Alvin H. Marill,Meer theater: podium om te screenen naar televisie, 2 vols.(Metuchen, N.J., & London, 1993), voor de lijst van 19e en vroege 20e -eeuwse schoonheid en de beestproducties.Een asterisk markeert beschrijvingen van speelproducties die zijn gebaseerd op de notaties van Marill.]
Beauty and the Beast: A Play,Door James Robinson Planche.Covent Garden, Londen.Geopend op 4 maart 1841.
Vorm: Madame Vestris (Beauty) en Charles James Mathews (The Beast).
[Gebaseerd op MME. Leprince de Beaumont.Uitgevoerd als een afterpiece voor de London Insurance van Dion Boucicault (Marill, p. 157).]
Schoonheid en het beest.Olympisch theater, New York City.Geopend 23 januari 1843. Geproduceerd en geregisseerd door William Mitchell.Muziek en teksten van H. C. Timm en W. Alpers.
Vorm: Mevrouw H. C. Timm (Beauty), Charles M. Walcot (The Beast/Prince Axor), Mary Taylor (Dressylinda), mevrouw Mossop (Marygolda), Jack Nickinson (Croton Pump, Esq.), William Mitchell (John Quill), Miss Clark (Queen of the Roses), Miss Singleton (Zephyr), Master Wood (Black Cupido).
[14 uitvoeringen.Het stuk heropend op 15 september 1843, op de Olympische met Mary Taylor als schoonheid, James C. Dunn als het beest, en William Mitchell als John Quill.]
Schoonheid en het beest.Bowery Theatre, New York City.Geopend op 28 januari 1843. Geproduceerd en geregisseerd door James Wallack.
Vorm: Mevrouw Ellen Herbert (Beauty), James Wallack (The Beast), C. Hill (Sir Aldgate Pump), W. F. Gates (John Quill), mevrouw C. Hill (Queen of the Roses).
Schoonheid en het beest.Broadway Theatre, New York City.Geopend op 10 december 1855. Geproduceerd en geregisseerd door George Washington Marsh.
Vorm: Mary Guerineau Marsh (Beauty), Louise Marsh (The Beast), Carrie Marsh (Aldgate Pump), George Washington Marsh (John Quill), Georgina Marsh (Marygolda), Helen Brooks (Dressylinda), Miss Saome (Queen of the Roses), Cora Ames (Zephyr).
Beauty and the Beast: A Pantomime van Frank Green.Pavilion Theatre, Londen.Geopend op 26 december 1877. Geproduceerd door Morris Abrahams.Geregisseerd door Isaac Cohen.
Vorm: Marion Webster (Beauty), Mr. Holdsworth (The Beast), J. F. Alexander (Harlequin), Rose Alexander (Columbine), Arthur Alexander (PIP), Johnny Alexander (Clown), Mr. Gibbs (Pantaloon), Gus Connolly (John (JohnQuill), H. Lynn, J. Wilton, G. English, J. Cifion, A. Wolff, Katie Cohn, Polly en Constance Alexander (dansers).
Beauty and the Beast: A Pantomime van William Yardley en Augustus Harris.Prince of Wales Theatre, Londen.Geopend op 26 december 1890. Geproduceerd en geregisseerd door Augustus Harris.Landschap door Robert Caney, T. E. Ryan, Kautsky, William Perkins.Kostuums door Edel en Russell, Auguste, Harrison, M. Landolf, Miss Palmer.Chorus Master Stedman.Choreografie door John d'Auban.Muzikale regisseur P. Bucalossi.Stage Manager, Arthur P. Collins.
Vorm: Belle Bilton (Beauty), John D'Auban (The Beast), Harry Nicholls (Mary Anne), Jane Herbert Campbell (Sarah), Charles Wallace (Monmorency), George Temple (Old Bogie), Tom Pleon (McSkipper), DanLeno (Lombarde Streete), Fred Walton (Private Block), J. Griffiths (Maxwelton), F. Griffiths (Sheepshead), Master Coleman (Lt. Gen. Shrimp), Terriss (Postman), Vesta Tilley (King Courage), FlorencePaltzer (Fairy Rosebud), Retta Walton (Vivandiere), Emma d'Auban (Fairy Chamberlain), Ethel Salisbury (King's Chamberlain), Baton Nicholls (Field Marshal), C. Mabel Coates (grote sleutel), DAILYS BALDRY (LIEUTENANT WRIT), Cissy St. George (Field Marshalless Baton), Leopold Troupe (afgunst/haat/Malice/Slander/Liander), Sybil Gray (King of Diamonds), Violet Ellicott (Maj. Gen. Plume), Violet Granville (Captain Jinks),C. Benton (Lt. Col Filbert), A. Moore (Ensign Flagg), grillige Walker, Harry Leopold, Fred Leopold, Joseph Leopold, Georgina Cook (Harlequinade).
[140 uitvoeringen.]
Schoonheid en het beest.Theater Royal, Glasgow.Kerstseizoen 1902-1903.Geregisseerd door F. W. Wyndham.Een productie van Howard en Wyndhams.
Vorm: Jessie Merrilees, Dorah Dichl, Zena Dare, Nelly Stratton, Wilkie Bard, Horace Mills, James Dixon, Heeley en Meeley, Harry Lupino, Lupino Lane.
Schoonheid en het beest.King's Theatre, Edinburgh.Januari 1909. Gepresenteerd door Fred Granville.Een productie van Howard en Wyndhams.
Vorm: Three Sisters Sprightly, Leslie Austin, Daleno en Stream, Hilda de Gray, Nora Kebble, Nellie Wood, Mademoiselle Benita, Sidney Milton, Sam Foster, Juan Wood.
Beauty and the Beast: A Pantomime van Walter en Frederick Melville.Lyceum Theatre, Londen.Geopend op 26 december 1928. Geregisseerd door Walter en Frederick Melville.Muziek door Charles J. Moore.
Vorm: Jean Colin (Beauty), Dorothy Seacombe (The Beast/Prince Hal), Emie Mayne (Pickles), Fred Yule (Leander), Frank Attree (Hook O'Crook, A Witch), Gladys Hall (Florizel), Molly Vyvyan (Lord Ferdinand), Hermione Damborough (Spirit of the Rose), Albert Letine (Mignonette), Dick Tubb (Marigold), Archie McCraig (Sergeant Brown), J. Edwards-Martin (Sebastian), Lionel Scott (Captain of the Guard),Louis Gaye (bundel), Olive Layton (Robbie), Eileen Dagmar (Silverstone), Joe Bogannay (Dr. Addlepate), Errol Addison (Sunray), Gertrude Mitrenga (The Butterfly), Marjorie Lancaster (Goodheart), Peggy Walton (Worton), Leslie Dale (Jack), Ivy Wensley (Jill), Austin en Scott (Felstead), Margie Noel (Jasmine), Lois Fuller (The Flame), Bogannay Troupe (The Collegiates), Zellini (The Witch's Butler).
Beauty and the Beast: A Pantomime van Frederick Melville.Lyceum Theatre, Londen.Geopend op 27 december 1937. Geregisseerd door Frederick Melville.Muziek door Conrad Leonard.
Vorm: Anne Leslie (Beauty), Jill Esmond (The Beast/Prince Hal), Albert Murdon (Pickles), Norman Greene (Leander), Noel Carey (Hook O'Crook, A Witch), Olive Green (Florizel), Molly Vyvyan (Lord Ferdinand), Hermione Damborough (Spirit of the Rose), Johnny Cavanaugh (Mignonette), Clarkson Rose (Marigold), Sydney Claydon (Mother Shipton), Betty Bucknell (Snowflake), Billy Purvis (Caesar), Newman en Wheeler met Yvonne (Saturn, Mars en Venus), Wally Mark (Tiddles), Dick Edwards (Herr von Pumpernickle), Vivian Ashdown (Scout Trumpeter), William Norman (Lord Chief Constable), June Melville (Sunray), Dave en Joe O'Gorman (Eustace en Percy), Roberta Pelley (Spirit of Joy), Billy Raw (Fido), D'Amzel (Consomme), The Two Jays (Hoppem en Coppem).
[Een aanpassing van de productie van 1928, met nieuwe muziek.]
Beauty and the Beast: A Play van Nicholas Stuart Gray.Mercury Theatre, Londen.Geopend op 21 december 1949. Geregisseerd door Mary Morris.
Vorm: Carol Marsh (Beauty), John Byron (The Beast/Prince), Hugh Pryce (Mr. Hodge), Barry McGregor (Mickey), Jill Reymond (Jessamine), juni Rodney (Jonquiline), Donald Finlay (Mr. Clement).
[Dit stuk genoot grote populariteit, werd commercieel gedrukt en werd vaak nieuw leven ingeblazen.Zie hieronder.]
Beauty and the Beast: A Play van Nicholas Stuart Gray.Westminster Theatre, Londen.Geopend op 19 december 1950. Geregisseerd door Charles Hickman.
Vorm: Patricia Dainton (Beauty), Alan Badel (The Beast/Prince), John Byron (Mr. Hodge), Alaric Cotter (Mikey), Jill Raymond (Jessamine), Ann Summers (Jonquiline), Donald Finlay (Mr. Clement).
Beauty and the Beast: A Play van Nicholas Gray.Mercury Theatre, Londen.Geopend op 22 december 1952. Geregisseerd door Nicholas Stuart Gray.
Vorm: Jane Griffiths (schoonheid), Shaun O'Riordan (The Beast/Prince), Hugh Pryse (Mr. Hodge), Christine Finn (Mickey), Rosemary Wallace (Jessamine), Elizabeth Regan (Jonquiline), Donald Finlay (Mr. CLEMS).
Beauty and the Beast: A Play van Nicholas Stuart Gray.Embassy Theatre, Londen.Geopend op 22 december 1953. Geregisseerd door Chloe Gibson.
Vorm: Helena Hughes (schoonheid), Kenneth Haigh (The Beast/Prince), Richard Goolben (Mr. Hodge), Leon Garcia (Mikey), Margaret Dale (Jessamine), Cora Bennett (Jonquiline), Nigel Arkwright (Mr. Clement).
Beauty and the Beast: A Fairy Extravaganza door J. R. Planche.Players 'Theatre, Londen.Geopend op 20 december 1955. Geregisseerd door Don Gemmell.
Vorm: Sonia Graham (Beauty), Anthony Newlands (The Beast), Margaret Ashton (Queen of the Roses), Ormerod Greenwood (Sir Aldgate Pump), John Harmer (Zephyr), Patricia Rowlands (Marygolda), Sally Miles (Dresalinda), MichaelDarbyshire (John Quill), Beverley Richards, Yvonne Olena, Hazel Wiscombe, Barbara Viner (Rose Fairies);Harlinquinade: John Harmer (Harlequin), Barbara Viner (Columbine), Brian Tipping Gold (Clown), Ormerod Greenwood (Pantaloon), Michael Darbyshire (Toff), Beverley Richards (Page), Hazel Whitcombe (Dog), Yvonne Olena (Fairy).
Beauty and the Beast: A Play van Nicholas Stuart Gray.Arts Theatre Club, Londen.Geopend 23 december 1959. Geregisseerd door Ruth Atkinson en Nicholas Stuart Gray.Instellingen door Joan Jefferson Farjeon.
Vorm: Lesley Nunnerley (Beauty), Michael Atkinson (The Beast/Prince), Jonathan Meddings (Mr. Hodge), Dudy Nimmo (Mikey), Julia Puccini (Jessamine), Gillian Muir (Jonquiline), Stanley Beard (Mr. Clement).
Beauty and the Beast: A Play van Nicholas Stuart Gray.Hampstead Theatre Club, Londen.Geopend op 20 december 1965. Geregisseerd door Hywel Jones.Instelling door Dawn Pavitt.
Vorm: Maureen O'Brien (Beauty), David Andrews (The Beast/Prince), Robert Eddison (Mr. Hodge), Richard Howard (Mikey), Jane Bond (Jessamine), Lucinda Curtis (Jonquiline), John Frawley (Mr. Clement).
Beauty and the Beast, gebaseerd op het verhaal van MME.Leprince de Beaumont.Sydney (Australië) Opera House.Geopend op 26 december 1980. Geregisseerd door Louis Nowra en Rex Cramphon.Geproduceerd door het Festival of Sydney en Sydney Theatre Company.
Vorm: Michele Fawdon (Beauty), Brandon Burke (The Beast), Vic Rooney (vader), Andrew Tighe (George), Kerry Walker (Felicity), Janice Finn (Adelaide), Tony Mack (Eric), Kim Deacon (Statue).
Beauty and the Beast: A Play van Louise Page, gebaseerd op MME.De Villeneuve's 1740 Verhaal.Old Vic Theater, Londen.Geopend op 19 december 1985. Geregisseerd door Jules Wright.Instellingen door Annie Smart.Choreografie door Jacky Lansley.
Vorm: Joely Richardson (Beauty), Jack Klaff (Hew the Beast), Natasha Parry (Finagle).Cathryn Harrison (Mielle), Veronica Quilligan (Aephyr), Mark Tandy (Bear/Nossail), Terence Harvey (Bearkeeper/Duke/Argent), Souad Faress (Lady/Jen/Fairy/Sophy/Monkey/Pomfret), Philip Bretherton (Courtier/Boye/Simon), Jack Ellis (Soldier/Earl/Kit/Monkey), Tricia Kelly (Lady/Ann/Mother of the Fairies/Governess/Clarice/Monkey), Marty Cruickshank (Hortense/Monkey).
[47 uitvoeringen.]
Schoonheid en het beest.King George's Hall, Blackburn.Kerstseizoen 1993-1994.Script door Julian Ochyra.Geregisseerd door Julian Ochyra en Steve Chappelle.
Vorm: Rachel Oliver (Belle), Ross Newton (Phillipe/The Beast), Kim Hartman (Morgana de Almachtige Witch), Maurice Blake (de vader), Lesley Heyward (jaloerse claudette), Filipa Jeronimo (Clarissa, Paul), Paul)Lees (Dunt the Goblin), Clare Hutchinson (woofles de hond).
[Belle is een soort Assepoester -figuur met Dunt the Goblin als een soort sprookje, d.w.z. de knoppen figuur van Assepoester -pantomimes, die de romantische verhaallijn naar zijn gelukkige einde stuurt.]
Schoonheid en het beest.Woodville Halls, Gravesend.Kerstseizoen 1993-1994.Script door John Spillers Pantomime Company.Geregisseerd door Bev Berridge.
Vorm: Andrew Wightman (Jacko the Jester), Kathy Dooley (Beauty), Graham Cole (The Prince/Beast), Kinny Gardner (Dame Di), Bev Berridge (Evil Count Clarence Casanova), Frankie Whittle (Fran Franc, zijn vijf voet medeplichtig-De start hier is op Gaston en zijn sidekick lefou in Disney'sBB, een soort koning rat die de arme grappige Frank op het hoofd slaat door de pantomime), Jackie Barnes (Kind Fairy) en de Lisa Jayn -dansers.
Schoonheid en het beest.Courtyard Theatre, Leeds.Kerstseizoen 1993-1994.Script door Stuart Paterson.Regisseur Michael Birch.
Vorm: Melanie Birch (Harriet, genaamd Beauty), Jane Lancaster en Maria Esposito (ondraaglijk vreselijk, lelijke zussen), Gillian Goodman (The Nasty Witch) en Beast.
[Een aantal Assepoester -componenten in de productie;Malanie Birch speelde het jaar ervoor een zeer succesvolle Assepoester.]
Beauty and the Beast: een sprookjeshriller.Young Vic, Londen.14 november 1996 tot 1 februari 1997. aangepast van Mme de Villeneuve en geregisseerd door Laurence Boswell.Componist en muzikaal regisseur: Mick Sands.Ontworpen door Anthony Macilwaine.
Vorm: Jan Pearson (moeder/1e paard/witte heks/paleiskoor), Jonathan Hackett (Vader/Paleis Chorus), Liz May Brice (Beauty/Palace Chorus), Darren Tunstall (Brother 1/Palace Chorus), Gary Sefton (Froeder 2/Beast's Man/Palace Chorus), Simon Gregor (Brother 3/Warrior Prince/Beast/Palace Chorus), Vicki Pepperdine (Sister 1/Beauty's Maid/Queen/Palace Chorus), Sherry Baines (Sister 2/Beast's Horse/Palace Chorus).
Synopsis van landschap:Sc.1: Welvaart.Sc.2: Vernietigen.Sc.3: Een nieuw huis.Sc.4: Een nieuwe hoop.Sc.5: De reis van de vader.Sc.6: The Palace I: Vader verkent het paleis;De Kamer;Dromen van rijkdom en macht;De roos wordt geplukt;Ontbijt.Sc.7: De terugreis.Sc.8: Weer thuis.Sc.9: Vader neemt schoonheid naar het beest.Sc.10: The Palace II: The First Dream;Paleis Joys I;De kamer van spiegels;De kamer van portretten;Dream II: The Room of Clowns;De kamer van meditatie;Dream III: The Big Dream.Sc.11: Beauty's reis naar huis.Sc.12: Vaderlijk advies.Sc.13: Beauty's Dilemma.Sc.14: Beauty's Dream of Beast.Sc.15: Het paleis van het beest iii.
[Boswell volgt Mme de Villeneuve en geeft schoonheidsdromen van de Fair Unknown en een goede heksenadviseur.De bedienden in het paleis zijn automaten.Een slechte heks moedigt haar aan om beest te minachten.De beurs onbekende en de witte heks adviseren haar niet te vertrouwen op wat ze ziet.Aan het einde adviseert schoonheid het stervende beest om te zien met meer dan zijn ogen.Na de transformatie vertelt de moeder van de prins hem dat hij niet met schoonheid kan trouwen omdat ze de dochter van een koopman is.De witte heks legt uit dat de 'koningin' niet echt de moeder van de prins is, maar de slechte heks die zijn moeder heeft gedood.Hij steekt de "koningin" neer;Ze wordt getransformeerd in haar oude zelf en vlucht met bedreigingen van meer vloeken.Schoonheid en de prins trouwen, met de zegen van de witte heks.]
Beauty and the Beast: Walt Disney's World on Ice.Op tournee voorjaar 1997. Een Kenneth Field -productie.Theatrale en muziekregisseur: Jerry Bilik.Skating Director and Choreographer: Bob Paul.Kostuumontwerper: Arthur Boccia.Scenic Designer: Robert Little.Verlichtingsontwerper: Joe Schweickert.Geluidsontwerp: Roger Gans.Disney Character Choreographer: Roy Luthringer.Associate choreograaf: Jill Shipstad Thomas.
Vorm: Irina Boitchouk (Belle), Victor Baryshevtsev (Gaston), Valerei Artioukhov en Yulia Borissova (Tavern Pair/Wolves), Joey Daysog (Le Fou), William Shanks (Maurice), Mark Walker (The Beast).
Synopsis van landschap: Prelude: Fun With Music (Mickey en Disney -vrienden introduceren cast voor "Tale zo oud als tijd").Act I:Sc.1: Dawn in het dorp;Sc.2: Verloren in het bos;Sc.3: Het kasteel van het beest;Sc.4: "Wees onze gast."Act II: Sc.1: The Village Tavern;Sc.2: Romantiek in bloei;Sc.3: De boze menigte;Sc.4: Liefde overwint alles.
Schoonheid en het beest.Kings hoofdtheater.13 december 2017 tot 6 januari 2018. Laura Elmes Productions en Fat Rascal Theatre.Marti Webb, verteller.
["Ze is grotesk.Een bezitterig beest van een vrouw, zeker.Maar kijk aan de positieve kant, beau: ze heeft een mooie persoonlijkheid.Ergens.Onder alle vacht.
Een sprookjesland, ver, ver weg.Een knappe jonge boekenwurm die altijd van meer droomde.Een afschuwelijk beest, in haar vervloekte kasteel ... het is een verhaal zo oud als de tijd, zoals je het nog nooit eerder hebt gehoord.Deze kerst ... komt een grote harige klodder van feestelijk plezier.Met een cast van vijf en een muzikant op het podium, zet je jezelf in voor 90 minuten grenzeloze energie en muzikale waanzin terwijl Fat Rascal Theatre onderzoekt of Fairtales echt kan uitkomen - zelfs wanneer de prinses niet helemaal in de slipper past.Ga met ons mee voor onze gloednieuwe, gender-verwoeste parodie op schoonheid en het beest.(van hun website)]
Beauty and the Beast Pantomime en PlayScripts:
The Beauty and the Monster: A Comedy From the Frans of Stéphanie FélicitéDucrest de Saint Aubin, de Coutensse de Genlis.Geëxtraheerd uit het theater van onderwijs.Gedrukt in Worcester, Massachusetts, door Isaiah Thomas en verkocht in zijn boekwinkel.Boston: Jesaja Thomas, 1785.
Cook, C. R.Beastie and the Beaut: A Potted Panto-Parody.Londen: Samuel French, 1959.
Tekens in volgorde van uiterlijk: De verteller, Cuthbert, Beaut, Gert, Sarah, Papa, Fairies of the White Rose Tree (wortels, stengels, bladeren, bloesem), eerlijke John en het beest.De gast, die slechts een dans-partner is bij de opening, moet worden verdubbeld door de verteller of eerlijke John, of kan volledig worden weggelaten.
Synopsis van scènes:I: Een kamer in het huis van Beaut;II: Hetzelfde;III: Het terrein van het kasteel van het Beastie;Iv: Hetzelfde;V: Een kamer in het kasteel van het Beastie;VI: Hetzelfde.
Corner, Julia en Alfred Crowquill.Schoonheid en het beest: een entertainment voor Jongeren, de eerste van de reeks kleine toneelstukken voor kleine mensen.Londen: Dean & Son, 1854.
Cregan, David.Schoonheid en het beest: een pantomime.Boek en teksten van David Cregan.Muziek van Brian Protheroe.Londen: Samuel French, 1988.
Tekens in volgorde van uiterlijk: Dolores (een slechte fee), koning Tom (later het beest), Candy (een goede fee), Snowdrop (haar leerling), Mr. James Smith (een rijke oude man), Ivy en Jacintha (zijn oudere dochters), schoonheid(zijn jongste dochter), mevrouw Buller (de huishoudster), Arnold (de voetman), Sir Simon Prettyface en Sir Thomas Funnywit (vrijers).
Synopsis van scènes:Act I: Sc.1: Een kroning in Belldrovia;Sc.2: De salon van de Smiths;Sc.3: De afschuwelijke hangmat;Sc.4: De kleine plaats van de Smiths in het land;Sc.5: Een bosbos;Sc.6: The Courtyard of the Beast's Castle in the Doom Laden Woods;Sc.7: Dolores maakt haar punt;Sc.8: Een ongelukkig evenement in de kleine plaats van de Smiths in het land;Sc.9: Snowdrop vraagt om hulp;Sc.10: De binnenplaats van het kasteel van het beest.Act II: Proloog: De afschuwelijke hangmat;Sc.1: Een bruiloft in het huis van de Smiths;Sc.2: De sokken van Mr. Smith worden gestopt;Sc.3: De binnenplaats van het kasteel van het beest;Sc.4: Beauty's Bed;Sc.5: De slaapkamer van de schoonheid in het huis van Smiths;Sc.6: Dolores 'experiment;Sc.7: De binnenplaats van het kasteel van het beest.
Graves, Warren.Schoonheid en het beest.New York: Dramatists Play Service, 1982. Voor het eerst geproduceerd door Theatre 3, Edmonton, Canada.5 december tot 5 januari 1979. Geregisseerd door Keith Digby.Ontwerp door Jack Boschman.Kostuums van Kathryn Burns.Geluid door Paul Moulton.Verlichting door Luciano Iogna.
Vorm: Warren Graves (Blotti), Nicole Evans (Jonquil), Kyra Harper (Rougi), Michael Ray Cunningham (The Beast), Carol Sinclair (Beauty), Steven Hilton (Manello).
[Synopsis: Act I, SC.1: Blotti De handelaar bevindt zich op een donkere, mysterieuze plek waar een enkele roos in de alkoof wordt verlicht.Muziek en vreemde geluiden achtervolgen de plaats.Terwijl hij spreekt, lijkt het een echo, maar dan wordt de stem die van Beast, die, zegt hij, in Blotti's oren en hoofd bestaat.Beast levert blotti van voedsel, maar staat erop dat hij niet goed is.Blotti roept uit over de uitstekende kwaliteit van de wijn en kaas, maar Beast zegt dat de plaats magisch is.Aan de buitenkant zou de kaas bitter zijn, de wijn als azijn.Blotti legt uit dat hij verloren is in het hout na zijn mislukte zakelijke onderneming;Hij noemt ook zijn beloften aan zijn dochters.Beast toont hem zijn dochters door een spiegel: Jonquil is hooghartig;Rougi is minder minachtend, maar heeft ook voorwendselen.Schoonheid doet al het werk.Manello, een gewone man die van Rougi houdt, brengt water naar schoonheid.Zij is aardig.Beast onderzoekt schoonheid en vindt haar als een gulle persoon - degene die hem van de vloek zou bevrijden.Vervolgens geeft hij grote rijkdom aan blotti en de sleutel van reizen.Terwijl blotti vertrekt, neemt hij ook de roos.Beast eist vervolgens zijn leven of zijn dochter.Hij vertelt zijn verhaal aan Blotti - hoe hij de heks weigerde en in plaats daarvan schoonheid zocht, en werd vervloekt om in zijn magische gevangenis te wonen, buiten waarvan hij zou worden opgejaagd en gedood als een dier, totdat schoonheid hem zou redden.Blotti weigert in eerste instantie te voldoen aan de eisen van het Beast, maar wetende dat hij de rijkdom kan behouden, gaat naar huis: "Ik moet voor mijn kinderen zorgen."
[Sc.2: Beast zit en kijkt droevig in de spiegel.Hij ziet schoonheid met de roos.Ze is verdrietig en heeft in de velden van de stormen op zee gehoord.Er is iets dat haar vader hen niet heeft verteld.Jonquil verschijnt in een uitstekende Felery;Dus ook Rougi.Er was zelfs een pak voor Manello temidden van de Felery.Het is als magie, maar schoonheid vraagt voor welke prijs.Blotti legt het nemen van de roos uit;Hij zal terugkeren om te leven als dienaar in het kasteel van Beast.Schoonheid staat erop dat zij degene is die moet gaan.Act One, Sc.3: Schoonheid komt in een leeg podium en wordt plotseling geconfronteerd met Beast, die haar vraagt met hem te trouwen.Ze weigert.Ze bespreken de relativiteit van schoonheid.Hij zal haar niet laten gaan.Ze moet van hem houden of alles zal worden vernietigd, inclusief zelf.
[Act II: Beauty brengt bloemen binnen, ziet er prinsesachtig uit en nodigt Beast uit om met haar te dineren.Beast weet niet hoe.Ze leert hem.Ze zou dan met hem in de tuin lopen.Hij verzet zich voor hij weet niet hoe hij zachtaardig moet zijn.Ze zou hem leren.Ze horen jagers en honden buiten.Hij laat haar haar familie in de spiegel zien.Jonquil is nog agressiever;Rougi probeert haar te kalmeren.Manello is op zoek naar schoonheid.Tenzij hij terugkeert, kan niemand naar de bal gaan.Haar vader is ziek en sterft aan verdriet om schoonheid te hebben verloren.Ze zal terugkeren.Beast let op haar door de spiegel en leert dat ze van hem houdt.Jonquil hoort schoonheid vertellen over de zachtheid van Beast, zijn rijkdom en kracht.Ze steelt de sleutel van reizen en gaat naar hem toe en biedt aan zijn bruid te zijn.Hij praat haar eruit en helpt haar om te begrijpen waar ze echt van houdt.Ze keert terug, nu een meer verantwoordelijke persoon.Manello steelt de sleutel en gaat naar het dode Beast.Beast praat de situatie met hem door: hij is niet monsterlijk in zijn gedrag, hij verlangt vrijgelaten uit zijn gevangenis, hij zou de dood verwelkomen, behalve dat hij heeft gezien dat schoonheid van hem houdt.Hij duels met Manello, ontwapent hem altijd maar keert terug zijn zwaard terug.Ze stoppen om te drinken.Schoonheid arriveert maar wordt de toegang geweigerd.Ze volgt een spoor van bloed naar de alkoof.Daar vindt ze Beast Dying, een pijl in zijn rug.Ze verklaart haar liefde, maar hij sterft terwijl ze hem in haar armen wiegt.Dan lijkt hij getransformeerd achter haar en verklaart dat de betovering is verbroken door haar liefde.Hij vraagt haar opnieuw om met hem te trouwen en zij stemt ermee in.]
Gray, Nicholas Stuart.Beauty and the Beast: A Play for Children.Geïllustreerd door Joan Jefferson Jarjeon.Londen: Oxford University Press, 1951;rpt.1956, 1960, 1962, 1962, 1970, 1975. 1981 door Dobson Books Ltd.
Vorm: Hodge (The Wizard), Mikey (zijn neef), de prins, Mr. Clement (een koopman), Jane (schoonheid) en haar zussen Jessamine en Jonquiline.
Hughes, Ted.Tiger's botten en andere toneelstukken voor kinderen.Geïllustreerd door Alan E. Cober.New York: Viking Press, 1974.
[Inclusief 'The Tiger's Bones', 'Beauty and the Beast', 'Sean the Fool, The Devil and the Cats', 'Orpheus' en 'The Coming of the Kings'.]
Nozière, Fernand.Drie Galant -toneelstukken: een Byzantijnse middag, schoonheid en de Beast, de slippers van Aphrodite, trans.Clarence Stratton.New York: William Rudge, 1909.
West, Trudy.Beauty and the Beast: een basale pantomime in drie acts.Londen: Samuel French, 1953.
Vorm: Beauty, Benjamin Bountiful (haar vader), Jemima en Joy (haar zussen), Batty (een butler), frou-frou (een dansende minnares), Marmaduke, Prins Ferdinand (het beest), Matthew (zijn valet) en eenKoor van bedienden, gasten, landarbeiders en feeën van de witte roos.